Изменить стиль страницы

— Я могу телепортировать тебя в Роматек через секунду, — продолжил он. — Там ты будешь в безопасности.

— Я никуда не убегу. И не спрячусь, — она раздраженно посмотрела на него. — И я не позволю тебе принимать за меня решения.

Он скрестил руки на груди и нахмурился.

— Я пытаюсь сохранить тебе жизнь.

Она фыркнула.

— Ты уверен? Разве ты не собираешься изменить меня? Он немного помолчал, потом повернулся к ней.

— Ты хочешь сказать, что намерена остаться со мной? Она поморщилась.

— Это был гипотетический вопрос. Я еще не приняла никаких решений.

— О, ну, становиться вампиром — это тоже твое решение. Я надеюсь, что сначала у нас будут дети, а для этого тебе нужно быть смертной.

Она бросила на него недоверчивый взгляд.

— А разве для этого не нужно быть смертным? Он быстро объяснил процедуру, которую придумал Роман Драганести, чтобы мужчины- вампиры могли иметь детей.

Оливия вела машину в ошеломленном молчании. Она могла бы иметь детей от Робби. Он хотел иметь от нее детей. Он описал детей Романа в основном как смертных. Днем они не спали и ели настоящую пищу. Они просто обладали несколькими особыми способностями.

Но это ее не беспокоило. Она сама выросла с особой способностью и всегда знала, что ее дети могут унаследовать ее. И все же она молчала, пока они не добрались до здания ФБР.

Когда они вошли внутрь, она предупредила его: — Они не пустят тебя сюда с этим гигантским мечом.

— Это мы еще посмотрим, — он снял со спины клеймор и бросил его на стол охранника.

— Какого черта? — охранник подозрительно посмотрел на него, но затем его лицо внезапно прояснилось. — Пройдите через металлоискатель, сэр. Я передам вам ваш зонтик на другой стороне.

— Спасибо, — Робби бросил на нее самодовольный взгляд.

Она сердито посмотрела на него в ответ, а затем протянула свое оружие охраннику. Она прошла через металлоискатель, и он вернул ей пистолет.

Когда она убрала его обратно в кобуру, Робби неторопливо пошел через металлоискатель. Он запищал.

Охранник спокойно выключил сирену и вернул меч Робби.

— Хорошего вечера.

— Спасибо, — Робби закинул клеймор за спину.

— Я думала, что ты используешь контроль над разумом только тогда, когда у тебя есть действительно веская причина, — прошептала она.

— У меня она есть. Я от тебя никуда не уйду, — он направился к лифту. — Ты ведь на втором этаже, да? Она нажала кнопку "вверх".

— А ты откуда знаешь? — Я уже был здесь раньше, — двери лифта открылись, и он жестом предложил ей войти первой.

Она нажала кнопку второго этажа.

— Что ты принес с собой, что металлоискатель запищал? Он пожал плечом.

— Это может быть кинжал, привязанный к моей ноге, или складной нож в кармане брюк. Или серебряная цепочка в другом кармане.

— А тебе не будет больно, если ты вынешь цепочку? — У меня есть пара перчаток в другом кармане.

Если у меня будет шанс схватить Казимира, я не позволю ему телепортироваться и смогу убить.

— Ты все еще хочешь отомстить.

— Да.

Она вздохнула.

— Почему бы тебе не отправиться на поиски Казимира? Разве ты не предпочел бы сделать это, чем нянчиться со мной? Здесь я в безопасности.

Его глаза горели от волнения.

— Я не оставлю тебя.

Неужели он отложил свою месть, чтобы защитить ее? Он действительно любит тебя. Она посмотрела на него, и горькая тоска наполнила ее сердце. О, Боже, она все еще любила его. Она всегда любила его.

В его глазах сверкнул красный отблеск.

— Почему это происходит? — прошептала она.

— Почему у тебя краснеют глаза? Двери лифта со свистом распахнулись, и он отвернулся, на мгновение закрыв глаза.

Она вышла и заметила, что его глаза снова стали нормальными, когда он последовал за ней.

В офисе кипела бурная деятельность. Были вызваны все доступные спецагенты.

Джей Эл бросился к ней улыбкой облегчения на лице.

— Слава богу, что ты здесь, — он пожал руку Робби. — Спасибо, что присматриваешь за ней.

Пойдем, Баркер захочет тебя видеть, — он привел их в кабинет начальника.

Оливию раздражало, что и Джей Эл, и Баркер были в восторге от того, что Робби удостоил их своим присутствием. Они задавали кучу вопросов, а Робби объяснил, что команды вампиров и ЦРУ оказались в Ливенворте. Недовольные не потрудились стереть видео с камер наблюдения, поэтому они без сомнения знали, что Казимир и его приспешники несут ответственность за побег из тюрьмы.

Ангус и Коннор допрашивали охранников.

Иногда, с помощью вампирского контроля сознания, вампир мог помочь смертному восстановить утраченные воспоминания. Они надеялись найти что-нибудь полезное.

— Если Казимир превратит заключенных в вампиров, сколько времени это займет? — спросил Баркер.

— В первую ночь они будут в коме, — ответил Робби. — На следующую ночь они проснутся как вампиры.

— Неизвестно, когда они это сделают, — сказала Оливия. — Они могут провести эту первую ночь в поисках хорошего укрытия.

— Есть идеи, где они могут быть? — спросил Джей Эл.

— Если бы мы знали, мы бы уже напали, — криво усмехнулся Робби. — С помощью телепортации они могут быть где угодно. Нам лучше всего проверить всех смертных, которых заключенные знают и которым доверяют.

Вампирам нужно темное место, чтобы прятаться в течение дня, и они предпочитают держать поблизости несколько смертных, чтобы защитить их.

Баркер жестом указал на большую комнату рядом с его кабинетом, где спецагенты работали над делами.

— Я назначил по два человека к каждому из беглых заключенных. Они проверяют все контакты и координируют свои действия с местной полицией.

— Отис может попросить Жасмин помочь им, — сказала Оливия. — Или пропавшего охранника, Джо Китчнера.

— Я слежу за дебетовой картой, которой она пользовалась, — сказал Джей Эл. — Если она потратит деньги, я об этом узнаю.

— В какой-то момент Отис придет за Оливией, — Баркер внимательно посмотрел на нее. — Не возражаешь, если мы с Джей Эл переночуем в твоей квартире? Она покачала головой.

— А что делать мне? — Оставайся в безопасности, — Баркер упаковал свой ноутбук. — Оставайся с мистером Маккеем.

— Так и будет, — сказал Робби.

Она нахмурилась, когда Баркер и Джей Эл покинули кабинет.

— Я не собираюсь сидеть здесь и ничего не делать.

Робби бросил взгляд на диван в глубине кабинета Баркера.

— Я мог бы придумать, как скоро провести время.

Она фыркнула.

— Я собираюсь поработать, — она пошла на свое рабочее место, и Робби последовал за ней.

Другие спецагенты настороженно посмотрели на него, когда он проходил мимо.

Он схватил стул Джей Эл, вкатил его в ее кабинку и сел рядом с ней. Поначалу ей было неудобно сидеть с ним так близко, но по мере того, как они просматривали ее записи о Жасмин и Джо, она все больше привыкала к нему. Он был вдумчив и внимателен.

В какой-то момент он откинул назад один из ее локонов и заправил его ей за ухо. Она напряглась, но он только улыбнулся и сказал, что это заслоняет ему обзор стола.

Джей Эл позвонил и сообщил, что в ее квартире ничего не происходит. Они нашли кастрюлю мусаки в холодильнике и прикончили ее.

После часа тупиковых вопросов, касающихся Жасмин, Оливия и Робби переключили свое внимание на Джо. По словам некоторых соседей, живших рядом с братом Джо, его видели там несколько раз. Брата соседи не очень любили, так как он любил устраивать шумные вечеринки, которые тянулись всю ночь.

— Он мог бы закатить вечеринку по случаю "выхода из тюрьмы”, — сказал Робби, и он позвонил по номеру. Раздались шесть гудков, потом включился автоответчик.

— Мы могли бы поехать туда, — предложила Оливия.

— Телепортация быстрее.

Она скептически посмотрела на него.

— Я никогда не овладею этим навыком.

— У меня есть все необходимые тебе навыки, — уголок его рта приподнялся. — Я могу перенести тебя в другой мир.

Ее щеки запылали.

— Я возьму машину.

— Да брось, попробуй.

В последний раз, когда он бросил ей вызов, все закончилось ночью восхитительного секса.

Он наклонился ближе.

— Мы не можем сделать это там, где могут заметить люди. Нам нужно уединиться.

Ее лицо вспыхнуло еще жарче. Черт бы его побрал! Он снова соблазняет ее.

— Кабинет Баркера.

— Хорошо, — он схватил листок бумаги с номером телефона брата и повел ее обратно в кабинет Баркера. Он набрал номер на своем мобильном телефоне.

— Хорошо, звоним, — он жестом предложил ей подойти ближе.

Она медленно приблизилась к нему.

Он обнял ее за плечи и притянул к себе. Она задохнулась от ощущения его твердого тела рядом с собой. Ее сердце бешено колотилось.

Он наклонил голову и коснулся кончиком носа ее виска.

— Обними меня руками.

— А это обязательно делать? — Ты же не хочешь заблудиться по дороге? Она обвила руками его шею.

— Ты уверен, что это безопасно? Его губы дрогнули.

— Это безопаснее, чем твое вождение.

— Что? Я… — она замолчала, заметив красный блеск в его глазах. — Почему у тебя все время краснеют глаза? — Это… — он посмотрел на свой сотовый телефон. — Автоответчик включился. Держись крепче.

Она так и сделала, а потом все потемнело.

Робби понял, что что-то не так, как только материализовался в темной комнате. Он чувствовал запах крови. Одной рукой он держал Оливию, а другой набирал номер Ангуса на своем мобильном телефоне.

— Ангус, — прошептал он, зная, что прадед его услышит. К сожалению, если бы здесь был Казимир, он тоже мог бы это услышать. — Нужно подкрепление, сейчас же. Поспеши, — он передал телефон Оливии. — Продолжай говорить.

— Что? — прошептала она. — Что происходит? Я ничего не вижу.

— Не двигайся с места.

Робби вытащил меч. Его глаза быстро приспособились к темноте.

Они стояли в небольшом холле. Сквозь полуопущенные жалюзи на окнах гостиной ровно столько, чтобы он смог увидеть тела на полу гостиной. Он медленно подошел к лампе, стоявшей на столике рядом с диваном.

— Алло? Ангус? — Оливия говорила в трубку.

— Робби, там никого нет.

— Я здесь, — ответил Ангус рядом с ней.

Она ахнула.

— Я тоже здесь, — добавил Коннор.