ГЛАВА 11
Аллисса стояла в тренировочном зале напротив Натенека.
— Быстрее, — командовал он.
Она уже была насколько можно быстрой. Она знала, как стрелять из лука, владела мечом и метала кинжалы. Но ей не хватало мышц для сложных тренировок. Натенек решил исправить эту ситуацию. Он заставлял ее делать упражнения каждый день, и она становилась все лучше.
Блок, блок, удар, удар. Снова и снова. Ее плечи болели, руки ощущались как трава на ветру. Но Натенек не успокаивался. Он давил на нее все сильнее с каждым днем.
— Закрой глаза, — сказал он.
Она послушалась. Сначала она ощущала себя без равновесия из-за того, что не могла видеть. Через пару минут она нашла опору.
И руки Натенека вдруг показались другими. Они стали выше и больше. Она открыла глаза и увидела, что с ним поменялся местами Кердан.
— Ты сильнее, — отметил он, ускоряя упражнение. Он ударил низко, прерывая монотонный ритм движений. Она едва успела отбить его меч. — Готова?
— Готова к тому, что твои люди поймают меня? — спросила она.
— Я выбирал их лично, — сказал он. — С тобой ничего не случится. Я обещаю, — он бросился в сторону и напал, она остановила удар.
Он стал замедляться, потом ускорял движения, заставляя ее подражать ему. На это уходило больше усилий, особенно, когда она еще и говорила с ним. Ей нужно было повторять — блок, блок, удар, удар — чтобы не сбиться с ритма.
— Смотри мне в глаза, — сказал Кердан. — Ты сможешь сделать то, о чем просит твой отец?
— Если это наш шанс убить Жану, то смогу.
— У меня есть две тревоги.
Она взглянула на Натенека, следящего за ними со стороны.
— Во-первых, твоя работа с Одаром, — сказал Кердан. Он взмахнул с высоты, и она чуть не пропустила удар. — Я заметил, что, когда вмешиваются эмоции, ты мешкаешь. Мне нужно знать, что ты можешь видеть в этом миссию и отложить чувства в сторону.
С Одаром будет сложно. Но это никак не изменить.
— Ты переживаешь, что он вернет меня? — пошутила она.
Он выбил ноги из-под нее, и она рухнула на спину с оханьем.
— Зараза! — завопила она, удивленная, что оказалась на полу с Керданом, усевшимся на нее.
— Об этом я и говорю, — сказал он. — Тебе нужно быть сосредоточенной, — он склонился и прошептал ей на ухо, — Одар — глупец, раз отпустил тебя, — его теплое дыхание вызвало в ней дрожь. Он вскочил на ноги и протянул ей руку. Она сжала его ладонь, и он поднял ее. — Если Одар хочет вернуть тебя, пусть попробует, — он пожал плечами. — Меня беспокоит миссия.
— А наша помолвка? — спросила она.
— Твой отец сказал, что это не официально, пока Жана жива, и мы договорились.
— Вы знаете, что я еще тут? — едко сказал Натенек, прислоняясь к стене, скрестив руки.
Ее лицо стало горячим, она и забыла, что он слушал их разговор.
— Мне интересно услышать твою вторую тревогу, Кердан, — сказал Натенек.
Кердан провел рукавом по лицу, стирая пот.
— Меня беспокоит, как она справится эмоционально.
— То есть? — спросил Натенек.
— Боюсь, у Аллиссы возникнут проблемы из-за того, что она пережила с Сомой и подземельем.
— Думаешь, ей не хватил сил? — спросил он.
— Переживаю, что это будет давить на нее психологически.
Аллисса не переживала из-за фальшивого похищения, ведь солдаты не навредят ей. Если бы кто-то похитил ее по-настоящему, это было бы другим делом. Она не хотела снова оказаться в подземелье.
— И ты судишь по времени, проведенном в Кловеке? — спросил Натенек.
— Отчасти, — ответил Кердан. — Я сужу и по ее реакции сейчас — чистый вызов и решимость. Но я полагаюсь и на то, что узнал в Кловеке, — Кердан взглянул на нее, словно нервничал. — Мои люди сказали, что Сому нашли с отрубленными пальцами и жутким ножевым ранением в животе, — он смотрел на Натенека, пока говорил.
— Откуда ты знаешь, что это не был Одар? — спросила она.
— Потому что раны особенные, — ответил Натенек. Он тоже смотрел на Кердана, а не на нее. Мужчины смотрели друг на друга, и она не знала, не общались ли они как-то без слов. Натенек оттолкнулся от стены. Он закрыл дверь и подошел к ним. Он понизил голос и сказал. — Я согласен, — он посмотрел на нее. — Ты не спишь. Сома не дает тебе покоя, и я не уверен, готова ли ты оказаться в гуще этого.
Слезы выступили на глазах, но она подавила их. Если Натенек не считал ее способной, может, так и было. Его нехватка уверенности в ней ранила сильнее, чем должна была.
— Раз вы оба думаете, что я не подхожу для миссии, то я не должна там быть.
— Я не это сказал, — ответил Кердан. — Я переживаю из-за психологического удара, а не из-за того, что ты не подходишь.
Натенек вытащил кинжал, стал подбрасывать его и ловить за рукоять, пока расхаживал, размышляя.
— Похоже, я могу пока думать или об Одаре, или о Соме. Порой с убийцей сталкиваться проще, — его действия хотя бы были понятными. И он был мертв.
— Может, это можно использовать на пользу Аллиссе, — предложил Натенек. Он остановился и опустил кинжал.
— Как это? — спросил Кердан, опередив ее.
— Во-первых, проведя время с Одаром, она сможет успокоиться после разрыва отношений. Во-вторых, борьба с солдатами и участие в убийстве Жаны помогут ей понять, что она может о себе позаботиться. Может, это покончит с ее кошмарами.
— Отец не позволит мне участвовать.
— Оставь это мне, — Натенек вытащил из-под рубахи сзади маленький кинжал. Сколько у него было оружия на теле? — Я хочу, чтобы это было с тобой все время, — он вручил ей кинжал. — Мне нужно поговорить с твоим отцом. Ты меня уже не увидишь, но я буду рядом, буду следить за тобой.
Она взяла кинжал и обняла его.
— Спасибо.
Он ушел, Кердан рассмеялся.
— Что? — спросила она.
Он покачал головой.
— Ничего.
Она убрала кинжал за пояс.
— Переживаешь, отрежу ли я еще части тела? — она хотела сказать намного больше, но ее ранила его оценка ее психического состояния.
Он резко шагнул ей, глаза напряженно вспыхнули.
— Ты хотела шанс на участие в убийстве Жаны. Он у тебя есть.
Холодок пробежал по ее телу. Кердан перехитрил Натенека? Она не думала, что такое было возможно. Он улыбнулся и отошел на шаг, чтобы между ними было пространство.
— Почему? — спросила она.
— Меня лишили шанса убить отца. Это было моим правом. Он убил мою мать, принес в наши жизни Жану, чуть не разрушил Рассек.
— Разве не тебе убивать Жану?
— Я хотел бы убить ее. Но это твое право, и было бы идеальным концом для ее жалкого существования, если бы ты погрузила нож в ее сердце.
Аллисса не знала, восторгал ее или пугал этот человек. Его безжалостная оценка была и потрясающей, и жуткой.
— Тут столько воспоминаний, — Кердан прошел в угол, где на стене висели копья. Он провел по ним руками. — Мама привозила меня сюда, когда я был ребенком.
— Ты близок со своим дядей?
— Очень, — он повернулся к ней. — Он научил меня охоте. Мы постоянно ходили охотиться, пока отец не запретил. Я понимаю теперь, что он ревновал. В детстве я не мог понять, почему он не хотел, чтобы я проводил время с дядей. Я думал, что делаю что-то не так, — он встал перед ней. — Думаю, ты не охотилась?
— Ты про охоту на зверей?
Он склонил голову.
— Это шутка? Или ты такого плохого мнения о Рассеке?
И то, и другое, но ей не хватило смелости признаться.
Кердан вздохнул.
— Да, на зверей. И, когда будет шанс, я покажу тебе другой Рассек. В Кловеке ты видела худшее. Обещаю, тут есть хорошие люди.
— На каких зверей ты охотишься? — она пыталась увести разговор от Кловека.
— Крупная дичь.
Она вскинула брови, не зная, о чем он.
— Хочешь, покажу как-нибудь на охоте?
— Вдвоем?
— Да, — вызов горел в его глазах, он ждал ее ответа.
Охота была популярна в Рассеке? Женщины охотились? Она не стала спрашивать это, а задала такой вопрос:
— Чем ты охотишься? — в Рассеке не использовали лук и стрелы, как и Империоне.
— Ножи, копья, — он пожал плечами.
— Я бы хотела увидеть тебя в действии, — она улыбнулась, пытаясь представить, как этот крупный мужчина гонится за зверем с копьем в руке. — А потом я покажу тебе, как стрелять из лука. Я отлично целюсь.
Он улыбнулся.
— Ты хочешь сказать, что можешь охотиться лучше меня, если дать тебе выбрать оружие?
— Думаю, да.
— У меня годы опыта, — сказал он, шагнув ближе к ней, между ними было меньше фута. — Мой дядя научил меня всему, что я знаю.
Вдруг осознав, как они близко, и что в комнате больше никого, она спросила:
— Где герцог? — она не видела его или членов его семьи с первого дня.
— В убежище.
— Не здесь?
Он покачал головой.
— Я отослал их, когда ты прибыла.
— Ты не скажешь мне, где они? — потому что не доверял ей, или чтобы она не знала место?
Он шагнул еще, прижался лбом к ее лбу, послав дрожь по ее телу.
— Я боюсь пострадать.
Она знала, что он не имел в виду физически.
— И ты решил не доверять никому? — он был так близко к ней. Она видела разные оттенки карего в его глазах, длинные ресницы и веснушку на левой щеке. — Доверие, как по мне, должно быть взаимным. Если я доверяю тебе, ты доверяешь мне, — она не могла отодвинуться. Рядом с ним было… спокойно. — Против всей логики я доверяю тебе. И это пугает меня.
Она открыла рот, чтобы возразить, и он накрыл ее рот ладонью.
— Позволь объяснить.
О, лучше бы он объяснил, потому что ей было логично доверять.
— Я поклялся больше никогда никому не доверять. А потом ты ворвалась в мою жизнь, как бушующее пламя, и сожгла мою решимость. И вот, к чему все привело.
Ее сердце колотилось. Она думала, что он мог путать любовь и доверие. Но если так… Она едва дышала от его напряженного взгляда. По глазам было ясно, что он был обнажен перед ней. Настоящий Кердан. Без масок. Без игр. Так близко. Он был так близко. Его ладонь еще касалась ее губ. Желание расцвело в ней — желание узнать его лучше, понять его, быть рядом с ним.
— Простите, — сказал Одар с порога, — но я хотел бы побыть минутку с принцессой Аллиссой.
Кердан напрягся и на миг закрыл глаза.
— Ты задала мне вопрос перед этим, — прошептал он, — боюсь ли я, что он захочет тебя вернуть. Я знаю, что в нем всегда будет часть, которая хочет тебя. Я боюсь, что ты захочешь быть с ним, несмотря на все, что он сделал с тобой, — он убрал ладонь с ее губ. — Но если ты этого захочешь, я приму. Ты заслуживаешь счастья. Не делай то, что от тебя ждут. Делай то, что лучше для тебя, — он отошел на шаг, и она чуть не упала, лишившись его.