Изменить стиль страницы

— Когда Робби тебе это сказал? — Пока мы шли к машине, — Джей Эл откусил еще кусочек. — В то время ты была без сознания.

Робби нес тебя на руках.

Она поморщилась. Она не могла поверить, что вот так упала в обморок. Она никогда не падала в обморок. Но она обычно не проводила вечера в окружении мертвых тел, да к тому же узнавая, что ее парень — вампир, а ее босс — собака.

Она сделала еще глоток.

— Где Баркер? — Он в своей комнате. Он думал, что ты еще не готова встретиться с ним.

Она вздохнула.

— Это так странно. Я и понятия не имела. Я имею в виду, что его имя — главный ключ к разгадке, но людей могут звать Вуд, не имея в виду, что они могут превращаться в дерево.

— Да, — Джей Эл запихнул в рот еще один кусок пиццы. — Но это кое-что объясняет.

— Например? Его особую любовь к пожарным гидрантам? Джей Эл засмеялся.

— Нет. Я имею в виду, он никогда не сомневался в твоих способностях. Когда другие ребята в офисе думали, что ты сумасшедшая или обманщица, он верил в тебя. На самом деле, это он перевел тебя.

— Правда? Я этого не знала.

Джей Эл кивнул.

— Он уже знал, что все это странное дерьмо — реально.

Она вытащила из пиццы оливку и сунула ее в рот.

— Ты поверил мне с самого начала.

— Ну, конечно, но я действительно умный парень.

Она улыбнулась.

— Да.

Ее сотовый телефон зазвонил, и она вздрогнула. Это Робби? Она посмотрела на телефон. Она оставила его на тумбочке между двумя двуспальными кроватями.

Джей Эл поднялся на ноги.

— Хочешь, чтобы я ответил? — Не совсем, — телефон снова зазвонил.

— А что, если это Робби? — Джей Эл подошел к телефону.

— Я не хочу с ним разговаривать.

— Потому что он вампир? — Да.

— Да ладно тебе, Лив. Никто не идеален.

— Я не жду совершенства. Я просто думаю, что сердцебиения было бы достаточно, — телефон снова зазвонил.

Джей Эл нахмурился, глядя на нее.

— Знаешь могло быть хуже. Он мог бы быть похож на… зомби, который ест твои мозги.

Она поморщилась.

— Это не помогает.

Джей Эл открыл ее телефон.

— Алло? Привет, Робби, — он многозначительно посмотрел на Оливию. — Ну что, как поживаешь? Ты что, на улице людей кусаешь? Последовала пауза, затем Джей Эл накрыл телефон рукой.

— Он говорит, что он пьет синтетическую кровь из бутылки, которую делают в Роматек.

Роматек. Она фыркнула. Это было излюбленным местом для вампиров.

— Хорошо, — сказал Джей Эл в трубку и посмотрел на нее. — Он говорит, что хочет поговорить с тобой.

Она покачала головой.

— Я не хочу с ним разговаривать. Еще нет.

Может быть, через несколько дней. Или недель.

Джей Эл вздохнул.

— Извини, чувак. Она еще не готова говорить с тобой.

Внезапно в комнате появился Робби.

Она справится.

Оливия подпрыгнула и пролила диетическую колу на свою толстовку.

— Черт! — Ого! — Джей Эл резко захлопнул телефон.

— Чувак, ну и способы у тебя появляться.

Оливия поставила бутылку на стол.

— Я не готова. Полагаю, ты можешь уйти тем же путем, что и пришел? Робби нахмурился, глядя на нее.

— Нам нужно поговорить.

Джей Эл положила телефон обратно на прикроватный столик.

— Пожалуй, мне лучше оставить вас вдвоем.

— Нет! — Оливия вскочила на ноги. — Не оставляй меня.

Робби напрягся.

— Неужели ты думаешь, что я причиню тебе вред, девочка? Неужели ты забыла, как сильно я тебя люблю? — Я все помню, — она скрестила руки на влажной толстовке. — Я также помню, что говорила с тобой на протяжении нескольких месяцев, и ты никогда не говорил мне правду о себе.

— Я собирался сказать тебе завтра вечером.

— Немного поздновато, тебе не кажется? Ты должен был сказать мне, прежде чем тащить меня в постель! Он шагнул к ней.

— Я колебался, помнишь? Ты думала, что это потому, что я не хочу тебя, но это я знал, что ты заслужила в первую очередь правду. Но ты же не стала ждать! Ты заставила меня сделать это.

Она фыркнула.

— Я заставила тебя заняться сексом со мной? — Я серьезно ухожу отсюда, — Джей Эл схватил коробку с пиццей. — Ты ведь не возражаешь, если я возьму это? Баркер хотел несколько кусочков, и я предполагаю, что тебе это не понравится.

— Ты забрать, — пробормотал Робби.

Джей Эл взглянул на Оливию.

— Если я понадоблюсь тебе, звони.

— Отлично, — она плюхнулась на стул и хмуро уставилась на потертый ковер.

Дверь захлопнулась, и она осталась наедине с Робби. Гнев кипел глубоко внутри нее, вместе с болью.

Он сел на кровать напротив нее.

— Я понимаю, что ты в шоке.

— Я думаю, что прошла стадию шока и отрицания.

— Это хорошо.

Она сердито посмотрела на него.

— И я быстро перехожу в стадию по истине королевской ярости.

Он поморщился.

— И как долго это будет продолжаться? — До тех пор, пока я этого хочу, — она встала и прошлась по комнате. — Ты должен был сказать мне. Ты же знаешь, как я ценю честность. Ты должен был быть честен со мной с самого начала.

Он повернулся и сел лицом к ней.

— Будь честна с самим собой, Оливия. Если бы я сразу сказал тебе правду, ты бы отказалась снова видеться меня.

— Мы разговаривали несколько месяцев, и ты мне ничего не сказал. Ты нарочно обманул меня.

— Я просто влюбился в тебя. Это не было обманом.

Она не хотела говорить о любви. На Патмосе все произошло так быстро, словно это было волшебство. Она думала, что влюбилась в идеального мужчину, но теперь поняла, что даже не знает его.

— Кто… кто ты на самом деле? Ты мертв или жив, или что-то среднее между этим? — Я жив прямо сейчас. Мое сердце качает кровь. Мой разум думает о том, как ты прекрасна.

Мои глаза краснеют, что ты не носишь лифчик.

Она скрестила руки на груди и поморщилась от ощущения своей влажной, липкой толстовки.

— А днем, когда ты никогда не звонишь или не пишешь по электронной почте, ты спишь или находишься без сознания? — Я мертв.

Она с сомнением посмотрела на него.

— Серьезно… мертв? — Да, — он медленно кивнул. — Это главный недостаток моего состояния.

— Еще бы! — Когда я не отвечаю на твои сообщения в течение дня, это не потому, что я груб или пренебрегаю тобой.

— Правильно. Ты не эмоционально недоступен. Ты просто мертв, — она потерла лоб.

— И это должно меня успокоить? Он нахмурился.

— Это не так уж плохо — быть вампиром. У нас есть некоторые привилегии. Долгая жизнь… — Сколько тебе лет? — перебила она.

— Я родился в 1719 году.

Ее колени подогнулись, и она села на другую кровать. Ему было почти триста лет. Он не стареет.

А она стареет. Это было ужасно.

— Какие еще… привилегии? — У меня есть превосходная сила и скорость.

Повышенная чувствительность. Я могу левитировать, телепортироваться или использовать контроль над разумом.

Она напряглась, когда ее гнев снова вспыхнул.

— Некоторые из твоих друзей использовали контроль разума, чтобы заставить Харрисона и шерифа уйти.

— Да.

— Харрисон проехал весь путь домой, и он не помнит, чтобы когда-нибудь приезжал сюда.

Робби кивнул.

— Мы можем стереть воспоминания, если нам нужно.

Ее гнев закипел до предела.

— Значит, вы манипулируете нами, простыми смертными, всякий раз, когда вам хочется? Его челюсть сдвинулась.

— Мы не делаем этого, если у нас нет на, то веской причины.

Например, убедить женщину быстро влюбиться? Она вскочила на ноги, свирепо глядя на него.

— Ты когда-нибудь использовал контроль сознания на мне? Его губы сжались в тонкую линию.

— Да.

Она закричала от ярости.

— Ах ты сволочь! Он встал.

— Позволь мне объяснить.

— Нет! Я знала, что слишком быстро в тебя влюбилась. Ты… ты заставлял меня… — Нет! Я контролировал тебя только один раз.

Ты была в море и замерзла до смерти. Я велел тебе спать, чтобы ты не видела, как я телепортирую тебя во внутренний дворик… — Ты телепортировал меня? — Да. Поэтому я смог положить тебя в джакузи. Я пытался спасти тебя.

И она была так благодарна, так впечатлена, так готова полностью влюбиться. Но что, если бы он манипулировал всем этим? — Это ты все устроил? Ты знал о пантере? — Я не знал, что Карлос собирался напугать тебя.

— Карлос? Робби поморщился.

— Карлос Пантерра. Он оборотень.

Она отшатнулась назад.

— Карлос был той самой…? — Пантерой, да.

— Он что, кот? — а ее босс был собакой. Она покачала головой. Может быть, ее сосед — золотая рыбка? — Он испугал меня до смерти. Зачем? — Он играл роль свахи. Он думал, что если я спасу тебя… — Что же? — ее гнев снова взорвался. — Мне никогда не грозила никакая опасность? Я думала, ты спасешь мне жизнь. Ты обманул меня! — Я действительно спас тебя. Ты замерзла до смерти.

Она отошла в сторону, сжав кулаки. Неужели все совсем не так, как она думала? Она резко повернулась к нему лицом.

— А что-нибудь из этого было настоящим? Можешь ли ты поклясться, что никогда не манипулировали моими мыслями и чувствами? — Никогда. Я бы не хотел, чтобы твоя любовь была фальшивой. Твои чувства были только твоими. И они всегда были настоящими.

На ее глазах выступили слезы.

— Что ты знаешь о моих чувствах? Я прошла через ад и обратно из-за своих чувств к тебе! В его глазах мелькнула боль.

Я тоже. Я люблю тебя, Оливия. Я всегда любил тебя.

Она прикрыла рот рукой, чтобы не разрыдаться. Черт бы его побрал! Она пошла прочь, направляясь к туалетному столику. Она увидела себя в зеркале, ее глаза блестели от слез, а рот искривился от боли.

Она резко остановилась. Робби там не было.

Она развернулась. Он был здесь. Она снова посмотрела в зеркало. У него не было никакого отражения. Он не был настоящим человеком.

Она согнулась пополам, когда боль пронзила ее живот. Она влюбилась в иллюзию. У нее никогда не будет настоящей жизни с Робби. Все ее мечты о будущем с ним исчезли.

— Оливия, милая, — он взял ее за плечи.

— Нет, — она отстранилась, слезы текли по ее лицу. — Я хотела, чтобы все было по-настоящему.

Я хотела любить тебя вечно.

— Ты можешь. Милая, мы с этим справимся.

Она рухнула на кровать и закрыла лицо.

Кровать сдвинулась, когда он сел рядом с ней.

— С нами все будет хорошо, Оливия.

Она фыркнула.

— Я больше не сержусь.

— Значит, ты меня приняла? Она покачала головой.

— Нет. Я… в трауре. Я потеряла то будущее, в котором, я думала, мы будем вместе.