Изменить стиль страницы

Глава 2

— Что за…

— Тсс, Джиа. — Афтон посмотрела на меня поверх своей книги. — Эй? Если ты забыла, мы в библиотеке.

Я встала, чтобы лучше осмотреть зал. Биография Сэмюэля Адамса выскользнула из моих рук, а затем упала на стол.

— Что случилось? — спросила Афтон.

Дождь стучал по стеклам высоких арочных окон. Рассеянный свет отбрасывал тени в укромные уголки и закоулки зала.

Парень не подошел ни к одному из других столов.

— Этот парень просто исчез.

— Какой парень?

— Обалденно горячий парень из Детского зала. Он сидел там, — я указала на пустой стул. — Я отвернулась на секунду, и он исчез.

Афтон наклонилась вперед, нахмурив свое безукоризненно накрашенное лицо.

— Вот видишь, бывают такие моменты, — сказала она едва слышно, — когда можешь натолкнуться на Ромео, поэтому тебе следует наносить макияж и отказаться от конского хвоста. Знаешь, тебе шестнадцать, а не двенадцать.

— У меня есть блеск для губ.

— Бальзам для губ с мускатным ароматом не считается.

— Серьезно. Я клянусь, что этот парень просто исчез.

— Ты, вероятно, вообразила его.

— Как бы там ни было, он был там. — Я отодвинула кресло.

«Ну был же? Или я это себе представила?»

Я была полна решимости разобраться в этом.

— Куда ты идешь? — нахмурилась Афтон.

— Найти этого парня, — сказала я, уже отойдя.

— Он, вероятно, вышел через заднюю дверь, или еще что-то, — прошептала она мне вслед.

— Я увидела бы, как он уходит, — ответила я через плечо, слишком громко, судя по тому, как мужчина, сидевший на диване в другом конце комнаты, подпрыгнул.

Темные тучи создали в читальном зале мрачную и немного зловещую атмосферу. Из-за старого кладбища прямо под окнами, я представляла всяких призраков революции, парящих вокруг полированного металлического светильника, свисающего с белого деревянного свода высокого потолка. Появилось ощущение, словно кубики льда скользнули по моей спине, и я глубоко вздохнула. Почувствовался затхлый запах книг.

«Возьми себя в руки, Джиа. Серьезно. Что опасного может быть в библиотеке?»

Но даже после этого я не перестала дрожать, когда девушка пододвинула свой ноутбук.

Жуткие гипсовые бюсты знаменитых людей смотрели вниз из своих ниш. Маленький стол и два стула стояли в каждом углублении между лестничных пролетов, окруженные книжными шкафами с балконами. Шлепанье сандалий по пяткам испугал женщину, сидящую в таком углублении. Парня не было ни в одном.

Я прокралась вверх по лестнице в галерею, оставаясь настороже. Он не поднимался и туда. Со мной что-то не так? Это же просто случайный парень.

Я направилась обратно к Афтон, неуверенно проходя мимо стола, который он занимал. Книга, которую читал парень, лежала открытая, и на весь разворот красовалась фотография комнаты в библиотеке Оксфорда, в Англии. Возможно, он нереальный, но эта книга определенно существует. Я засомневалась, затем протянула руку и закрыла ее.

Название, напечатанное золотыми буквами, гласило «Библиотеки Мира». Фолиант был доказательством того, что я его видела, в противном случае, как бы она здесь оказалась? Никого другого не было в этой части комнаты.

Тяжелый справочник еле уместился в моих руках, пока я осторожно несла его к столу, где Афтон сидела с широко открытыми глазами.

— Видишь, — пробормотала я себе под нос. — Он был там. Это его книга.

— Ты взяла его книгу. Это совсем неправильно.

— Нет, не правда. Очевидно же, что он с ней закончил.

— Ты этого не знаешь. Ведь не видела, как он уходил. — Её взгляд пробежался по читальному залу. — Положи ее на место, пока он не вернулся.

— Он, вероятно, спустился по лестнице.

— Или просто пошел в уборную.

Я перевернула обложку.

— Не могу поверить, что кто-то, такой как он, в библиотеке читает детскую классику.

— Такой, как он? О чем ты?

— Он выглядел так, словно читает только спортивные журналы, а не это.

Афтон подошла ко мне и взглянула через мое плечо.

— А что это за книга?

— Список библиотек мира. — Я перелистывала страницы, задерживаясь на каждой фотографии. Каждая библиотека была по-своему красива. Мурашки бежали по моей спине, когда я проводила по каждому изображению кончиками пальцев. — Разве было бы не удивительно, если мы смогли увидеть каждую лично и поближе?

— Да, это показалось бы удивительным, если бы я увлекалась книгами, как ты.

— Ну, здания поразительны. Они не привлекают твоего внутреннего архитектора?

Она ударила ладонью по странице.

— Стоп, прекрати листать так быстро. Взгляни на эту фреску. Я хотела бы так рисовать.

Позади нас раздался голос.

— Что происходит?

Афтон ахнула, и я вскрикнула.

— Ник!

Мужчина, сидевший на антикварном диване посреди комнаты, злобно убрал газету и уставился на нас. Женщина из читального уголка прошла мимо к двери и неодобрительно на нас посмотрела.

Афтон прижала палец к губам.

— Тсс.

Ник положил руки на наши плечи и взглянул на фотографию.

— Что читаете?

— Вау, ты наконец-то решил присоединиться к нам. — Я развернулась на своем стуле лицом к нему. — Подожди. Дай угадаю. Мисс Бейкон-Хилл ушла, или что-то еще?

— Ты злишься на меня?

— Нет, — ответила я.

— Твоя чувствительность испарилась? — спросила Афтон, сбрасывая руку Ника, со своего плеча. — Конечно, она злится. Она проводит исследование по твоему летнему эссе, про Сэмюэла Адамса, пока ты валяешь дурака. Ты должен сам сделать свою работу. И кстати о ней, какой тупоголовый осёл выбрал эту тему, потому, что это звучит, как название пива? Ой. Подождите. Это же был ты.

— Я никогда не просил тебя делать доклад за меня, Джиа, — сказал Ник.

— Вееерно. Тебе не нужно просить, она просто делает это, а ты всегда ею злоупотребляешь.

— Ребята, — перебила я, — я действительно не против исследований. Вообще-то, они мне нравятся. Так что, может, вы уже расслабитесь?

— Конечно. Неважно, — сказала Афтон с натянутой улыбкой.

Мужчина с газетой вздохнул, встал и направился к выходу, оставляя нас одних в читальном зале.

Я перевернула еще одну страницу.

— Взгляните на эту библиотеку в Париже. Она прекрасна. Национальная библиотека Франции.

Они наклонились, чтобы лучше рассмотреть.

— Ничего себе, какие большие арки, — сказала Афтон.

— Я покажу вам огромные арки.

Ник удивленно посмотрел на нее.

Афтон выпрямилась и подбоченилась.

— Ох, нет, ты не просто так это сказала.

— Что это? — Ник потянулся и выхватил сложенный пожелтевший лист бумаги. Он аккуратно развернул его. — Черт побери, он древний. Я думаю, здесь написано на латыни или тому подобное. Как вы думаете?

— Должно быть, выпало из книги. — Я взяла у него бумагу и стала изучать причудливый текст. — Это определенно на итальянском языке. Здорово, Ник. Ты больше итальянец, чем я.

— Ты думаешь?

— Ты должен знать это, — сказала я. Мы вместе брали уроки итальянского, но он никогда не увлекался им. Отсутствие у него страсти к итальянскому наследию удивило меня.

— Ну, я не знаю, здесь что-то говориться о двери, — сказал он. — Porta — означает дверь, верно?

— Да, это дверь. Открой дверь.

— Ну, это как-то странно, — сказала Афтон. — Вероятно, кто-то записывал что-то в блокнот.

— Бумага выглядит старой, — сказала я. — Думаю, она на официально итальянском языке, и почерк этот, может быть каллиграфическим.

Ник перегнулся через плечо и попытался прочесть его вслух:

— Apre-apra…

Мне привиделся парень в викторианской одежде. Листок бумаги выскользнул из моей руки, и у меня перехватило дыхание. Парень смотрел на книгу, лежащую открытой на столе, и он изо всех сил пытался произнести ту же фразу что и Ник. Он залез в карман потертого пальто, вытащил сложенный листок бумаги и прочитал его.

— Джиа? — голос Ника привлек мое внимание к листку.

— Что? — отстранено, спросила я, все еще не веря своим глазам. Картинка казалась такой реальной. Будто я стояла позади парня, сцепив руки, в ожидание своей очереди. Очереди для чего, я не знала.

— Я спросил, как это произносится, — сказал он.

Я сделала глубокий вдох, потому, что нуждалась в воздухе и попыталась сосредоточиться на словах Ника.

— Произносится что?

— Текст на бумаге.

— О, извините. — Я подняла бумагу и рассмотрела ее. — Это aprire la porta.

Книга задрожала, и ее корешок ударился о стол.

— Землетрясение, — завопила Афтон.

— В Бостоне? Я так не думаю… — слова застряли в горле, когда сильный ветер закружился вокруг нас, толкнув меня на Афтон и Ника, сжимая нас вместе, пока у меня не перехватило дыхание. Ветер кружился все быстрее и быстрее, затягивая нас в страницу. Мой пульс ускорился, а когда я попыталась закричать, ничего не вышло.

Давление все увеличивалось, а затем исчезло. Хрипя и болтая ногами, я пыталась ухватиться хоть за что-то, чтобы удержаться, но было не за что. Мы провалились в черную как смоль пустоту. Афтон и Ник тяжело дышали рядом. И прежде чем я смогла позвать их, мы провалились, холодный воздух окутал нас и заложил мне уши.

Черт, черт, черт!

Афтон пронзительно закричала, а Ник выругался. Мои сандалии соскользнули с ног.

— О Боже мой! Боже мой! — кричала Афтон.

Я прочла Аве Мария.

Ник повторил за мной каждую строчку.

Затхлый воздух ударил мне в лицо.

Мой желудок сжался.

Ноги молотили по воздуху.

Руки болтались.

Мы погружались глубже.

И глубже.

Я дергалась, чтобы остановиться, подвешенная в воздухе посреди кромешной тьмы, мои ноги поднялись на уровень с телом. Силуэты Афтон и Ника были словно серыми пятнами в темноте, их всхлипы утихли из-за ветра.

Потом мы снова упали.

Я затаила дыхание.

Тишина.

Холод.

Страх.

Шлеп!

Тусклый свет пробивался через ресницы. Растянувшись на ковре, я пыталась двигаться, колючие волокна ковра царапали щеку. Один сандалий упал на мою голову, на второй я упала спиной. Глухой звук раздался справа, и еще один слева. Книги с полки соседнего книжного шкафа посыпались вниз, окружая меня.

Ужас окутал меня, пока я лежала там в течение нескольких минут, оценивая боль. Мое левое плечо и бедро пульсировали, но ничего не сломано.