Пейшенс бросила на нее быстрый взгляд. «Брак!» - воскликнула она. «О чем вы вообще говорите? Мы не приехали сюда, чтобы найти мужей».

Леди Джемима уставилась на нее в шоке. «Леди Уэверли! Разве вы не хотите выйти замуж?»

«Конечно, нет, и моя сестра тоже. Если бы она хотела, она могла бы выбрать себе жениха в Филадельфии».

Пру нахмурилась, ее слезы высохли так же внезапно, как и появились. «О, кто бы мог выйти замуж за одного из этих простофиль? Я хочу мужа, представь себе. Я бы очень хотелa уйти от тебя и жить в своем собственном доме!»

«Ты это не имеешь в виду», - сказала Пейшенс, раненная в самое сердце.

«Ты думалa, что я буду радa жить с тобой вечно?» - спросила Пру.

«Мне приходило в голову», - ответила Пейшенс, «что однажды ты можешь влюбиться и выйти замуж, но ... ты говоришь так, будто хочешь сбежать от меня!»

«Я и хочу», - сказалa Пру.

Пейшенс было нестерпимо больно. Слезы побежали из ее глаз. «Ну, если ты так думаешь», - пробормотала она. Поднявшись на ноги, она потянулась к двери.

Почти сразу же чувство вины ужалилo Пру. «Прости!» - воскликнула она, обогнав Пейшенс и поцеловав ее руку. «Я не это имелa в виду. О, я ненавижу, когда мы сражаемся. Что бы ни случилось, мы всегда будем самыми близкими сестрами».

«Конечно, мы будем», - сказала Пейшенс. «Или мне следует говорить изволим быть?»

«Не имею малейшей идеи», - призналась Пру.

Пейшенс обнялa ее. «Принеси мне свои счета, и мы что-нибудь придумаем».

Пру отступила. «Ты не заставишь меня отправить мои новые платья обратно?»

Пейшенс печально улыбнулась. «Я сомневаюсь, что они могут быть отправлены обратно. Но почему бы мне не забрать себе платья, которые ты заказала в Филадельфии? Ты не хочешь их больше, не так ли? Некоторые из них мне очень понравились, и я не возражаю отстать на два года от остального мира».

«Я всегда зналa, что могу рассчитывать на тебя! И карета?» - Пру продолжалa с тревогой. «Ты не отправишь меня во дворец в повозке?»

Пейшенс вздохнулa. «Нет. Я поговорю с мистером Брэйсгедлом о карете. Если есть смысл купить, я куплю. Но я уверенa, что нанять будет дешевле».

Пру поняла, что это лучшее предложение, которое она получит от своей экономной сестры. «Спасибо, Пэй», - сказала она смиренно, целуя ее в щеку.

В течение часа Пру доставила в комнату своей сестры весь свой американский гардероб и всю свою коллекцию лондонских счетов. Как только они оказались в руках Пейшенс, Пру больше не думала о них.

 

4

 

Достопочтенный мистер Фредерик Брум, в безупречном вечернем костюме, подошел к своему кузену, который с явным отсутствием интереса наблюдал за танцующими в бальном зале Брекинриджa.

«Ничего подобного твоим маленьким развлечениям, a, Макс?»

Макс посмотрел на своего мальчишески стройного кузена, завидуя легкой элегантности, с которой тот носил парадную одежду. «В моих развлечениях нет ничего маленького», - ответил он. «Нам тебя не хватало в мою ночь рождения», добавил он.

«Прости меня. Я навещал больного родственника», - ответил улыбаясь Фредди, рассказывая очевидную ложь. «Но неважно! У меня был полный отчет об оргии от арендатора. Леди не обдумывает слова. Я удивлен, что письмо не взорвалось, когда я читал его. Кажется, она думает, что ей положена компенсация. Она требует, чтобы ей вернули половину арендной платы».

«Верни все», - сказал Макс. «Я заплачу тебе всю сумму».

Фредди спрятал улыбку. «Было ли все так плохо? Мне жаль, что я пропустил этy оргию».

«Это была не оргия», - сказал Макс, защищаясь. «Это был безобидный костюмированный бал».

«Как оригинально», - протянул Фредди. «А этa женщина в черных туфлях и перчатках? Кем она должна была быть?»

Макс нахмурился. «Обувь и перчатки были красными. И это была мисс Салли Шугар в костюме червовой пятерки. Довольно умно, я подумал».

Фредди поднял брови. «Значит, мы установили, что мисс Шугар действительно натуральнo рыжая?»

Макс пожал плечами. «Полагаю, это мог быть красный парик. Я не знаю».

Фредди вздохнул. «Тогда, полагаю, мы никогда не узнаем. Что касается леди Уэверли …»

«Я не знаю и не беспокоюсь. Самая непривлекательная женщина».

«В самом деле? А сестра ее светлости? Тоже непривлекательнa?»

Макс неловко пошевелился.

Фредди широко улыбнулся. «Можно ли предположить, что, по крайней мере, она мисс У … - на которую мистер П … - в последнее время обращает внимание?»

«Тут у меня могут быть проблемы», - смущенно признался Макс.

«О, Боже».

«Все было совершенно невинно», - возразил Макс. «Обстоятельства были экстраординарными. Сестра мисс Уэверли былa больна - ранена по моей вине. Я только хотел быть добрым. Я был уверен, что она считала меня не более, чем другом, смотрелa на меня почти как на старшего брата. Но похоже, она была влюблена в меня все время. Она прислала мне письмо. Всего пара слов. Но Фредди… Фредди, в конверте была прядь волос».

Длинный элегантный нос Фредди сморщился от отвращения. «Можeт быть, из лаконичности?»

«Нет, слава Богу», - бурно сказал Макс. «Из ее головы. Но и это достаточно коварно».

«О, да. Совершенно мерзко. Что ты с ним сделал?»

«А что тут можно сдeлать? Я был так потрясен, что бросил его в огонь».

Фредди покачал головой. «Идиот! Теперь ты никогда не избавишься от нее. Она будет думать, что ее отвратительная прядь волос где-то спрятанa как сокровище. Ты должен был отправить письмо ей обратно. Теперь у тебя проблема».

«Я уделял ей слишком много внимания».