Лиза Клейпас

Лиза Клейпас

Дочь дьявола

Серия: Рэвенелы – 5

1.jpg

Название: Devil's Daughter / Дочь дьявола

Автор: Lisa Kleypas /Лиза Клейпас

Серия: The Ravenels, # 5 / Рэвенелы - 5

Объем книги: 33 главы

Дата выхода в оригинале: 19 февраля 2019

Переведено специально для группы: Любимая писательница - Лиза Клейпас

Переводчик: Анна Воронина

Редакторы: Елена Заверюха и Марина Драп

Оформление: Асемгуль Бузаубакова

При копировании перевода, пожалуйста, указывайте переводчиков, редакторов и ссылку на группу!

Аннотация

Красивая молодая вдова Фиби, леди Клэр, хоть никогда и не встречалась с Уэстом Рэвенелом, уверена в одном: он злой, испорченный задира. Во времена учёбы в школе он делал жизнь её покойного мужа невыносимой, и за это она никогда его не простит. На семейном торжестве по случаю свадьбы, Фиби встречает удалого и невероятно очаровательного незнакомца, от притягательности которого её бросает то в жар, то в холод. А потом он представляется ... и оказывается никем иным, как Уэстом Рэвенелом.

Уэст - человек с запятнанным прошлым. Он не просит прощения и никогда не оправдывается. Однако, встретив Фиби, Уэста с первого взгляда захлёстывает непреодолимое желание... не говоря уже о горьком осознании того, что такая женщина, как она, недосягаема для него. Но Уэст не берёт в расчёт, что Фиби не строгая аристократическая леди. Она - дочь волевой желтофиоли, которая давным-давно сбежала с Себастьяном, лордом Сент-Винсентом - самым дьявольски порочным повесой в Англии.

Вскоре Фиби решается соблазнить мужчину, который пробудил её пламенную натуру и показал ей невообразимое удовольствие. Будет ли их всепоглощающей страсти достаточно, чтобы преодолеть препятствия прошлого?

Только дочери дьявола известно…

Посвящается Грегу.

И нашим друзьям, Эми и Скотту,

которые покинули нас слишком скоро.

"Я с двух сторон свечу зажгла.

Не встретить ей рассвет.

Но - милые! враги! друзья!

Какой чудесный свет!"

Эдна Сент-Винсент Миллей

(перевод Галина Ицкович)

Глава 1

Гэмпшир, Англия 1877

Фиби никогда не встречала Уэста Рэвенела, но одно знала наверняка: он был подлым, отвратительным хулиганом. Она узнала об этом в восемь лет, когда её лучший друг Генри начал писать ей из школы-пансиона.

Уэст Рэвенел являлся частой темой писем Генри. Он был бессердечным, чёрствым мальчишкой, но его постоянное плохое поведение упускали из виду, как часто случается практически в любой закрытой школе. Считалось неизбежным, что старшие мальчики главенствуют и запугивают младших, а любой, кто станет сплетничать, будет строго наказан.

Дорогая Фиби,

Я думал, будет весело отправиться в школу-пансион, но это не так. Есть мальчик по имени Уэст, который постоянно ворует мои сдобные рулеты на завтраке, и он уже вырос до размеров слона.

Дорогая Фиби,

Вчера была моя очередь менять свечи в подсвечниках. Уэст подкинул в мою корзинку шуточные свечки, и прошлым вечером одна из них выстрелила, как ракета, и подпалила брови мистеру Фартингу. За это я получил тростью по руке. Мистер Фартинг должен был догадаться, что я не сделал бы ничего столь банального. Уэст ничуть не сожалеет. Он сказал, что ничего не может поделать, если учитель идиот.

Дорогая Фиби,

Я нарисовал тебе Уэста, так что если ты когда-нибудь его встретишь, то будешь знать, что нужно бежать. Из меня плохой художник, поэтому он похож на клоунского пирата. Он и ведёт себя таким же образом. 

В течение четырёх лет Уэст Рэвенел досаждал и мучил бедного Генри, лорда Клэра, маленького и худощавого мальчика с хрупким телосложением. В конце концов, семья Генри забрала его из школы и привезла в Херон-Пойнт, неподалеку от поместья, где жила Фиби. Мягкий, здоровый климат прибрежного курортного города и знаменитые морские ванны помогли восстановить здоровье и хорошее настроение Генри. К радости Фиби, он часто её навещал и даже занимался вместе с её братьями и их преподавателем. Благодаря интеллекту, остроумию и милым чудачествам, Генри стал любимцем семьи Шаллонов.

Не было конкретного момента, когда детская привязанность Фиби к Генри переросла в нечто большее. Это происходило постепенно. Чувства обвивали её, как тонкие серебристые лозы, превращаясь в цветущий драгоценный сад, пока однажды она не посмотрела на него и не почувствовала трепет любви.

Ей нужен был муж, который заодно мог бы стать и лучшим другом, а с Генри они всегда дружили. Он понимал Фиби так же, как она понимала его. Они идеально подходили друг другу.

Фиби первая затронула тему брака. И её ошеломила и ранила попытка Генри осторожно отговорить её от этой идеи.

– Ты же знаешь, что я не смогу быть с тобой вечно, – сказал он, обнимая её своими худыми руками, запуская пальцы в распущенные рыжие локоны Фиби. – Когда-нибудь болезнь меня одолеет, и я не смогу быть хорошим мужем или отцом. Стану абсолютно бесполезным. Это несправедливо по отношению к тебе и нашим будущим детям. Или даже по отношению ко мне.

– Почему ты так быстро со всем смирился? – спросила Фиби, испуганная его пессимистическим отношением к таинственному недугу. – Мы найдём новых врачей. Мы выясним причину болезни, и отыщем лекарство. Почему ты отказываешься от борьбы ещё до её начала?

– Фиби, – тихо проговорил Генри, – борьба началась давным-давно. Большую часть жизни, я провожу в изнеможении. Сколько бы я ни отдыхал, у меня едва хватает сил продержаться до конца дня.

– У меня хватит жизненных сил на нас обоих. – Фиби положила голову ему на плечо, дрожа от силы своих эмоций. – Я люблю тебя, Генри. Позволь мне позаботиться о тебе. Позволь оставаться с тобой так долго, сколько отмерит нам жизнь.

– Ты заслуживаешь большего.

– Генри, ты меня любишь?

Его большие, мягкие карие глаза заблестели.

– Как ни один мужчина никогда не любил женщину.

– Тогда, что ещё нужно?

Они поженились. Парочка хихикающих девственников открывала тайны любви с умильной неловкостью. Их первый ребёнок, Джастин, родился темноволосым и с крепким здоровьем, сейчас ему было уже четыре года.

Болезнь Генри вошла в терминальную стадию год назад, незадолго до рождения их второго сына, Стивена.

В последовавшие за этим месяцы горя и отчаяния Фиби переехала жить к своей семье, находя утешение в полном любви доме своего детства. Но теперь, когда траурный период закончился, пришло время начать новую жизнь молодой матери-одиночки двух мальчиков. Жизнь без Генри. Это казалось таким странным. Вскоре она вернётся в поместье Клэр, в Эссексе, которое унаследует Джастин, когда достигнет совершеннолетия, и попытается вырастить своих сыновей так, как хотел бы их любимый отец.

Но сначала она должна поприсутствовать на свадьбе своего брата, Габриэля.

Когда экипаж свернул в сторону древнего поместья, Приората Эверсби, живот Фиби скрутило от страха. Это было первое мероприятие, в котором она примет участие после смерти Генри, за пределами дома её семьи. Даже зная, что окажется среди друзей и родственников, Фиби нервничала. Но была и другая причина, по которой она пребывала в расстроенных чувствах.

Фамилия невесты - Рэвенел.

Габриэль был помолвлен с прекрасной и уникальной девушкой, леди Пандорой Рэвенел, которая, казалось, обожала его так же сильно, как и он её. Пандору не составляло труда полюбить, она была откровенной, весёлой и изобретательной, и в этом плане чем-то напоминала Генри. Фиби оказались по душе и другие Рэвенелы, с которыми она познакомилась, когда те приезжали погостить в прибрежном доме её семьи. У Пандоры была сестра-близнец, Кассандра, и их дальний кузен, Девон Рэвенел, который недавно унаследовал графство и теперь звался лордом Трени. Его жена, Кэтлин, леди Трени, была дружелюбной и очаровательной. Жаль, что на этом члены семьи не заканчивались.

Но судьба обладала злым чувством юмора: младшим братом Девона был не кто иной, как Уэст Рэвенел.

Фиби, наконец-то, встретится с человеком, который сделал школьные годы Генри такими несчастными. Избежать этого никак не получится.

Уэст жил в поместье, без сомнения, шатаясь без дела и притворяясь занятым, существуя при этом за счёт наследства старшего брата. Вспоминая рассказы Генри о большом ленивце-дармоеде, Фиби представляла себе, как Рэвенел пьёт, валяется, бездельничая, словно тюлень, и с ухмылкой поглядывает на горничных, когда те за ним убирают.

Несправедливо, что такому хорошему и доброму человеку, как Генри, было отведено так мало времени, в то время как кретин, вроде Рэвенела, доживёт, наверное, до ста лет.

– Мама, почему ты сердишься? – невинно спросил её сын Джастин с противоположного сиденья. Пожилая няня рядом с ним откинулась назад и дремала в углу.

Фиби мгновенно перестала хмуриться.

– Я не сержусь, дорогой.

– Твои брови опущены вниз, а губы поджаты, как у форели, – сказал он. – Ты так делаешь, только когда сердишься или когда у Стивена мокрый подгузник.

Опустив взгляд на ребёнка, у неё на коленях, убаюканного монотонными движениями кареты, она пробормотала:

– Стивен совершенно сухой, и я вовсе не сержусь. Я... ну, ты же знаешь, я уже давно не общалась с новыми людьми. И немного смущаюсь, погружаясь в гущу событий.

– Когда дедушка учил меня плавать в холодной воде, он говорил не погружаться сразу. Сначала залезть по пояс, чтобы тело осознало, что ожидает впереди. Тебе это тоже поможет, мама.

Задумавшись над предложением сына, Фиби с гордостью посмотрела на него. "Весь в отца", – подумала она. Даже в юном возрасте Генри был чутким и умным.

– Я постараюсь погружаться постепенно, – сказала она. – Какой ты мудрый мальчик. И правильно делаешь, что прислушиваешься к людям.

– Я не прислушиваюсь ко всем людям, – ответил Джастин деловым тоном. – Только к тем, кто мне нравится. – Встав на колени на сиденье кареты, малыш уставился на древний якобинский особняк, показавшийся вблизи. Когда-то он служил укреплённой обителью для дюжины монахов. Крышу огромного, богато украшенного здания, покрывали ряды тонких труб. Дом был приземистым, но в то же время тянулся к небесам.