Изменить стиль страницы

Одар вышел из комнаты дальше по коридору. Он был в чистой одежде, с вымытыми волосами, зачесанными назад. Каждый раз, когда она видела его, ее сотрясала боль. Этот мужчина, с которым она хотела провести остаток жизни, уничтожил все между ними парой слов.

Одар медленно пошел к ним.

— Я никогда тебе не доверял, — сказал он низко и яростно.

— Что, прости? — сказала она.

Он тряхнул головой и указал на Кердана.

— Я знал, что у тебя есть тайный план. Это оно? Добиться Аллиссы?

Кердан рассмеялся.

— Ты порвал контракт с ней. Я тут ни при чем, — он оттолкнулся от стены и выпрямился, возвышаясь над Одаром.

— Не время спорить, — сказала Аллисса. — Нам нужно спуститься и обсудить план, — она отметила, что Кердан не перечил обвинению Одара.

Мужчины не слушали ее.

— Это какая-то извращенная игра? — осведомился Одар. — Ты так хочешь получить Империон, потому что это мечта твоего отца. Только вместо кровавой войны ты хочешь жениться на принцессе, получить королевство без боя? Гениально, — его слова отражали одну из тревог Натенека.

— Я не хочу править Империоном, — ответил Кердан. — Я хочу то, что по праву мое — Рассек. Я хотел бы поддержку Империона, ведь с ними считаются, и все.

Одар посмотрел на нее.

— Я думал, ты была против политического брака. Ты, вроде, хотела любви. Или это было бредом?

— Я согласилась выйти за принца Одара, в первую очередь, по политическим причинам. О, но верно, ты же поменялся местами со сквайром и обманул меня. Как только я влюбилась в тебя, ты раскрыл свою личность. Я думала тогда, что получила все — союз королевств через брак и любовь. Но ты все разрушил.

Он отдернулся, словно она ударила его.

С отвращением качая головой, Аллисса отвернулась и ушла, спустилась по лестнице без оглядки. Когда она была на середине лестницы, Одар сказал:

— Ты не заслуживаешь ее.

— Как и ты, — ответил Кердан. — У тебя был шанс. Ты его упустил.

— Я пытаюсь уберечь ее, — ответил Одар. — Я делал все ради нее. Теперь ты все портишь. Она не должна быть тут.

— Ты хоть ее знаешь? — спросил Кердан.

— Я знаю ее лучше тебя.

Кердан издал странный звук, что-то между смехом и рычанием.

— Если бы ты знал Аллиссу, не стал бы навязывать ей решения или принимать их за нее, и ты не стал бы сомневаться в ее способности позаботиться о себе. Она должна быть тут. Ее место в Рассеке. А теперь с дороги.

Аллисса услышала, как шаги приближаются, так что пробежала по лестнице и коридору, врезалась в отца, Неко и Натенека.

— Мне нужно побыть одной минутку, — пролепетала она, желая собраться с мыслями, не дать им прочесть все эмоции на ее лице.

— Я хочу, чтобы ты успокоилась и была в столовой через пять минут, — сказал Дармик, пока она спешила по коридору. Она подняла руку, давая ему знать, что она услышала.

Аллисса прошла в тренировочную комнату. Она схватила со стены деревянный меч и взмахнула им, пытаясь выпустить энергию. Одар был помолвлен. Взмах. Одар любил ее слишком сильно, чтобы жениться на ней. Взмах. Одар разбил ее сердце, а потом ему хватило наглости прийти сюда и допрашивать Кердана. Она швырнула меч. Он со стуком упал на пол. Тяжело дыша, она уперла руки в бока. Проклятье. Когда Кердан говорил с Одаром, он защищал ее, но не как мужчина женщину, а как равный защищал того, кого уважал. Его слова были такими убедительными, что это вдохновляло.

Она глубоко вдохнула, потирая висок. Она не любила Кердана, но считала его другом, доверяла ему, ценила его мнение. И… и…

— Ты ему нравишься, кстати, — сказал Натенек с порога, и она вздрогнула.

Она склонилась и подняла меч.

— Что, простите?

— Кердан, — сказал он. — Когда ты заходишь, он сразу смотрит на тебя. Следит за каждым твоим движением.

Она опустила меч и поправила платье.

— Это можно посчитать жутким.

Он рассмеялся.

— Скрыть эмоции просто, но не глаза. Глаза — отражение мыслей человека.

— Я постараюсь быть внимательнее, — когда Кердан смотрел на нее, ей казалось, что он оценивает ее, как капитан солдата, и там не было романтики.

— Одар смотрит на тебя как сокол.

— Я не хочу говорить о нем, — особенно с Натенеком. Когда она вернется домой, будет долго говорить с мамой, Майрой и Мадэлин. Они помогут ей разобраться с чувствами. Но не Натенек — он был мужчиной, старше ее родителей.

— Не пойми меня превратно, — сказал он, словно она не говорила. — Он мне не нравится. Но он тебя любит.

— Одар?

— Да, — он кивнул на дверь, и они вышли из комнаты. Она хотела спросить, почему ему не нравился Одар, но он продолжил. — Ты юная. Он был твоей первой любовью, вот и болит больше, чем должно. Ты перерастешь это.

— Вы словно говорите по своему опыту.

— Твой отец ждет нас.

Он не ответил ей. Они прибыли в столовую, Дармик и Неко сидели на одной стороне стола, Кердан и Одар — по разным концам. Натенек и Аллисса быстро сели напротив ее отца.

— Мы позволим развернуться плану Жаны, — сказал Дармик. — Аллиссе, Одару и Кердану нужно прибыть в Джонтис по отдельности. Одара и Аллиссу поймают, но Кердан сможет сбежать.

— Я обеспечу смятение в городе, — добавил Неко. — Так побег Кердана будет правдоподобнее.

— Мы просто позволим солдатам Рассека схватить нас? — спросил Одар, голос звучал так, словно он говорил с глупым ребенком. — И надеяться, что они не покалечат нас и не убьют, пока нас не отведут к Жане?

Тревоги Одара отражали тревоги Аллиссы. Она хотела убить королеву, но не понимала, как они это сделают в плену. И ее отец сказал, что она будет вовлечена только в планирование. Что изменилось, что он пускал ее рисковать собой?

— Жана назначила большую награду за ваши головы, — сказал Кердан. — Не только солдаты Рассека, но и несколько групп наемников охотятся на вас. Я оставил группу своих людей в Джонтисе, и они схватят вас первыми.

— Вы хотите бросить нас двоих в Джонтисе и надеяться, что люди Кердана найдут нас первыми? — спросил Одар с потрясением.

— Да, — ответил Дармик. — Я назначил Натенека отвечать за безопасность Аллиссы. Он проследит, чтобы ей не навредили в Джонтисе.

Одар вскинул брови.

— Что-то еще?

— Пока вам нужно знать только это, — сказал Дармик. — Так ваша с Аллиссой реакция будет искренней.

Одар встал из-за стола.

— Сообщите, когда отправляться в путь.

Он ушел, и Аллисса сказала:

— Мне нужно поговорить с ним наедине, — никто не двигался и не говорил. Она продолжила. — Если мы с Одаром должны играть роли, мы не можем вести себя так, словно ненавидим друг друга, изображая, что мы в плену. Нам нужно понимание, чтобы мы могли работать вместе.

Дармик посмотрел на Кердана.

— У тебя есть возражения?

Кердан покачал головой.

— Аллисса знает, что лучше. Я ей доверяю. А теперь, простите, но мне нужно обсудить последние приготовления с Брукфелем, — он покинул комнату.

Неко рассмеялся.

— Что тебя так веселит? — спросил Дармик.

— Знаю, тебе он не нравится. А мне нравится.

— Кто? — спросила Аллисса.

— Кердан, — ответил Неко.

— Он тебе не нравится, отец? — почему он позволил тогда ей согласиться на предложение, если ему не нравился Кердан?

— Я не знаю его достаточно хорошо, чтобы делать выводы.

— Лучше разбирайся, раз я помолвлена с ним.

— Помолвка не официальна, пока ты не подписала брачный договор, — и это не произойдет, пока Жана не будет мертва.

Аллисса встала, прошла за стул отца и обняла его.

— Я тебя люблю, — она поцеловала его в щеку.

Он похлопал ее по рукам.

— А я тебя.