Изменить стиль страницы

Глава 12

Входная дверь, скрипнув, впустила в холл госпиталя двух широкоплечих мужчин в запыленной дорожной одежде. Тем не менее, пыль не могла скрыть накинутые на их плечи крепкие и добротные плащи, а начищенные шпоры ярко блестели даже под слоем грязи, что выдавало в посетителях людей состоятельных.

- Доброе утро! Чем могу вам помочь? – худая светловолосая дежурная сестра одарила гостей дежурной же улыбкой, одновременно прикидывая свои шансы на успех. Взгляд на нахмуренные лица вошедших мгновенно установил, что они равны нулю.

Один из мужчин, чуть ниже ростом, подошел к ее столу. В его движениях чувствовалась уверенность и властность.

- Два дня назад к вам принесли раненого в уличной потасовке человека, - заговорил он, не тратя времени на приветствие и прочие банальности, - мы его друзья и хотели бы проведать нашего товарища.

- Два дня… - протянула сестра, водя пальчиком по исписанным страницам журнала, - да, это… э-э-э… было такое, но…

- Что-то не так?

- Об этом Вам лучше поговорить со старшей сестрой, - заметив, что человек пытается рассмотреть ее записи, дежурная быстрым движением захлопнула журнал.

- Как нам ее найти? – ее собеседник сделал вид, будто ничего не заметил.

- Для начала вам надо сдать оружие. Проход с ним в госпиталь строго запрещен.

- Хм, ладно, куда сдавать?

- Можете отдать на хранение нашему охраннику, - девушка указала на поднявшегося с кресла в углу полного пожилого мужчину в кожаной жилетке, которая на его животе натянулась чуть ли не до звона, - будете уходить, заберете обратно.

- Хорошо, - посетитель снял перевязь с коротким мечом и положил на стол, - Лева, оставь здесь свои железки.

Избавление его коллеги от смертоносной ноши заняло заметно больше времени, образовав на столе внушительную груду из двух тяжелых клинков и нескольких метательных ножей.

- Идемте, я покажу, - сестра провела их по коридору и постучалась в одну из дверей, - Изаро, это к Вам, по поводу того раненого из восьмой палаты.

- Заходите, - ответил из-за двери чуть хрипловатый голос, и гости прошли в кабинет.

Падающий из окна свет оставлял от сидящей в кресле за столом фигуры только силуэт, но вскоре глаза несколько пообвыклись. Из тени постепенно проступили тонкие, недовольно поджатые губы, намекающие на затаенную стервозность, строгий взгляд холодных серых глаз и стянутые в тугой пучок на затылке уже начинающие седеть темные волосы.

- Что Вам угодно? – рот приоткрылся ровно настолько, чтобы в образовавшуюся щель смогли просочиться недовольство и раздражение.

- Сестра Изаро, я полагаю? – осведомился невысокий.

- Старшая сестра Изаро. Что у Вас за вопрос?

- Мы хотели бы повидать нашего друга, раненого два дня назад. В «Последнем ломте» нам сказали, что его отнесли в Ваш госпиталь.

- Могли бы сказать и остальное! – фыркнула сестра.

- Что именно?

- Он умер. Вчера ночью.

- Как!? Не может быть! – человек отшатнулся как от удара.

- Могу показать запись в больничном журнале. Инспектор засвидетельствовал смерть в восемь утра, - и, хотя регулярное общение с подобными посетителями вымыло из голоса Изаро даже малейший намек на сочувствие, она добавила, - я сожалею.

- А… тело?

- В соответствии с правилами, все неопознанные тела сжигаются. На тот случай, если объявятся родственники или знакомые, мы некоторое время храним оставшиеся от них вещи.

- Вы позволите нам на них взглянуть?

- Если желаете, - сестра поднялась из-за стола, - подождите здесь, я принесу.

- Мне очень жаль, Саир, - Леонард ободряюще похлопал по спине своего босса, застывшего, сгорбившись у края стола, - я сожалею, что все так неудачно вышло…

- Она лжет, - голос Кехшавада оставался холоден и сух. Он поднял глаза, в которых не сквозило и следа горя или страдания, только злость, - Иган жив, и им об этом прекрасно известно.

- Почему ты так считаешь?! – удивился Лео.

- Это моя работа, мне не впервой общаться с людьми, которые так и норовят что-нибудь утаить. Поверь мне, я прекрасно вижу, когда человек говорит неправду. Да, мы потеряли сигнал с его медбраслета, но это еще ни о чем не говорит. А Изаро откровенно лжет и, кроме этого, еще и здорово напугана.

- Чем же он их напугал? И… если Иган жив… - недоумевал Лео, - зачем им это от нас скрывать!?

- Хотел бы я знать! – хмыкнул Кехшавад, - вот если бы он и вправду умер, тогда действительно, скрывать было бы нечего. А так… кто знает? - заслышав шаги в коридоре, адмирал снова поник, изображая бездонную скорбь, - со старшей сестрой надо поговорить с пристрастием. Только тихо.

- Ясно.

Изаро бочком протиснулась в дверь, неся в руках охапку вещей, которые она вывалила на стол и с выражением легкой досады на лице принялась вытирать платком руки и свое слегка испачкавшееся строгое черное платье. Кехшавад подошел поближе и разложил все перед собой. Штаны, покрытые коркой засохшей грязи, рассеченная почти пополам кожаная куртка, заскорузлая от запекшейся на ней крови, рубашка, перчатки…

- У него при себе был еще вещевой мешок, - адмирал поднял взгляд на сестру, - где он?

- Понятия не имею, - равнодушно пожала плечами та, - здесь вся его одежда, больше у нас ничего нет.

- А меч?

- Мы не принимаем пациентов с оружием. Меч, а точнее то, что от него осталось, я отдала гвардейцам, которые его к нам принесли, - Изаро закончила приводить себя в порядок и вопросительно посмотрела на посетителей, - что-нибудь еще?

- Да, пожалуй, - еле заметное движение глаз, и Лео, шагнув к ней за спину, быстрым движением схватил ее, одной рукой крепко прижав ее руки к телу, а другой зажав не успевший даже открыться рот.

Старшая сестра замычала и отчаянно задергалась, но все это походило на тщетные попытки вывернуться из железобетонной трубы. Лео слегка приподнял женщину и отошел на пару шагов от стола, чтобы ее брыкающиеся ноги ничего не задели и не наделали шума.

- Госпожа Изаро, - вкрадчивым голосом заговорил Кехшавад, - мы сэкономим массу времени, если Вы прекратите крутиться и послушаете, что я Вам скажу. Это в Ваших же интересах.

Осознав бесполезность всех попыток высвободиться, Изаро, наконец, угомонилась и вперила в адмирала взгляд испуганных глаз. Приятно, что ни говори, слегка сбить спесь с зазнавшейся чинуши, но, что самое главное, он смог завладеть ее вниманием. Для большего эффекта требовалось еще немного подразнить ее воображение.

- Я бы сразу хотел обрисовать Вам ситуацию, в которой Вы оказались, - Кехщавад со скучающим видом принялся перекладывать с места на место разложенные перед ним на столе вещи, - моему молчаливому другу достаточно лишь шевельнуть рукой, чтобы свернуть Вам шею. Ему это не впервой. И, заверяю Вас, он это сделает, если Вы будете вести себя неразумно. Вздумав позвать на помощь, Вы только создадите совершенно ненужные проблемы другим людям. Вас это в любом случае не спасет, Вы умрете раньше, чем кто-то успеет прибежать. Я доступно излагаю?

Изаро потрясла головой, изображая согласие.

- Хорошо, - Кехшавад удовлетворенно кивнул, - все, что мне требуется – это ответы на некоторые вопросы. Подчеркиваю, правдивые ответы. Лгать мне неразумно, Вашу судьбу в противном случае я уже обрисовал. Вам понятно?

Женщина снова кивнула.

- Сейчас мой друг Вас отпустит, и мы просто немного поговорим. И выбросьте из головы любые мысли о геройстве, оно Вам не удастся. Даже если Вам безразлична собственная жизнь, то подумайте о тех, кто прибежит сюда на Ваш крик. У них ведь есть родные, семья… То, что я у Вас прошу, не стоит таких жертв.

Адмирал подошел к зажатой в железных лапах Леонарда сестре и посмотрел ей в глаза.

- Ну что, договорились? – она кивнула, - Лева, отпусти ее.

- Что вы себе позволяете!? – яростно зашипела Изаро, как только обрела такую возможность. Создавалось впечатление, что все это время Лео левой ладонью зажимал баллон со сжатым воздухом, который теперь вырвался на свободу, - вам это так с рук не сойдет!

- Давайте наше наказание обсудим как-нибудь в другой раз, - Кехшавад поднял перед собой руку, прерывая ее гневную тираду, - у нас есть вопросы поважнее. Сядьте!

Он толкнул к ней стул, и Лео мягко, но решительно, усадил Изаро на него, встав у нее за спиной и положив руки ей на плечи.

- Что Вам от меня нужно!?

- Мы хотим найти нашего товарища, - Кехщавад вновь предостерегающе вскинул руку, - я знаю, что он жив. Подчеркиваю: я не надеюсь, не предполагаю, я это абсолютно точно знаю! Поэтому я хочу услышать от Вас подробный рассказ о том, что у вас здесь произошло. Правдивый рассказ.

- Мне нечего добавить к тому, что я уже сказала, - глаза старшей сестры, тем не менее, выдавали ее сомнения в том, что она поступает правильно, произнося эти слова. Лео держал женщину аккуратно, но крепко, и ее первоначальный задор стремительно таял, - я доложила вам все как есть. Можете проверить записи в больничном журнале.

- Жаль, - сокрушенно покачал головой адмирал, - придется поискать кого-нибудь более благоразумного. Было приятно познакомиться… Лева, стой!

Схватившая худой женский подбородок рука замерла, так и не успев совершить смертоносный рывок.

- Вы хотели что-то добавить? - вопрос был чисто риторическим. На бледном как простыня лице Изаро предельно ясно читалось, что теперь она с готовностью расскажет все, лишь бы получить шанс на спасение, - говорите.

Кехшавад придвинул себе еще один стул и сел на него верхом, облокотившись на спинку.

- Инспектор меня убьет! – сестра говорила так тихо, что с трудом удавалось разобрать, о чем речь.

- Не убьет, если ничего не узнает. Мы, во всяком случае, ничего сообщать ему не собираемся. Кроме того, в данной ситуации, Вам в первую очередь следует опасаться не его гнева, а моего. Инспектор – где он, а я – здесь, перед Вами, и уже начинаю терять терпение. Рассказывайте!

- Гвардейцы принесли его к нам позавчера перед самым рассветом. Сказали, что в «Последнем ломте» случилась потасовка – его ограбили ребята из банды Гуна Криворукого. Он выглядел совсем плохо – ударом меча ему поранили руку и распороли живот, - Изаро провела рукой поперек туловища, показывая, где располагалась рана, - шансов выжить у него практически не оставалось, слишком серьезные повреждения, большая потеря крови. Мы иногда заключаем пари, доживет ли пациент до утра или нет… знаете, жизнь в госпитале такая однообразная. Но здесь не получилось – все проявили редкое единодушие, сойдясь во мнении, что следующего дня ему не видать. Тем не менее, мы сделали все, что могли – промыли раны, наложили швы, сделали перевязку.