— Имя? — спросил профессор Ривэлин, ручка в его пальцах зависла над хрустящим листом бумаги.

— Джекил ЛеМэй, — сказал Джек, наблюдая, как тот все записывает.

— Отлично, мистер ЛеМэй, почему бы вам не взять номер девятнадцать, вон он, справа. — Девятнадцатый шкафчик располагался чуть ниже уровня глаз — неплохо, хотя бы не придется нагибаться. — Не могли бы вы открыть его и убедиться, что внутри ничего нет? — Джек потянул на себя дверцу, заглянул в шкафчик и снова закрыл.

— Он пуст, сэр.

— Хорошо. Теперь прижмите руку к дверце. — Джек послушно подчинился, металл неприятно холодил ладонь. Профессор Ривэлин потянулся и коснулся края шкафчика, его пальцы на мгновение засветились сине-зеленым. Джеку стало щекотно — от чужой магии по предплечью побежали мурашки, а потом это ощущение пропало. — Вот и все, мистер ЛеМэй — готово. Дверцу не сумеет открыть никто, кроме вас. Можете вернуться на место.

Джек пошел обратно к своей парте, машинально избегая нарисованных на полу кругов. Конечно, пройтись по ним сейчас, как это сделал следующий парень, не страшно, но попытаться наступить на какой-нибудь круг, когда кто-то другой внутри, то есть сфера поднята, это все равно что налететь на кирпичную стену, да еще под высоким напряжением.

Когда их наконец отпустили, Джек торопливо сбежал по лестнице и наткнулся на Айзери, вот только… тот был не один. Рядом с чернокожим феем, дружелюбно приобняв его за плечи, с сияющей улыбкой стоял Акитра и что-то говорил. Айзери казался совсем не в восторге от такой компании, хотя прикосновение Акитры явно не действовало на него так, как на Джека. Он напряженно молчал, лицо его потемнело от гнева. Джек поспешил к ним.

— Прости, что так долго. Ты готов?

— И куда это мы собрались, Джек? — протянул Акитра с широкой ухмылкой. Джек не обратил на него внимания, а Айзери скинул его руку. — Ну и ладно, я все равно жду Майку, — крикнул Акитра им вслед. — И, Айзери, подумай над моим предложением!

Джек свернул в первый же коридор, не заботясь о том, куда они идут, лишь бы подальше от Акитры. Идя мимо темных лекционных залов, Джек скосил глаза на Айзери.

— Что за предложение? — спросил он, в тишине коридора голос его прозвучал очень громко.

Айзери молчал так долго, что Джек чуть было не решил, что фей его не услышал.

— Он сказал, что хочет заманить тебя одного в душевую, — наконец произнес Айзери каким-то глухим голосом. — Сказал, что собирается с тобой сделать, и что если я постою на стреме, он позволит мне… позволит мне развлечься с т-тобой, когда сам закончит.

— Вот же сукин сын, — процедил Джек. — Проклятье, Айзери, прости. Он пристает к тебе, потому что ты мой друг. — Тот промолчал, не поднимая глаз. — Так что ты хочешь на ужин? — сменил тему Джек, когда они вышли в сквер, фонари уже зажглись, тщетно пытаясь разогнать туман — наступил вечер.

— Я не голоден. Может, мне лучше до начала последней лекции посидеть у себя? — Он дернулся в сторону спален, но Джек поймал его за руку.

— Прости, Айзери, — вздохнул он. — Если бы я знал, что он начнет доставать тебя, я бы сдержался и не стал его посылать.

— Дело не в этом, — возразил тот, вырвавшись из хватки Джека. — Я уже имел дело с такими, как он; я знаю, как нужно себя с ними вести, но… — Казалось, Айзери сейчас расплачется. — Когда он рассказывал мне о том, что хочет с тобой сделать, все эти ужасные, отвратительные вещи, я почувствовал… волнение.

— Хочешь сказать, ты… возбудился? — изумился Джек. Айзери закрыл глаза, обняв себя руками, и медленно кивнул. — И ты не думаешь, что это как-то связано с тем, что он фэйри похоти?

— Я же говорил, мне уже приходилось иметь дело с айнаванами. Они никогда на меня так не действовали.

— Да, но это было до или после того, как с твоим даром стало происходить что-то странное?

— До, — признал Айзери, секунду подумав. — Думаешь, все так просто?

Джек пожал плечами:

— Кто знает? Но я скорее поверю в это, чем в то, что тебя возбуждает мысль о том, чтобы меня изнасиловать. Ты не такой.

Айзери улыбнулся.

— Тогда ура испорченным крыльям. Ладно, пошли есть. — Они направились через сквер к столовой. — Ой, чуть не забыл… ни за что не угадаешь, что случилось на биологии, — внезапно воскликнул Айзери.

— Вам пришлось вскрывать рыбу-дагер, и кого-нибудь вырвало?

— Нет. — Айзери странно посмотрел на него, а потом покачал головой. — Чариас вызвался быть моим партнером.

Джек застонал:

— Наверняка это тоже я виноват. Он собирается испортить тебе оценки, как угрожал мне.

— Вот и я так подумал, — кивнул Айзери, — но когда я спросил его, он ответил, что нет, так что… — Айзери передернулся. — Поживем — увидим.

Глава 12

— После ужина хотелось одного — забраться в постель и забыть об учебе, но над душой все еще висели вампиры 101. Невидимое солнце зашло, туман оранжевыми облачками клубился вокруг фонарей, стелился по-над землей и колыхался на холодном морском ветру.

— Может, завтра будет гроза, — пробормотал Айзери, когда они вдвоем шли через сквер к зданию Пасален. — Дождь все лучше этого тумана.

— Я всегда ненавидел дождь, — отозвался Джек, — но ты прав. Что угодно будет лучше этого. — Он придержал дверь для Айзери, напоследок окинул взглядом сквер и вошел внутрь.

По пути к лестнице, ведущей на подземные уровни, Джек с удивлением разглядывал поток студентов, которые явно спешили на занятия.

— Я думал, после ужина в расписании стоят только вампирские лекции, — прошептал он Айзери, когда они спускались.

— Ага, так и есть, — кивнул тот.

— Так куда идут все эти парни?

— Куда… а! — Он рассмеялся. — Не только лекции о вампирах, Джек, но и лекции для вампиров. Ты разве раньше не замечал явного отсутствия немертвых?

— Я… я как-то об этом не задумывался, — ответил Джек и повнимательнее пригляделся к парням, которые проходили мимо них — кроме бледности, от нормальных людей их ничто не отличало. — Так все они вампиры? — ахнул он.

— Большая часть, — кивнул Айзери. — По-моему, наша лекция тут. — Он подошел к двери и потянул ее на себя, впуская Джека в ярко освещенный зал первым.

Они нашли сзади две свободных парты, одна за другой, и стали смотреть, как постепенно заполняется аудитория. Значительная часть присутствующих были вампиры, насколько мог судить Джек; почти все из них — люди, хотя он заметил нескольких клыкастых фэйри, одного остроухого атэнца и большеглазого селки — видимо, вампиры не особо заморачивались тем, кого проклинали.

— Здесь занято? — Джек поднял глаза и увидел парня, который показывал на соседнюю парту. Он был слишком загорелым для вампира, короткие светлые волосы, прозрачно-голубые глаза. Может, оборотень?

— Нет, садись, — ответил он. Парень опустился на стул, открыл сумку и, вытащив потрепанный блокнот и ручку, начал рисовать на бумаге какие-то странные знаки — такого языка Джек никогда раньше не видел. — Что ты пишешь? — спросил Джек, понаблюдав за ним минуту.

— Письмо, — отозвался тот, — маме.

— Хорошая идея, — согласился Джек, — наверное, мне тоже стоит написать. За последние несколько дней я ужасно соскучился. — Парень чуть повернул голову и бросил на него странный взгляд. Видно, Джек что-то не так понял. — Так… а откуда ты? Я никогда не видел такого письма.

— Не могу сказать, — буркнул тот.

Джек взглянул на Айзери, который пожал плечами.

— Ну ладно. Не буду совать нос не в свое дело.

— Все не… — Парень раздраженно вздохнул. — Я, правда, не могу сказать. Мне запрещено говорить.

— Серьезно? — поразился Джек. — Ты что тут по программе защиты свидетелей?

— Нет. — Тот покачал головой и почти улыбнулся, но не совсем. — Я, эмм, вошел не в ту дверь не в то время и оказался на планете грифонов — э-ээ, грифлианов. Они решили, что я шпион. Поэтому меня взяли в плен, а к тому времени, когда все поняли, что я не тот, за кого меня принимали, оказалось слишком поздно стирать мне память и отправлять домой.

— Ни хрена себе, — прошептал Айзери. — Так ты с Земли!

Взгляд парня метнулся к Айзери, а потом снова в сторону.

— Как я уже говорил, не могу сказать.

— Хорошо, закрыли тему, — кивнул Джек, хотя в голове один за другим возникали вопросы. Какая она — Земля? Почему эта планета закрыта? Почему у ее луны нет названия? Он всю жизнь ловил обрывки слухов, но никогда не встречал никого из этого легендарного мира. Хотя… теперь повстречал и все равно не мог задать ни единого вопроса. — Кстати, я Джек, а это мой друг — Айзери. — Тот улыбнулся и кивнул.

— Приятно познакомиться, — сказал парень. — Я Сай… то есть Шэймен. Многие зовут меня просто Шай. — Он снова уставился в блокнот, и Джек уже собирался повернуться обратно к Айзери, когда ему в голову пришло еще кое-что.

— Слушай, Шай… а сколько лет ты… уже не был дома? — Видимо, довольно давно, раз успел выучить их язык, но недостаточно, чтобы привыкнуть к новому имени?

— Почти четыре года, — сказал тот, не поднимая глаз со своего письма.

— Ого, — воскликнул Айзери. — А как ты так быстро выучил алау? Ты очень хорошо говоришь.

— Я не учил, — ответил Шай. — На меня наложили чары, перекодировав языковой центр мозга, так что теперь я говорю и понимаю алау. Правда на английском писать стало чертовски сложно.

— Да уж, — кивнул Джек, рассматривая странные знаки на бумаге. — А тебе часто разрешают посылать письма домой?

— Нет, — вздохнул Шай. — Я их не шлю, просто пишу. — Джек посмотрел на Айзери, который ответил таким же сочувственным взглядом. Джек представить себе не мог — на столько времени разлучиться с семьей!

— Так а кто ты? — спросил Шай, немного помолчав. — Феев я узнаю, а вот маги, оборотни и вампиры слишком похожи. Ты не пахнешь, как вампир.

— Я маг. А вампиры воняют? — спросил Джек, понижая голос. — Наверное, да? Они ведь неживые и все такое. И судя по острому нюху, ты… вер, да?

На лице Шая появилось удивленное выражение, а потом он снова уткнулся в блокнот.

— Нет, я не вер, и вампиры не воняют. От них вообще ничем не пахнет. Вот другие — те воняют; потное тело, грязные носки, слишком резкий парфюм, и я даже вспоминать не хочу, у скольких парней, с которыми я сегодня разговаривал, изо рта несло спермой. Это отвратительно.