Изменить стиль страницы

ГЛАВА 10

Брукфель ворвался в столовую.

— Их заметили, — сообщил он.

Кердан вскочил со стула и выбежал из комнаты, оставив завтрак почти не тронутым.

Аллисса смотрела на еду, игнорируя растущую панику. Люди Кердана были с Одаром.

— Все должно быть на месте, — сказал Неко.

Дармик кивнул, и она задалась вопросом, знали ли они то, что не знала она.

— Где Натенек? — спросила она. Она не видела его с пробуждения утром.

— Я отправил его на задание, — сказал ее отец. — Доедай. У тебя есть пять минут, и мы понадобимся.

Она знала, что спрашивать о плане смысла нет. Если бы он хотел, чтобы она знала, он рассказал бы ей. Ей не нравилось быть в неведении, но на то была причина, и она доверяла отцу и не задавала вопросы. Пока что.

У нее не было аппетита, и она отошла от стола к окнам, смотрела на двор. Дождь прекратился, но тучи оставались на небе, скрывали солнце. Аллисса глубоко вдохнула. Она будет сохранять спокойствие, вести себя как принцесса. Она не будет ни за что плакать или бить Одара.

Стук и голоса раздались из смежной комнаты. Они были там. Ее желудок ощущался так, словно в нем плавала рыба.

— Идем в гостиную, — Неко пошел к двери.

Дармик встал и дождался, пока Аллисса присоединится к нему. А потом сказал:

— Держи голову высоко. Помни, ты помолвлена с принцем Керданом, ты ценна и любима. И я клянусь своей жизнью, что, если Одар снова тебя обидит, я его убью.

Она невольно улыбнулась.

— И я тебя люблю, отец.

Они прошли к главному входу в дом. Десяток солдат Рассека с грязью на обуви, мокрыми туниками и оружием на поясах и спинах говорили с Керданом.

Аллисса сжала руку отца, разглядывая лица в комнате, пока не нашла то, что искала. Он был почти на голову ниже солдат Рассека, но Одар уже пронзал ее взглядом.

— Принц Одар, — сказал Дармик. — Добро пожаловать.

Кердан хлопнул Одара по спине.

— Идем, нужно многое обсудить, — он прошел в гостиную справа.

Неко повел солдат в столовую, где им дали еду. Дармик и Аллисса прошли в гостиную. Темное дерево покрывало потолок, на стенах висело несколько картин, и огонь не горел. Кердан бросил поленья в камин. Как только он развел огонь, Аллисса зажгла от него свечу. Она обошла комнату, зажгла факелы на стенах, чтобы добавить света. Она ощущала, а не видела, что Одар наблюдал за ней.

В центре комнаты стояли два дивана и две пары кресел у низкого столика. Она пошла к дивану, где сидел ее отец, когда Неко присоединился к ним и занял место. Аллисса хотела сесть на одно из кресел, но Кердан подошел к ней, прижал ладонь к ее пояснице и повел к другому дивану. Они сели, оставив между собой довольно много места.

Одар все еще стоял, хмуро смотрел на них.

— Мне хватило похищения дикарями Рассека. Говорите, зачем я здесь, — он вел себя как нахальный принц, а выглядел как обычный путник. В нем не было богатства и статуса.

— Полагаю, ты получил письмо Жаны, — заявил Дармик. Он отклонился на диване и скрестил ноги, выглядя спокойно. Неко тоже выглядел собранно. Они словно говорили о прогулку по поместью, а не о судьбах королевств.

— Да, — Одар стоял, расставив ноги на ширине плеч, сцепив ладони за спиной. Он зал, что Аллисса тут будет? Ее присутствие для него что-нибудь означало? Жана заманила Аллиссу, заявив, что она нужна Одару. Что Жана сказала, чтобы привести сюда принца?

— От кого было твое письмо? — спросила Аллисса. Вряд ли оно было от имени Кердана, как ее.

— От тебя.

Она едва дышала от напряженности его взгляда.

— Меня?

— Ты говорила, что ты в беде и нуждаешься в моей помощи.

И он бросил Френ, удобство дома, ради нее.

— Ты знал, что письмо — подделка?

— Конечно.

Его слова пронзили ножом ее сердце.

— Тогда почему приехал?

Кердан встал и прошел за диван. Когда ему нужно было обдумать что-то, он не мог усидеть на месте. Аллисса обернулась к нему.

— О чем ты думаешь? — спросила она. Он покачал головой. Она повернулась к Одару. — Что было в твоем письме?

— Что ты сожалеешь о своих неприличных отношениях с Керданом и хочешь извиниться. Ты сказала, что нужно увидеться и обсудить важное дело, что-то, о чем никто не может больше знать, или твоя репутация будет разрушена, — он посмотрел на Кердана, а потом на нее.

Аллисса сжала кулаки. Она хотела задушить Жану.

— Ты явно знал, что письмо не от меня, ведь оно полно лжи, — лжи, намекающей, что она спала с Керданом и могла быть беременной. Почему Жана думала, что этим можно заманить Одара на встречу?

Одар сделал три больших шага и резко опустился в кресло.

Кердан стал расхаживать по комнате.

— Чего Жана пытается добиться? — пробормотал он. Аллисса хотела сказать, что Жана хотела их встречи в Джонтисе, но Кердан продолжал. — Интересный ход, чтобы настроить нас против друг друга.

Дармик улыбнулся.

— Рад, что ты разбираешься с этим. Что еще видишь?

Если ее отец уже разгадал загадку, почему ничего не сказал? Она не впервые задумалась, где был Натенек? А потом поняла.

— Ты с ума сошел, — сказала она Дармику.

— Я логичен, — ответил он.

— Что я упускаю? — спросил Одар.

Кердан фыркнул.

— Император Дармик хочет, чтобы мы прошли в ловушку Жаны. Так ведь?

— Да.

— Стойте, — сказал Одар. — Вы хотите, чтобы мы с Аллиссой были наживкой?

— Как-то так.

Им нужно было подобраться к Жане, чтобы убить ее. Для этого нужно было позволить королеве поймать их. А если что-то пойдет не так? Аллисса уперлась локтями в ноги. Она сжала голову руками, пытаясь придумать план.

Одар встал и прошел к ней, потер ее спину.

— Ты в порядке?

Она была в порядке, ей просто нужно было обдумать мысль, что она будет поймана намеренно. Прикосновения Одара вызвали ее напряжение.

— Не смей заботиться о моей дочери, — Дармик встал. — Ты утратил эту привилегию.

Одар убрал руку и извинился, но Аллисса не слышала его, потому что могла думать только о том, что ей нужно быть подальше от Одара. Как они будут работать вместе? Еще и в опасной для жизни ситуации? Она уже не доверяла ему. Когда он касался ее, ее тело не реагировало так, как раньше.

Сильные ладони сжали ее плечи. Она моргнула, пытаясь понять, что происходило вокруг нее. Одар и ее отец спорили из-за плана.

— Я не дам ничему с ней произойти, — сказал Одар.

— На это я и рассчитываю, — ответил Дармик.

— Вы собираетесь рисковать жизнью дочери?

— Уже рискую. Я предлагаю то, что обеспечит ее безопасность.

— Убери от нее свои руки, — резко сказал Одар, Аллисса вздрогнула.

Она подняла голову, увидела Кердана с искаженным от гнева лицом. Ладони Кердана сильнее сжали ее плечи, он сдерживался, используя ее. Она похлопала его по руке и встала, пытаясь быть сильной. Присутствие Кердана помогало ей.

— Отец, почему не рассказать нам план, чтобы мы понимали, какая у каждого роль, и как это сработает? — было бы неплохо им пойти за Жаной вместе, и она была готова участвовать.

Брукфель прошел в комнату.

— Капитан, — сказал он Кердану. — Мне нужно с вами поговорить. Срочно.

— Мы можем продолжить разговор, когда я вернусь? — спросил Кердан.

— Конечно, — сказал Дармик. — Уверен, Одар не против поесть. Мы будем в столовой.

Все пошли к двери, Одар сказал:

— Мне нужно побыть с принцессой минуту.

— Прости, — Дармик замер у двери, — это невозможно. Ты потерял это право, когда разорвал помолвку.

Одар оскалился.

— Вы хотите мою помощь или нет?

— Я ожидаю твою помощь. Это меньшее, что ты можешь сделать после того, как жестоко разорвал контракт. А еще Жана придет за тобой и твоей семьей. Никто не может быть в безопасности, пока она жива. Думаю, ты уже это знаешь, — Неко шепнул что-то на ухо Дармика и ушел. — Теперь ты помолвлен, твоя невеста тоже в опасности. Полагаю, ты хочешь ее защитить.

Казалось, Аллиссу ударили ногой в грудь. Одар был помолвлен на другой? Так скоро? Она не могла дышать. Мерзавец даже не смотрел на нее.

Кердан встал перед Аллиссой.

— Мне нужно идти, — сказал он так, чтобы слышала только она. — Если это поможет, он мне никогда не нравился.

Она посмотрела в его глаза, пылающие гневом, пока он нахально улыбался.

— Иногда мне хочется быть как ты, — прошептала она. — Надеть маску, скрыть эмоции. Я хочу быть сильной, даже когда все внутри дрожит.

Его глаза расширились от шока, гнев в них пропал, сменившись тут же эмоцией, которую она не узнала.

— А мне порой хочется быть как ты, — шепнул он ей. — Показывать свои эмоции, — он глубоко вдохнул, плечи поднялись и опустились. — Я пытаюсь делать это, — он склонился, быстро поцеловал ее в лоб. Она закрыла глаза, вдыхая его запах, пораженная его проявлением эмоций. — Твоя очередь, — он отошел от нее, поклонился и быстро покинул комнату, не взглянув на Дармика.

Аллисса прошла к отцу, замерла на миг возле Одара. Его лицо выглядело странно, словно он съел что-то не то, и его тошнило.

— Поздравляю с помолвкой, — сказала она сильным и четким голосом, удивив себя.

Она могла поклясться, что он шептал ее имя, но она взяла отца за руку и покинула комнату.

* * *

Натенек вернулся поздно утром, в грязи. Он ушел с Дармиком и Неко в комнату, где они проговорили больше часа. Аллисса пыталась войти не один раз, но ее не пускали.

Устав стоять в коридоре, не слыша ничего за толстой деревянной дверью, она прошла в свою комнату и села у окна, смотрела наружу. Вскоре вернулся Кердан с группой людей. Она смотрела, как он отдает приказы, а потом идет в дом. Его тяжелые шаги зазвучали на лестнице. Аллисса вскочила со стула и выбежала в коридор.

— Не сейчас, — он попытался обойти ее, но она преградила путь и не пускала дальше. — Аллисса, — прошептал он. — Мне нужно переодеться, — он был в тяжелой кожаной броне. Его штаны внизу были в грязи, с рубахи капала вода.

— Куда ты ходил?

— Твой отец попросил ничего тебе не говорить, — его густые спутанные волосы свисали на его лицо, из них торчал листик.

Стараясь не улыбаться от его вида, она спросила:

— Ты с ним согласен?

— Я еще не решил, — он потер лицо, размазывая немного черную краску. — Сейчас я слушаюсь, потому что кто-то должен быть во главе, чтобы это сработало, и я уважаю его как величайшего командира армии на континенте, — он прислонился к стене и смотрел на нее.