Глава 1
— Сколько времени займёт ремонт? — Поджав губы, я смотрю на автомеханика, на рабочей рубашке которого вышито имя «Бадди». Лысеющий мужчина в районе сорока — сорока пяти, с пивным брюшком и в засаленной одежде. Наверное, все механики в небольших автомастерских у чёрта на куличках похожи друг на друга, отличаются лишь имена на рубашках с коротким рукавом.
— Ну-у, детали придут где-то через неделю, — скребя колючий подбородок, он смотрит на меня немного рассеянно. — Потом ещё дня три-четыре на работу.
— Чёрт!
Я ругаюсь, не выдержав. Кто-то там точно против меня. И у меня даже нет выбора — я не могу позволить себе дорогой автосервис. По правде сказать, даже «Автомастерская Бадди Бойда» для меня уже роскошь.
— Дамочка, эта машинка своё уже отжила. — На этот раз его испачканная мазутом рука почесала выступающий над ремнём брюк живот.
Очевидно, своим замечанием он решил меня добить. Я отдала за эту колымагу почти половину своей наличности!
— Вы можете сделать так, чтобы она протянула ещё немного? — с нажимом спрашиваю я. Если он пытается выжать из меня денег за машину, которая этого не стоит, лучше сразу убраться отсюда.
— Я поставлю новые детали, — разводит руками Бадди, — но не могу ничего обещать.
Отлично. Просто отлично!
Щурясь от яркого солнца, я оглядываюсь по сторонам. Я в Блумвилле, в двадцати пяти милях от Чикаго. Угораздило меня застрять здесь. Я была готова к тому, чтобы покинуть Чикаго, но, вероятно, пока моя машина не будет готова, мне придётся вернуться.
Я провела в Чикаго месяц и поняла, что это не то место, где я хочу оставаться. Но, похоже, что город не был готов расстаться со мной.
— Сколько это будет стоить?
Бадди называет мне сумму, которая повергает меня в отчаяние по шкале от одного до десяти на целых восемь пунктов.
Это почти полная стоимость машины и, конечно же, у меня нет никакой страховки. Я и этот старый «сааб» купила за наличные без какого-либо оформления.
— Так что, мне детали заказывать? — Бадди явно теряет терпение, переминаясь с одной короткой ноги на другую.
Я киваю.
— Заказывайте.
Пока Бадди разворачивается и уходит в офис на втором этаже, на который ведёт скрипучая лестница, я начинаю быстро соображать, где мне достать денег и вообще, как продержаться две недели (которые не входили в мои планы), в Чикаго,
У меня в кошельке семьсот пятьдесят долларов, которые остались от зарплаты официантки в закусочной. И это все мои сбережения. Мне срочно нужна работа.
Я кусаю губы, понимая, что вариантов немного и, наверное, мне придётся вернуться в тот клуб, в который я вчера заходила, увидев объявление о поиске работников. Это был стрип-клуб, но я всё равно решила выяснить, нет ли у них места официантки.
У них не было, и искали они танцовщиц. Женщина, которая говорила со мной, сказала, что я подхожу им. Но они не подходили мне. Поэтому я поблагодарила её за уделённое мне время и ушла. Вчера ещё моя машина была на ходу. Сегодня обстоятельства изменились, так что, может быть, они мне не так уж и не подходят.
Взяв у Бадди номер телефона и договорившись, что позвоню ему дней через десять, я отправилась на местную автостанцию и вернулась в город на одном из рейсовых автобусов.
Не хотелось возвращаться в тот клоповник, в котором мне приходилось жить последний месяц, но я вынуждена была экономить.
Худая, как жердь, миссис Гундерсон, хозяйка «апартаментов», разразилась лающим, прокуренным смехом, когда я сказала, что хочу въехать в свою старую комнату, которую покинула этим утром с таким облегчением.
— Тридцать пять долларов за сутки, — со стуком положив передо мной старый ключ, проскрежетала хозяйка.
— Что?! Но ведь было тридцать!
Я в возмущении распахнула глаза — старая плутовка!
— Спрос, милочка, рождает предложение, — старуха пожимает костлявыми плечами. — Или плати, или иди.
Я кладу тридцать пять долларов на древнюю, поцарапанную стойку, забираю ключ и, подхватив сумку с немногочисленными пожитками, плетусь к лестнице.
У меня остаётся семьсот пятнадцать долларов.
***
Когда я захожу в «Падшие ангелы», то думаю о том, что мисс Рамси — храни, Господи, её душу, — была бы в ужасе от того, чем я собралась заниматься.
«Но это лишь на короткое время», — обещаю себе я. Пока мою машину не починят. Мне необходимо в короткие сроки заработать столько, чтобы оплатить ремонт и иметь возможность протянуть до тех пор, пока не устроюсь на новом месте.
Пройдя вглубь клуба, я останавливаюсь и оглядываю помещение, ища кого-нибудь, кто мог бы мне помочь.
Сразу видно, что это дорогое заведение. «Падшие ангелы» совсем не похожи на аналогичные заведения в Фалконвуде и прилегающих городишках.
— Вам помочь?
Я оборачиваюсь на звук голоса. Парень лет двадцати шести-семи за баром смотрит на меня с интересом. Вчера его здесь не было.
— Эм… Да. — Я подхожу к нему ближе, улыбаясь в смущении. — Я ищу мисс Эггерт. У меня было собеседование с ней вчера…
— Чёрт, Лив, перестань нахер, выносить мне мозг!
Крик какого-то мужчины заставляет меня замолчать и обернуться к нему. Молодой, но уже за тридцать. Хорош собой. Сердитый. И орёт на кого-то в трубку.
Я вновь смотрю на бармена, но не могу продолжить — незнакомец сбоку опять повышает голос:
— Прекрати! Ты знала это с самого начала, так что нечего сейчас лечить меня этим дерьмом! — Он делает знак бармену обновить его напиток, и тот мгновенно выполняет.
Мужчина с силой сжимает переносицу и прикрывает глаза, слушая некую Лив на том конце провода.
Ловлю себя на том, что испытываю любопытство, что же эта Лив такого сделала или сказала, отчего он так злится.
— Всё, закончили! — вдруг рявкает он и, «отключившись», одним глотком осушает стакан. Потом неожиданно поворачивается в мою сторону, поймав за подслушиванием.
— Ты кто? — требовательно спрашивает у меня, отчего я теряюсь ещё больше.
— Мистер Форд, эта девушка искала мисс Эггерт, — быстро сообщает бармен.
И спасибо ему за это.
Мужчина вновь смотрит на меня, на этот раз оглядывая внимательней.
— Ты вчера приходила устраиваться на работу?
Я киваю.
Он вздыхает и молчит некоторое время, над чем-то раздумывая.
—Лу! — машет какой-то девушке в коротких шортах и топе, и та немедленно подходит. — Покажи здесь всё… — смотрит на меня. — Звать как?
— Ханна, — стараюсь звучать уверенно.
— Покажи всё Ханне и представь её девочкам, как придут. Пусть выходит после Кристалл.
Девушка с готовностью кивает.
— Будет сделано, Эрик. — Потом делает мне знак рукой следовать за ней. — Ну, пошли, Ханна.
Я направляюсь за Лу, но зачем-то оборачиваюсь и вижу, как Эрик Форд смотрит мне вслед.
***
— Это наш мозговой центр, — шутит Лу, разводя руками, когда мы входим в гримёрку за сценой. — Здесь и происходит всё волшебство. Девочек пока нет, так как ещё рано. Можешь занять этот столик – Кларисса недавно уволилась, и место освободилось.
Волнуясь всё больше, я осматриваю комнату. Здесь семь столиков с зеркалами, и у каждого наклейка с именем.
Я не думаю, что у меня хватит духу, и я решусь выйти в одном белье на глазах у толпы мужчин. Непременно перенервничаю и убегу со сцены.
— Делала это когда-нибудь? — С понимающей улыбкой смотрит на меня Лу.
Я в растерянности моргаю, но до меня тут же доходит, о чём она.
— Нет. Никогда.
— У тебя все данные для того, чтобы стать седьмым ангелом. — Она окидывает меня одобрительным взглядом.
Девушка с пирсингом в пупке и микро-шортах делает мне комплимент — я не знаю, как на это реагировать.
— Спасибо, — смущённо отзываюсь я, кивнув.
Я знаю, что мне досталась внешность, которую многие бы назвали «яркой» или «удачной», но на деле это не играло особой роли в моей жизни. Удачи точно не принесло, а вот беды — это да. Наверное, не посчитай Джек меня хорошенькой, не обратил бы и внимания на меня.
И ничего бы не случилось…
Я подумала о последних семи годах своей жизни. Потерянных годах.
Я обещала себе, что не стану возвращаться к этому, но это не просто.
— Лу, подбери Ханне что-нибудь. Эрик хочет посмотреть, что она умеет, — обращается к Лу тот парень из бара, открыв дверь после короткого стука.
— Окей, Джимми. Кстати, Ханна, — это наш душка Джимми, — Лу с лукавой усмешкой указывает на парня, щёки которого тут же покрывает румянец.
Я стараюсь улыбнуться Джимми, но так дико нервничаю из-за показательного выступления перед Эриком Фордом, что выходит болезненная гримаса.
— Не паникуй, на самом деле Эрик вовсе не такой страшный и не злой, — успокаивает меня Лу, когда мы вновь остаёмся одни.
— Кто такая Лив? — вырывается из меня, пока Лу ищет наряд.
И зачем я это спросила?
— Где ты услышала это имя? — Лу оглядывается на меня через плечо.
— Мистер Форд разговаривал с какой-то Лив по телефону.
Мне кажется, или мой голос дрогнул?
— Это его пассия, с которой он то и дело собачится, — фыркает Лу. — Вот это примерь.
Я с сомнением беру микроскопические чёрные шорты, расшитые пайетками и такой же бюстгальтер.
В этом я должна выйти перед Эриком Фордом?
Моя голова идёт кругом.
— Не думаю, что смогу, — бормочу я.
Лу вздёргивает рыжую бровь, уперев руки в бёдра.
— Если ты перед одним выйти не можешь, что станешь делать, когда их будет две сотни?
Что?! Две сотни?!
Чем я только думала, решив, что у меня хватит храбрости?
— Послушай, если тебе нужны деньги, то ты пришла по адресу. Вчера была среда, не самый подвижный вечер — но мои чаевые составили шестьсот двадцать баксов. У тебя есть предложения интересней?
Более полутысячи за вечер? Впечатляет. Очень. Отработав здесь пару недель, я точно соберу на ремонт, ещё и останется.
Если, конечно, смогу побороть стыд и неловкость.
— Так что, одеваешься? Не заставляй Эрика ждать.
Поколебавшись, я киваю. Лу улыбается и уходит подобрать мне музыку, пока я буду переодеваться.
Я остаюсь одна, и паника вновь поднимается где-то в желудке. Смотрю на себя в зеркало и вижу бледное лицо и испуганные глаза.