Изменить стиль страницы

Глава 32

Восходящее солнце выпустило нас из пещеры, и мы шли, пока не достигли подходящей дороги, которая привела нас ближе к Иерусалиму. Грязь покрывала мои ботинки, и я вполне могла бы слиться с бездомными в местных парках. Хотя пластиковый пакет с базиликом на поясе и нож, пристёгнутый к голому бедру, возможно, и выделяли меня.

Даже без рубашки Лир всё равно выглядел как король, и люди в машинах таращились на него, когда он проходил мимо. Мой взгляд продолжал возвращаться к нему, впитывая его черты. Вчерашняя ночь с Лиром просто взорвала мой мозг — такого я никогда прежде не испытывала. Каждый раз, когда я касалась его руки, по моему телу пробегало тепло, и я продолжала искать причины, чтобы придвинуться ближе к нему.

Но я находилась здесь не просто так, и мне нужно сосредоточиться.

Солнце окрашивало золотые камни в мандариновые тона, когда мы вошли в старый город.

Теперь, когда мы оказались ближе, я могла сказать, что Зимняя Ведьма права. Медленно, словно издалека, я слышала звуки атама — низкую, похоронную песню Мериадока. Когда я услышала музыку, плывущую по ветру, я ощутила другую тоску. Я хотела от атама не только власти, хотя и этого тоже жаждала.

Я хотела, чтобы моя мать вернулась.

Пока мы шли, я поглядывала на Лира. Когда он поймал мой взгляд со слабой улыбкой на губах, я почувствовала ещё один прилив теплоты в его адрес.

— Я слышу, как он становится всё громче. Зимняя Ведьма права. Насчёт атама, — быстро сказала я. — Не о том, как я собираюсь отрезать тебе голову.

Как только эти слова слетели с губ, моё настроение стало ещё мрачнее. Если Зимняя Ведьма права насчёт местонахождения атама, увеличивало ли это вероятность пророчества «дочь Мериадока проливает смерть»? Неужели я каким-то образом сойду с ума и попытаюсь править королевством пепла и костей? Я всё гадала, не отравит ли меня атам своей силой.

От этой мысли меня пронзила паника.

— Лир, — начала я. — Тебя до сих пор беспокоит пророчество Зимней Ведьмы? Та часть, где я зациклена на уничтожении всего мира?

Он нахмурился.

— Я не могу объяснить, почему эта часть может оказаться ошибочной, но мне она кажется неправильной.

— Мне это тоже кажется неправильным, но ты сказал, что Зимняя Ведьма никогда не ошибалась, — заметила я.

— Иногда бывает трудно интерпретировать вещи, — в его голубых глазах отражался утренний свет. — В любом случае, если бы ты попыталась уничтожить мир, я уверен, что у тебя имелась бы веская причина.

— Верно. Например, если кто-то рядом со мной в автобусе жевал бы банан с открытым ртом.

— За это ты вполне вправе отправить всю Землю в чёрную дыру. Любой согласится.

И всё же острые мысли терзали меня где-то на задворках сознания.

Что-то было не так, и я не могла понять, что именно.

— Есть шанс, что мы сможем двигаться быстрее? — спросил он.

— Я бы с удовольствием. Только тогда мне будет трудно уследить за звуками атама. На самом деле это работает лучше, если мы не разговариваем.

Лир снова погрузился в молчание, но через несколько минут его нарушила я.

— Мне нужно кое-что прояснить. Что именно мы будем делать, когда найдём атам? Как ты думаешь, будет плохо, если я прикоснусь к нему?

— Я возьму его. Я сотворю заклинание, чтобы уничтожить фуатов.

Казалось, он слишком рвался сделать это.

Тёмная часть меня раздражалась при мысли о том, чтобы отдать атам — власть Мериадока — ему. Это мой атам. Он направляет морскую магию моей семьи. Что, если Лир почерпнёт из него силу, а потом вытянет её всю?

— Лир, — повторила я. — Атамы используются для направления энергии, но они также могут хранить её. Я имею в виду, как ты думаешь, смогу ли я получить часть той силы обратно? Для себя?

На его подбородке дрогнул мускул.

— Даже не знаю. Но это не наша главная цель.

Я стиснула зубы. Не его главная цель. И не моя, полагаю, но, боги, мне нужна эта сила.

Казалось, город старел вокруг нас, пока мы шли меж зданий из золотистого камня.

— Как только я найду этот атам и отдам его тебе, я передам нечто очень важное, обладающее силой побеждать духов, и оно принадлежит моей семье. Мне. Ты скрываешь от меня что-нибудь ещё важное? Потому что теперь я почти доверяю тебе.

Шипы росли в тишине, пока наконец Лир не заговорил.

— Я поддержу тебя в стремлении вернуть трон Ис, как ты того заслуживаешь. Это всё, что тебе нужно знать. А теперь нам нужно думать только о том, как найти атам. Потому что как только мы уничтожим фуатов, мы сможем вернуть Джину.

— Это ещё не всё, что мне нужно знать.

Я даже не была уверена, что хочу трон. После многих лет уязвимости я хотела вернуть свою силу. Мне хотелось ещё раз ощутить эту духовную связь с морем. Но хотела ли я сражаться, чтобы править королевством людей, которых я едва знала и которые считали меня идиоткой? Они очень быстро поверили, что я чудовище, и мне не особенно хотелось тратить силы на то, чтобы разубедить их.

Мне не нужно королевство. Я просто хотела безопасности, богатства и власти управлять морями — разве это так уж много?

И всё же, поскольку Джина находилась в плену и ждала меня, сейчас не время спорить о магическом предмете. Лир прав в одном — нам нужно сосредоточиться, прежде чем фуаты снова нарушат наш покой.

Я следовала за песней Мериадока вверх по каменной лестнице, прорубленной в холме. Мы проходили через древние стены, окружавшие старый город. Люди ходили вокруг, пили кофе, ели пирожные.

Песня становилась всё громче, и я ускорила шаг. Моё сердце бешено колотилось.

Затем Лир замер, принюхиваясь. Когда он повернулся, мой желудок сжался. Я обернулась и увидела четырёх одержимых рыцарей, бегущих к нам с обнажёнными мечами. Среди них я узнала Мелисанду и Гвидиона, но имена двух других мне не были известны.

Я вытащила кинжал из ножен. Затем я прошептала атакующее заклинание, и магия заискрилась на моей руке.

Лир бросил на меня быстрый взгляд.

— Не дерись, Аэнор. Беги. Просто найди его для меня.

«Для меня». Я отметила его выбор слов.

Его тенистая сила полубога сошла с его тела, посылая толчок ужаса через мою кровь.

— Ты сможешь выследить меня? — спросила я.

— Да, и я позабочусь о других рыцарях, пока ты будешь уходить.

Я развернулась и бросилась бежать. Я резко свернула с мощёной дороги на узкую улочку — слишком узкую для машин. По обеим сторонам теснились магазинчики, торгующие кофе, шарфами и безделушками. Поток людей двигался вверх и вниз по дорожке, преграждая мне путь.

Выследить атам в таком темпе было трудно, но мне нужно уйти подальше от фуатов. Как только я найду место, чтобы спрятаться, я снова замедлюсь, пока не смогу правильно выследить атам.

Надо мной нависла тень, и на мгновение мне показалось, что это просто одна из древних арок над узкой дорогой. Но когда тень шевельнулась, я поняла, что Мелисанда нашла меня. Она кружила надо мной, и её оранжевые крылья хлопали по воздуху. Я побежала быстрее, активно работая руками.

Я помчалась вниз по наклонной аллее, пытаясь увернуться от прохожих. Я избежала женщины с коляской и врезалась в стол со сладостями. Владелец магазина заорал на меня.

Мысленно я пыталась сосредоточиться на звуках атама, но это было почти невозможно, пока я бешено неслась по крошечным средневековым улочкам, забитым покупателями. Мелисанда больше не возвращалась, но я не сбавляла темпа.

«Боги милостивые». Где же мне здесь спрятаться? Маленькие магазинчики вокруг меня походили на ловушки.

Я перепрыгнула через три ступеньки, зацепившись бедром за подставку с фисташками. Орехи всюду. Для Джины это, пожалуй, худший город в мире.

Затем Мелисанда снова закружила надо мной, и кровь застыла в моих жилах. Она следовала за мной по воздуху, опускаясь всё ниже. Она вытащила меч, и у меня возникло такое чувство, что она намеревалась соединить его лезвие с моим телом.

Я произнесла заклинание, и морская магия наэлектризовала мои нервы. Мелисанда нырнула за мной, метя мне в голову. Я пригнулась, и острие её меча ударилось в оштукатуренную стену, едва не задев мой череп. Её атака прошла мимо, но она грациозно приземлилась на землю, и её улыбка охладила мою кровь. Она вытащила свой меч из стены, готовая снова замахнуться на меня.

Вокруг нас люди истерически кричали, разбегаясь в разные стороны.

Я бросила в неё атакующее заклинание через конец своего кинжала. Она увернулась от него, и чары врезалась в керамический вертеп позади неё, заставив крошечных магов рухнуть на землю.

Она снова замахнулась на меня, и я сдвинулась в сторону. Но на этот раз лезвие угодило мне в бок.

— О, Аэнор, — проворковала она. — Тебе придётся постараться получше.

Если бы она не была одержима фуатами, ситуация была бы ещё хуже. Настоящая Мелисанда была экспертом в колдовстве, и она заставила бы меня вырезать себе глаза или что-то в этом роде. Но дух, вселившийся в неё, не овладел навыком, на изучение которого ушли столетия.

Я метнула нож ей в грудь, но она отразила удар мечом. Он отскочил от её клинка и с грохотом упал на камни.

— Аэнор, — промурлыкала она. — Опозоренная принцесса. Свергнутая с престола негодяйка. Я буду править Нова Ис лучше, чем ты.

— С чего ты взяла, что это произойдёт? — крикнула я.

Я взмахнула запястьем, посылая в её сторону ещё один заряд атакующей магии. Он ударил её в грудь, но без направляющего лезвия заряд получился не таким мощным.

Она отшатнулась, и её грудь задымилась.

Но я совершила роковую ошибку, посмотрев в её ошеломляющие, горящие глаза. Я тут же почувствовала силу её чар, шепчущих вокруг меня. Искусное колдовство Мелисанды… как фуат научился этому искусству у неё?

— Аэнор… — мои кулаки сжались, когда её голос зазвенел у меня в голове. — Аэнор Дахут.

Она пнула кинжал ближе ко мне, и он закувыркался над землёй. Я вдохнула её аромат — цветы апельсина. Она пахла как богиня Мелисанда. Не как фуат.

Я тяжело опустилась на колени, готовая поклониться ногам богини.