- Миссис Коллинз, у полиции Лос-Анджелеса есть веские основания полагать, что водителем машины действительно был ваш муж, Рассел Коллинз.

- Этого не может быть. Он недавно был здесь. Он в деловой поездке. Я разговаривала с ним вчера.

- В котором часу это было?

В голове туман. Это было позже, после ужина. Наш разговор был коротким, мы обменялись парой слов. Но это тоже разговор, верно?

- Я не помню. После ужина.

- Ужин всегда в семь, - вмешалась мать, как будто наш строгий график каким-то образом поможет детективу собрать воедино наши грязные жизни или смерть Рассела.

Детектив Майкельсон кивнул и что-то записал в блокноте.

- Нам нужно будет просмотреть телефонные записи ваших звонков.

- Я разговаривала с ним по стационарному телефону. Я звонила из спальни.

Майкельсон огляделся, как будто впервые узрел величие нашего дома.

- У вас несколько телефонных линий?

- Да, - ответил отец. – Разве это имеет значение?

- Нет, это обычная процедура, чтобы исключить семью из списка подозреваемых.

Тяжесть наполнила мою грудь, когда я подумала о мужчине, за которого вышла замуж, о мужчине с золотыми глазами и медными волосами. Мужчина, с которым я познакомилась в Эмори с внешностью и родословной, одобренными моим отцом. Я вспомнила, кем мы были до того, как вернулись в Саванну. Я вспомнила его волнение, когда сказала ему, что беременна. Мы никогда не предохранились, и все же нам потребовались годы и два выкидыша, прежде чем я, наконец, продержалась первый триместр. Рассел был в восторге от того, что скоро станет отцом. Даже после того, как на УЗИ сказали, что у нас девочка, он ни разу не дрогнул. Для него Александрия не была наследницей; она была его ребенком, его маленькой девочкой. Теперь мне нужно сказать ей, что его больше нет.

- Лаида? - голос отца вырвал меня из прошлого.

- Что? – Я перевела взгляд широко открытых глаз от отца, сидящего с противоположной стороны стола, к детективу Майкельсону, высокому лысому мужчине в дешевом костюме, который переминался с ноги на ногу. - Простите. Вы что-то спросили?

- Прошу прощения, - сказал детектив. - Я знаю, вам тяжело. Я не хочу быть вестником плохих новостей...

Слёзы полились из глаз, и я заглушила крик. Мои руки дрожали, когда до меня, наконец, дошло происходящее. Рассел исчез навсегда. Он никогда не вернется. Каждый раз, когда моя голова склонялась, мать сжимала мою руку, напоминая мне держать голову высоко. Неподобающее поведение было неприемлемым для Монтегю, даже когда я узнала, что стала вдовой в двадцать девять.

- Полиция Лос-Анджелеса, - продолжал детектив, - хотела, чтобы вас уведомили лично, до того, как информация распространится.

Чарльз кивнул.

- Мы ценим это, детектив Майкельсон.

- Мы знаем, мистер Монтегю, как это огорчает и какой это шок. Мы хотели, чтобы вы знали подробности до того, как всплывут разные версии.

Мой взгляд устремился на детектива.

– Разные версии? О чём вы вообще? Вы только что сказали, что мой муж попал в автомобильную аварию. Какие другие версии могут быть? – И тут, до меня дошло. - И зачем вам понадобилось оправдывать мою семью? Ради чего?

- Дорогая, - ворковала мама. - Пусть мужчины выполняют свою работу. Уверена, это был несчастный случай.

- Конечно, так оно и было. – Обращая взгляд на детектива Майкельсона, я спросила, - Вы намекаете, что это не так? Вы думаете, кто-то преднамеренно... - Я не могла заставить себя произнести эти слова, мой подбородок снова опустился.

- Нет, мэм. Я только говорю, что прежде, чем тело мистера Коллинза будет возвращено в Саванну, необходимо провести экспертизу. В таких случаях обязательно вскрытие.

- Н-нет, - прошептала я. Собрав все силы и подняв глаза, я посмотрела через большой стол на отца, безмолвно умоляя его о помощи. Если кому и под силу остановить происходящее, это Чарльзу Монтегю II.

- Лаида, - сказал он, его тон полнился отцовской заботой, - это их работа.

Я покачала головой.

- Я не хочу, чтобы его вскрывали. Нет. Я его семья, Александрия и я. Мы всё, что у него есть… было. Я говорю нет. Разве я не могу отказаться?

- Извините, - повторил детектив, хотя я сомневалась в его искренности. – Таков порядок. Как я объяснил, автомобиль взорвался при столкновении. Тело Рассела обожжено до неузнаваемости. Хотя автомобиль был сильно поврежден, он был взят на прокат, и полиция Лос-Анджелеса смогла отследить ее до мистера Коллинза. При предварительном осмотре судмедэкспертом, данные человека, который управлял автомобилем, совпали с описанием вашего мужа: рост, вес, возраст, но его личность и причина смерти не могут быть подтверждены на сто процентов без вскрытия.

- Подождите. Как насчет стоматологических записей? - спросила я.

- Мы уже затребовали анализ у дантиста. Однако это не подтвердит причину смерти.

Я встала и прошлась по ковровой дорожке возле стола Чарльза. Мои глаза наполнились слезами.

- Вы сказали, что машина взорвалась. Он не мог выбраться. Разве это не причина смерти?

- На первый взгляд. Однако необходимо провести тесты, чтобы подтвердить, что в его организме не было посторонних веществ: наркотиков, алкоголя, чего-либо ещё. Это не подлежит обсуждению. Судмедэксперт уже начал работать.

Мой живот скрутило.

- Папа? Разве ты не можешь как-то повлиять на это? Я не хочу, чтобы они это делали. Рассел бы этого не хотел.

Чарльз Монтегю II покачал головой.

- Я думаю, это нужно сделать. Это поможет закрыть дело.

- Закрыть? Закрыть! Моего мужа больше нет. Я вдова, и мне нет даже тридцати, а ты говоришь о закрытии. А как насчёт Александрии? Независимо от результатов, она никогда не сможет попрощаться со своим отцом. Я никогда не... – Слезы хлынули новым потоком.

- Миссис Коллинз, частенько ли ваш муж превышал скорость?

Я пожала плечами, когда опустилась на стул.

- Расселу нравились быстрые машины. Он никогда не ездил слишком быстро со мной и Александрией. - Я вспомнила подарок, который подарила ему, когда мы только поженились. - Однажды он все выходные проездил на гоночной машине.

Детектив продолжал делать заметки, пока я говорила.

- Но он не был пьяницей. Сомневаюсь, что вы что-нибудь найдете. Он почти не пил вино.

- Не хочу спрашивать, но придется…каким был ваш брак? Полиция хочет знать, были ли проблемы.

Мои глаза, полные слёз, широко раскрылись.

- Нет. Это абсурд.

- Ничего личного. Это стандартный вопрос, когда речь идет о страховании жизни.

Чарльз сел прямо.

- Детектив, похоже, что моя дочь нуждается в страховой выплате?

Высокий лысый мужчина покачал головой.

- Очевидно, нет, но есть вопросы, на которые нужно ответить.

- Нет, - сказала я с большей убежденностью, чем раньше. - Что должно случиться, так это то, чтобы Рассела привезли домой. Нам нужно организовать похороны, и мне нужно объяснить нашей трехлетней дочери, что её отец никогда не вернется домой.

- Как только вскрытие...

- Детектив, я хочу, чтобы мой муж был дома.

Мои голубые глаза встретились с глазами отца. Медленно его губы образовали прямую линию, и он кивнул. Я откинулась на спинку стула.

- Скажите, когда пожелания моей дочери будут выполнены.

Это не было вопросом. Чарльз Монтегю II не спрашивал. Он утверждал.

- В самое ближайшее время. Мы свяжемся с полицией Лос-Анджелеса и сделаем все возможное.

- Спасибо, детектив Майкельсон. Пожалуйста, свяжитесь со мной после результатов тестов. Я не верю, что вы что-нибудь найдете, но, если вдруг что-то всплывет, «Монтегю Корпорейшн» нужно знать, с чем это связано.

- Разумеется, сэр.

«Монтегю Корпорейшн» являлась одним из крупнейших работодателей в этом районе и за его пределами, поэтому репутацию предприятия полиция Саванны была обязана поддерживать.

- Если на этом всё, - сказала мать, - я считаю, что моей дочери нужно время. Я с радостью провожу вас до двери.

Детектив Майкельсон кивнул.

- Я буду на связи.

- Оливия, пожалуйста, закрой дверь.

Мои глаза нервно смотрели на отца, когда дверь закрылась, и воцарилась тишина. Слушая, как детектив рассказывает ужасные подробности смерти моего мужа, мне стало плохо. Но не настолько, чтобы остаться наедине с осуждающим взглядом Чарльза.

Выпрямившись, я глубоко вздохнула и попыталась проигнорировать дрожь, которую испытала, когда только вошла в кабинет.

Отец встал и подошёл к стулу рядом со мной, где всего лишь минуту назад сидела мать.

- Не волнуйся.

Не это я ожидала услышать.

- Но если они...

- Они не найдут ничего необычного. Рассел поехал покататься и не справился с управлением. Фирма сделает публичное заявление и попросит время для скорби.

Впервые за многие годы мои легкие полностью наполнились воздухом. Моя грудь поднималась и опадала в ритме каждого вдоха и выдоха, так необходимого кровотоку, лишенного кислорода. Как вода в почве Джорджии, она принесла ростки надежды, где прежде царила безысходность.

Слова Чарльза дошли до сознания. Его монотонный тенор проник в мое новое чувство свободы.

- ...достаточно времени, прежде чем ты снова выйдешь замуж.

Я повернулась к нему.

- Зачем? Я не хочу снова выходить замуж.

- Чепуха. Конечно, ты снова выйдешь замуж. За кого-то, кто будет старше Рассела. Он не мог контролировать тебя так, как нужно.

Я встала и покачала головой.

- Я больше не могу иметь детей. У меня нет причин снова выходить замуж.

- Аделаида, говори тише.

Не сразу, но я сделала, как он сказал.

- Я не буду жить вечно. Мне нужно знать, что наследие, корпорация Монтегю, в надежных руках.

- А как же я? Что насчет Александрии?

- Не будь смешной. У тебя была миссия - пардон, две миссии. Ты потерпела неудачу в обеих. Муж, которого ты выбрала, был слабым. Возможно, это твой настоящий провал. Он. Рассел Коллинз не мог зачать сына, потерпел неудачу как муж, и был разочарованием как бизнесмен. Роль твоего мужа слишком важна, чтобы позволить тебе снова потерпеть неудачу. Я найду того, кто сможет управлять моей империей.