Изменить стиль страницы

Лодки больше не было. А длинный след, обрамленный когтистыми отпечатками лапок, не оставлял сомнений в том, кто виноват в его уничтожении.

— Я убью эту чертову рыбину голыми руками! — Должно быть, у него кончились ругательства.

Сериза вздохнула. Один обломок плоскодонки лежал в двадцати футах слева, другой висел на кусте, третий плавал в озере…

— Этот парень, должно быть, долго вертелся тут, чтобы разбросать обломки так далеко друг от друга.

Уильям воспринял это как знак выпустить еще одну цепочку проклятий.

— Домик же у озера, — сказала она. — Значит здесь должна быть какая-то лодка.

Через двадцать минут они забрались в узкое каноэ, которое нашли в гараже, и проплыли через границу. Из-за пересечения у нее перехватило дыхание. Крошечные болезненные иглы пронзили ее внутренности. Серизу резко подкосило. Все имеет свою цену. Так она расплачивалась за свою магию. Ей еще повезло. Большая часть ее семьи не могла переправиться в Сломанный мир.

— С тобой все в порядке? — спросил Уильям с носа каноэ.

— Нормально. — Она проглотила боль. Лорд Билл выглядел ничуть не хуже. — Мы направляемся вон туда. — Она указала на противоположный конец озера, где в воду впадала узкая речка.

Они начали грести. Каноэ легко скользнуло вперед.

Перед ней греб Уильям, на спине которого напряглись мускулы. Почему она должна была встретиться с ним именно сейчас? Почему не месяц назад? Тогда она могла бы по-нормальному флиртовать и позволить себе роскошь что-то предпринять. Она действительно плохо справлялась со всем этим. Сначала она практически пригласила его порезвиться с ней в озере, потом позволила ему пялиться на нее, а потом…

Поверхность воды покрылась кругами. Крошечные серебристые косяки рыбок вырвались из воды разлетаясь в разные стороны. Рыбья мелюзга была перепугана до смерти. Сериза схватилась за меч.

— Что-то приближается!

Уильям бросил весло в лодку и вытащил нож.

Длинная змеиная тень скользила под водой. Сериза поймала вспышку коротких толстых лапок. Только не сейчас. Черт бы все это побрал…

Угорь бросился под лодку. Сериза сделала выпад, вонзив клинок в воду, и почувствовала, как острие меча соскользнуло с бронированной головы. Существо нырнуло, исчезнув в мрачных глубинах, и она вынула меч.

Ничто не разрушало гладь озера.

Плавная волна поднялась и понеслась к лодке. Мальки подпрыгнули в воздух в тщетной попытке спастись. Она вцепилась в каноэ.

— Он собирается таранить нас. Ложись!

Тупая голова врезалась в лодку. Маленькое суденышко накренилось, упершись в череп угря. На нее уставился круглый рыбий глаз.

Уильям рубанул его ножом по голове. Угорь рванул вверх, хватая Уильяма за ноги. Лодка накренилась, и он упал в воду.

О нет. Она позволила угрю съесть голубую кровь.

Сериза вздохнула и нырнула вслед за ним.

Холодная вода обжигала кожу. Сериза оказалась в мутной серо-зеленой глубине, ничего не видя и не слыша.

Слева вспыхнула ледяная искра магии «Госпо Адира». Рыбина плыла, как ролпи, отталкиваясь ногами в унисон.

Перед ней вырисовывались очертания чешуйчатого тела.

Она вонзила в него свой клинок, рассекая позвоночник, прежде чем поняла, что угорь неподвижен. Бледная кровь сочилась и растекалась по воде мутными облаками. На языке у Серизы появился медный привкус.

Она вынырнула и увидела Уильяма, который, держась одной рукой за лодку, искал ее. Он добрался до нее в два гребка.

— Ты не будешь счастлива, пока не промокнешь, — прорычал он.

— Бывают времена, когда быть мокрым лучше, чем сухим, но это не одно из них, — прорычала она. — Если бы ты лег, как я тебе сказала, рыба не выбросила бы тебя из лодки.

— Не он вытащил меня, я сам прыгнул.

Господи Боже.

— Ты прыгнул в воду с угрем «Госпо Адира» в ней?

— С лодки я бы его не достал.

Невероятно.

— Ты сумасшедший?

— И это мне говорит болотная русалка!

— Дубина, я прыгнула, чтобы спасти тебя!

Он нырнул и вынырнул из воды прямо рядом с ней. Вот оно снова, то дикое существо, которое он прятал внутри, глядит на нее своими глазами. Если она просто посмотрит на него достаточно долго, то поймет, что это такое…

Он улыбнулся безумной, счастливой улыбкой.

— Ты нырнула, чтобы спасти меня.

— Не придавай этому слишком большого значения. — Сериза нырнула, набрала скорость и забралась в лодку. Голубокровный идиот и его идиотские глаза. Что, черт возьми, она делает? Это был последний раз, когда она позволила ему сбить себя с толку.

Уильям подцепил тушу угря и поплыл, волоча ее к берегу.

— Что ты делаешь?

— Я собираюсь отрубить ему голову.

— Зачем?

— Я сделаю из него чучело и повешу на стену.

Она недоверчиво уставилась на него. У каждого красивого мужчины есть недостаток. Ей просто повезло, что в случае с Уильямом этот недостаток был безумием. Этот человек был чокнутым.

Ноги Уильяма, должно быть, коснулись земли, потому что он встал и пошел вброд.

— Тогда, — сказал он, — я буду уверен, что эта чертова штука мертва.

УИЛЬЯМ перекинул рюкзак через плечо. Голова угря, которую он нес на заостренной палке, воняла прогорклой рыбой, и, оглядываясь назад, он решил, что таскать ее с собой, вероятно, не самая умная идея. Но это то, что сделал бы голубая кровь, к тому же он был слишком упрям, чтобы выбросить ее сейчас.

Сериза шла рядом с ним. Она не произнесла и двух слов с тех пор, как они вернулись в каноэ. Видимо, он действительно разозлил ее этой рыбой. Его план понравиться ей развеялся как дым. Она оставит его в Сиктри и исчезнет на болотах. Они уже приближались к городу — грязная тропинка вливалась в узкую однополосную дорогу.

У него не было ни идей, ни времени.

— Мы почти на месте, — сказала Сериза.

Думай.

— У меня к тебе просьба. Прежде чем мы расстанемся, ты поможешь мне найти кого-нибудь, кто займется моей рыбой?

Она нахмурилась. Он сосредоточился, пытаясь прочесть выражение ее лица. Это будет «нет», он видел это в ее глазах.

Он вытащил из кармана дублон, зажав монетку между указательным и средним пальцами.

— Я заплачу за потраченное время.

— Есть один человек. Иногда он набивает рыбу. — Она протянула руку.

— Нет, пока мы не доберемся туда.

— Хорошо. — Она отвернулась, но Уильям уловил тень улыбки на ее губах.

Он сделал что-то правильно. Он не знал, что это было, но надеялся, что будет продолжать это делать.

Впереди дорога изгибалась. Ветер принес запах оружейного масла и легкий запах человеческого пота. Он остановился.

— Там впереди люди.

— Как много? — спросила Сериза.

— Несколько.

Она вытащила меч и пошла дальше.

— Если они ждут тебя, нам нужно убраться с дороги.

— Они просто ждут, — сказала она. — Дорога стала лучше. Это даст мне где развернуться.

Сумасшедшая женщина.

Они повернули. Шестеро мужчин ждали на другой стороне дороги. У пятерых были клинки, у шестого винтовка. Они хотят взять ее живой, решил Уильям. Чем больше оружия у вас было, тем выше была вероятность, что кто-то потеряет свое дерьмо и нажмет на курок, поэтому они дали самой крутой голове оружие в качестве страховки и притащили много людей.

Яркая улыбка окрасила лицо Серизы.

— Помнишь историю про вражду с моей семьей? Это их наемная сила. Держись подальше.

— Очень смешно. — Он продолжал идти. Он чувствовал себя немного расстроенными всегда старался выплеснуть свое разочарование.

— Это не твоя борьба.

— Их шестеро на тебя одну. Я не знаю, что ты собираешься делать со своим милым маленьким мечом. Я знаю, что они не играют.

— Если ты еще раз встанешь у меня на пути, я отрежу тебе руку. Оставайся позади, Уильям, иначе я тебя задену.

— Не волнуйся, на этот раз я поделюсь с тобой.

— Не делай этого.

Пора затевать драку. Он мотнул рыбьей головой в сторону людей, преграждавших дорогу, и повысил голос:

— Отодвиньтесь.

— Псих, — пробормотала себе под нос Сериза.

Ствол винтовки нацелился не на него, а на Серизу. Ах. Значит, они тоже знали о ее трюках с мечом.

Эджеры оглядели его с ног до головы. Высокий лысеющий парень с мачете улыбнулся.

— Где ты нашла голубую кровь, Сериза?

— На болоте, — ответила она.

— Мило. Тебе не следовало покидать свою землю. Теперь ты здесь совсем одна, и твоя семья не сможет тебе помочь.

Улыбка Серизы стала шире.

— Ты смотришь на это неправильно. Я совсем не одна с тобой. Ты один со мной. Ты должен был привести больше людей. Шестерых маловато.

Мачете пожал плечами.

— Достаточно. Лагар велел привести тебя в целости и сохранности, так что пошли, пока никого не подстрелили. Ты же знаешь Бакстера. Он почти никогда не промахивается.

Бакстер подмигнул им из-за винтовки.

— Мы идем в Сиктри, — сказал Уильям. — Вы мешаете.

Эджеры усмехнулись.

— Здесь не Зачарованный. Нам здесь не нужны голубокровные, — крикнул мужчина слева.

— Ты труп, — пробормотала Сериза.

Уильям воткнул палку в землю.

— У меня нет времени на это дурацкое дерьмо. Отодвинься, или я тебя подвину.

Мачете пожал плечами.

— Вы слышали этого человека. Бакстер, подвинь его.

Дуло винтовки нацелилось на Уильяма, и тот шарахнулся влево. Пуля задела его плечо, оцарапав кожу.

— Вот так.

Винтовка выстрелила снова, но Уильям уже был в движении. Он ударил костяшками пальцев правой руки в горло Мачете, сделал ему подножку, выхватил оружие из его пальцев, ударил локтем по Эджеру слева и швырнул мачете в Бакстера. Лезвие угодило Эджеру прямо между глаз. Удар был не настолько сильным, чтобы им можно было убить, но огромный клинок рассек лоб мужчины. Глаза Бакстера налились кровью, и он закричал. Когда Уильям сломал руку Эджера справа, то заметил, как мужчина с винтовкой скрылся в кустах.

Уильям растворился в шквале ударов рук и ног. Хрустели кости, выли люди, чья-то кровь смачивала костяшки пальцев. Все происходило быстро, а закончилось слишком быстро. Он бросил последнего человека в Серизу, просто ради забавы. Она протянула руку и очень осторожно ударила его по голове рукоятью меча. Тот опустился на землю.