Я киваю.
— Так заметно, что я не местная?
— Да, — прямолинейно отвечает он, и я вижу намёк на улыбку в уголках его губ.
Странно, но это помогает мне стать менее напряжённой.
— Пойдём, я отвезу тебя домой.
Эрик делает знак головой следовать за ним и пересекает зал, даже не оглянувшись, словно не сомневаясь, что я послушно исполняю его молчаливый приказ. И я действительно это делаю — а у меня есть выбор?
Когда мы выходим на улицу, мужчина достаёт ключи из кармана брюк и щелчком пальца снимает блокировку с замков.
Он ничего не говорит, когда я сажусь рядом на пассажирское сиденье, и так же молча выезжает с парковки. Он выглядит совершенно расслабленным и уверенным в себе. В нём чувствуется сила, твёрдость, но это совершенно не похоже на то, что излучал Джек. Я не боюсь Эрика и не жду подвоха с его стороны.
Я знаю, когда в воздухе висит опасность — сейчас этого нет.
Я украдкой разглядываю его, не в состоянии совладать со своим любопытством. У него прямой нос и волевой подбородок, а небольшая щетина придаёт слегка небрежный вид. Длинные пальцы с аккуратно подстриженными ногтями уверенно держат руль.
Я понимаю, что уже начала пялиться, и поспешно отворачиваюсь, но для Эрика, думаю, это не остаётся незамеченным.
— Как насчёт раннего завтрака? — делая поворот на Рузвельт-стрит, спрашивает Эрик, и только тут я понимаю, что он не спросил мой адрес.
От неожиданности я не знаю, что ответить. Поэтому молчу, глядя на него с растерянным видом.
И, должно быть, выгляжу глупо.
— Так что?
Улыбка скользит по его губам — но не знаю, смеётся ли он надо мной, или на это есть другая причина.
— Да-а, хорошо? — соглашаюсь я — мой ответ звучит как вопрос.
Я не понимаю, для чего он пригласил меня. Для чего ему вообще возиться с ещё одной стриптизёршей, работающей на него?
— Ты не уверена?
Кажется, он забавляется, но это не выглядит так, будто он насмехается надо мной.
— Я просто удивлена, — пожав плечами в смущении, признаюсь я.
Эрик бросает на меня короткий взгляд, усмехаясь.
— Не стоит.
Я ожидала, что он спросит причину, но он не стал этого делать, чем вновь удивил меня.
Минут пять мы едем в тишине, и в отличие от меня, не похоже, чтобы Эрик испытывал хоть какой-то дискомфорт.
В мою голову лезут дурацкие мысли — а если он ждёт, что я в благодарность за работу пересплю с ним?
Он, конечно, привлекательный мужчина, и надо признаться, что волнует меня, но секс в обмен на работу — это не то, на что я могу пойти. Достаточно и того, что сегодня мне пришлось снять с себя лифчик и показать всем свою грудь.
Машина сворачивает у круглосуточной закусочной с неоновой вывеской Tasty and fast. Несмотря на поздний час, сквозь большие окна я вижу, что несколько столиков заняты.
— Приехали, — сообщает Эрик, открывая дверцу. Я делаю то же самое и, ступив на асфальт, ёжусь от холода.
Я следую за Эриком, который уверенно входит внутрь и занимает столик у дальнего окна. Опускаюсь напротив, раздумывая, что такой мужчина мог найти в этом ничем не примечательном месте. Таких заведений, рассчитанных на население с невысоким доходом, тысячи по всей стране. Полагаю, его наручные часы стоят больше, чем за год зарабатывает официантка, которая подходит к нам.
— Привет, Mchottie, — пожилая женщина с короткими кудряшками на голове и вышитым именем «Дороти» на униформе тепло улыбается Эрику. Он отвечает ей тем же.
— Как здоровье, Дори?
— Спасибо, скреплю потихоньку, — смеётся официантка, потом вдруг с любопытством смотрит на меня, но почти сразу возвращает внимание к Эрику. — Тебе как обычно, малыш?
Малыш? Я смотрю на Эрика — мне интересно, как он отреагирует на это обращение, но тот лишь с улыбкой кивает.
— Что будешь заказывать, Ханна?
Я едва не вздрагиваю, когда он обращается ко мне, и они оба смотрят на меня ожидающе.
— У вас есть блинчики с черникой? — спрашиваю первое, что приходит в голову, хотя я люблю блинчики с любыми ягодами.
— У нас всё есть, дорогая, — благодушно посмеивается Дороти, после чего удаляется за нашим заказом.
— Mchottie? — ничего не могу поделать с одолевающим меня любопытством.
— Да, — Эрик кивает, расслабленно откидывая руку на спинку красного винилового диванчика. — Дори считает, что это прозвище мне подходит.
Я с ней согласна, но не говорю этого.
— Давно вы знакомы? — спрашиваю я, и не только для того, чтобы заполнить неловкие паузы, но и потому, что мне в самом деле интересно.
Мужчина на секунду задумывается.
— Двадцать шесть лет, не меньше.
— Ого! — из меня вырывается удивлённый возглас. Получается, Дороти знает его ещё с тех пор, как он был ребёнком. Теперь понятно, почему ей позволено называть его «малышом».
— Какие впечатления после первого вечера? — спрашивает Эрик после того, как Дороти приносит наш кофе и вновь отходит.
— Противоречивые.
Он выгибает одну бровь и смотрит на меня с молчаливым вопросом.
— Потребуется время, чтобы привыкнуть, — продолжаю я, не уточняя, что времени на это может и не хватить. Как только моя машина будет на ходу, я уеду.
— Что заставляет тебя делать это? Ты красивая молодая девушка. Есть много мест, где не приходится раздеваться.
Он не говорит с осуждением, но его слова справедливы. Если бы я была не я и определённые обстоятельства не играли бы решающую роль.
— Всё… сложно, — глядя в свой кофе, бормочу я.
— Чаще именно так и бывает, разве нет?
Я поднимаю взгляд на Эрика, и внезапно как будто воздуха становится меньше. Я вновь чувствую это странное влечение и волнительное, щекочущее чувство внизу живота.
— Наверное, — тихо отвечаю я, прогоняя неуместные мысли.
Дороти приносит наш заказ: мои оладьи и французские тосты Эрика, которые он посыпает сахаром. Мы приступаем к еде.
Я ожидала, что такой мужчина предпочитает что-нибудь вроде яичницы с беконом, а не завтрак, который выбрал бы ребёнок.
— Вы всех своих новых сотрудниц угощаете завтраком? — нарушаю продолжительное молчание я.
В карих глазах мужчины пляшут смешинки.
— Нет.
— А меня почему пригласили?
— Мне показалось, что ты была в затруднительном положении и немного взбодришься завтраком. Здесь хорошо готовят к тому же.
У него что, комплекс спасателя? Неужели я выглядела такой несчастной, что ему захотелось накормить меня?
— Вы меня пожалели? — немного недовольно спросила я.
Эрик отложил вилку, откинувшись на спинку дивана.
— А я должен жалеть тебя, Ханна?
От того, как он произносит моё имя, тепло разливается по моему позвоночнику. Моё дыхание сбивается, и я быстро провожу языком по губам, отводя глаза в сторону.
«У него есть девушка. А у тебя… столько проблем, только ещё одного мужчины не хватало в придачу».
— Ваша девушка не против того, что вы водите на завтрак новых ангелов?
Я решаю сменить тему, но выбираю не лучший способ.
Боже, зачем я упомянула про его девушку?!
Глаза Эрика чуть прищуриваются, а мои щёки наливаются жаром от неловкости и стыда.
— Я взрослый человек, Ханна, чтобы самому принимать решения.
Я пытаюсь понять, разозлил ли его мой вопрос, но его лицо выглядит непроницаемым, а голос звучит весомо и непреклонно, но без раздражения.
— Извините.
Я извиняюсь и в тот же момент, когда эти слова срываются с моего языка, я ненавижу себя за это.
Как долго я буду вести себя как угнетённая, бесхребетная идиотка?!
Эрик сводит брови вместе и указывает в сторону моей тарелки.
— Ешь, — велит он, и, хотя мне хочется показать ему язык, я беру свою вилку и продолжаю завтракать.