Дэвид замер и обернулся.
— Я слушаю.
— Твои татуировка и кольцо. Они ожили там.
— Они так делают. Сообщи, когда Эйнар сделает ход.
— Да, но у тебя есть другие силы. Помнишь?
— Точно! Почему я не подумал об этом? Мы могли уже быть там. Мангус, ты с нами?
Мангус прошел к нему.
— Пошевеливайся, парень. Пора разбудить своих великанов.
Трог и Мангус сжали плащ Дэвида.
Дэвид зажмурился и представил гридов. Он повторил заклинание:
— Акселеро Силенциум!
Они понеслись сквозь море черного и врезались во влажную лесную землю. Трог попытался встать, но пошатнулся, застонал, его стошнило. Мангус встал на четвереньки и вскочил на ноги. Дэвид застонал, тело не радовалось падению, но в остальном он был в порядке. Он встал и огляделся, надеясь, что не ошибся местом. Да, за ними у входа в древний лес, ведущий в Халисдоун, стояли четыре каменных воина, каждый высотой с двухэтажный дом. Их мечи были подняты и скрещены, создавая арку над тропой.
— Святые небеса, — сказал Трог, вытирая рот рукой. — Часть меня всегда думала, что они — миф, но вот они, — он посмотрел на Дэвида и улыбнулся. — Ты смог, парень. В следующий раз я буду сильнее в тебя верить, — он посмотрел на Мангуса. — Готов оживить их?
— Я был готов годы назад, — он потер ладони, поднял руки над головой, направив пальцы вверх. Он закрыл глаза и опустил голову.
— Ambruth loc terrin. Fel orthin tocbre. Sevan mith torc statin. Andur verlay. Ambruth loc terrin. Fel orthin tocbre. Sevan mith torc statin. Andur verlay, — камень упал сверху с грохотом. Трог отодвинул Дэвида. Их чуть не раздавило.
Мангус повторял слова. С каждым кругом падали камни. Рука у грида слева пошевелилась.
Он снова и снова повторял слова, все громче и громче. Дэвид и Трог присоединились к нему.
— Ambruth loc terrin. Fel orthin tocbre. Sevan mith torc statin. Andur verlay. Ambruth loc terrin. Fel orthin tocbre. Sevan mith torc statin. Andur verlay.
Первый грид справа взмахнул руками и заревел. Птицы с воплями улетали. Каменный мужчина отошел в сторону, земля задрожала, он расправил крылья, как у летучей мыши, с кончиками в перьях.
— Боже правый, — сказал Дэвид, сердце колотилось ужасно быстро.
Мангус подошел к Трогу и Дэвиду, сжавшимся в тени леса.
Три других грида пошевелили руками и радостно заревели. Воздух дрожал от их воплей.
— Они рады, да? — спросил Мангус. — Думаю, я бы тоже кричал, если бы был заморожен на две сотни лет.
Гриды пошли по тропе, по которой Дэвид и Твайлер шли в Халисдоун. Они сбивали ветки, давили деревца и разминали крылья.
Мангус едва слышно сказал:
— Acthelium morgitious be nag Volly.
Великаны повернули на северо-восток.
— Ты отправил их воевать?
— Да, — кивнул Мангус. — На берег Волли.
Трог сжал плечо Дэвида.
— Дэвид, нам нужно в Тулипакар. Мне нужно к перекресткам, где мы встретили мятежников далварианцев. Ты сможешь это сделать?
Дэвид кивнул.
— Прямо сейчас? Справишься? От таких путешествий Эрика тошнило каждый раз.
Дэвид выругался под нос.
«Бесчувственный гад! Зачем нужно было упоминать Эрика?» — он пнул землю и сказал:
— Мне жаль, Трог.
— Все хорошо, парень. Вспоминай его. Так он не умрет.
Мангус взлохматил его волосы, проходя мимо.
— Не переживай из-за этого. Ты ничего плохого не сделал. Он это переживет. А теперь — как насчет перекрестков?
Дэвид улыбнулся.
— Все сделаем.
Глава 23
Шарлотта
Шарлотта сидела в углу клетки и озиралась. Пещера была большой, потолок — таким высоким, что Эйнар и еще одна его половина могли стоять не в тесноте. Стены были гладкими, каменными. Вода стекала по ним, постоянно капала с потолка. Во влажном воздухе пахло минералами, рев водопада заглушал стоны боли Эдридов, приносящих все больше серебряных клеток в пещеру. Она смотрела с ужасом, как Веннивер перерезал глотки Эдридам, собирающимся улетать, и они падали в водопад.
— Хватит! — завопила Шарлотта, их боль звучала в ее голове. — Оставь их! Они ничем тебе не навредили!
Принц Веннивер бросился к ней и открыл ее клетку.
— Заткнись! Ты принесла мне больше проблем, чем должен один Нуми. Сейекрад? — завопил он.
Волшебник появился из воздуха, выглядя дьявольски. Его глаза были полночно-синими, а кроваво-красные губы резко контрастировали с его платиновыми волосами.
— Ах, посмотрите, что у нас тут, — он ударил ее по лицу, отталкивая ее в дальнюю часть клетки. — Стоило давно понять, что это была ты. Я думал, Дэвид был ключом ко всему. Я хотел избавиться от тебя и ослабить его, но есть и другой выход, — он опустился перед ней и провел длинным ногтем по ее щеке. Шарлотта отбила его руку. Сейекрад улыбнулся. — Ах, у тебя еще есть дух. Ты думаешь, что победишь, но это не так. Твой вид погибнет, ваша кровь будет свободно литься по Стене Плача.
Шарлотта улыбнулась.
— Ошибаешься, Сейекрад. Вам не победить в войне. Убей меня, если должен, но вы с Эйнаром умрете со мной.
— Твой пыл меня восхищает. Отличный выйдет тенеморт. Вскоре ты лишишься всех сил, и тогда я вернусь за тобой, чтобы Эйнар забрал у тебя жизнь Нуми и превратил в самого сильного тенеморта. Мы с Эйнаром будем править миром. Но сначала мне нужно поймать твоего паладина и убить его раз и навсегда. Он был колючкой в моем заду слишком долго.
— Не трогай Дэвида, — заявила она. — Тебе нужна я. Если ты так уверен, что я умру, он для тебя не важен.
Он сжал ее щеки.
— Он умрет, потому что я так хочу, а еще потому, что это ранит тебя. Этого не избежать, — он швырнул ее в стену и встал. — Может, я принесу тебе его голову в доказательство. В тебе появится ненависть, обещаю, и тогда ты поймешь, что мы победим, — он покинул клетку, бросил чары через плечо. Другие Нуми в клетке закричали, лица исказились от боли. Он рассмеялся, звук пронзил ее в глубине. Дверца клетки заперлась. — Пусть несколько тенемортов приглядывает, — сказал он Венниверу. — Нам нужно победить. Полетели.
Тело Веннивера изменилось за секунды. Он опустился в облике дракона, и Сейекрад забрался на него. Зверь повернулся к ней. Быстрый взгляд на него показал то, что она хотела знать — меч Эрика все же пробил шкуру Эйнара. Чешуя пропала, на ее месте был черный ожог размером с автобус.
«Хорошо, — подумала она. — Его сердце было повреждено. Он слаб. Уязвим», — может убить его будет не так и сложно.
«Радуйся последним мгновениям, — прорычал Эйнар в ее голове. — Я жду нашей следующей встречи».
Он поднял крылья, и четыре черных силуэта вылетели из его тела. Шарлотта зажала уши, они завизжали и бросились во тьму пещеры, напоминая летучих мышей. Зверь прошел, топая, к выходу из пещеры и прыгнул.
Шарлотта села в углу, притянув колени к груди, пытаясь придумать, как выбраться из этой передряги. Зло покалывало ее кожу, присутствие тенемортов заполняло ее поры. Она посмотрела на одиннадцать других Нуми рядом с ней, их лица были пустыми. Ей нужно было понять, как оживить их. Они были стражами небес и земель. Они должны справиться с каплей серебра.
Но у Супермена был криптонит. Может, преодолеть можно было не все.
«Нет! Не верю!» — подумала она. Отец всегда говорил ей не сдаваться. Не мириться с поражением. Он всегда говорил, что есть выход, способ все исправить. Ей нужно было только найти его. Но как? Серебро продолжало вытягивать из нее энергию. Она ощущала это. Рядом с ней были зомби. Она не могла связаться с Дэвидом или Славандрией. Она хотела, чтобы Славандрия научила ее, как не дать тенеморту украсть ее душу и разум. Может, способа избежать это и не было.
Она прошла в центр комнаты, подальше от прутьев из серебра, и села. Это немного ослабило гул силы, утекающей в прутья. Она сосредоточилась на звуке водопада за входом в пещеру. В его силе было умиротворение. Она легла на пол. Земля была холодной и влажной. Червь полз по земле. Черный жук набросился внезапно и съел его. Такой была жизнь. Хищник и добыча. Ей не нравилось быть добычей. Она закрыла глаза. Ей нужно было поспать. Может, в тишине придет ответ.
* * *
Она резко проснулась и села. Она поджала ноги под собой, оглядела тесную комнату. Мятое покрывало лежало на досках пола. На деревянных стенах были вырезаны рыбы и морские существа. Затхлый запах висел в воздухе, холодок скользил по ее коже. Она отодвинула красные бархатные шторы и увидела океан и небо за круглым окошком. Она вскочила с кровати. Корабль. Как она сюда попала? Каюта покачнулась, и она отшатнулась, попала к узкой лестнице. Рвота обжигала горло. Она взбежала наверх, открыла люк и выбралась на теплое солнце.
Мужчины суетились на палубе, бесконечно тянущейся в стороны. Чайки вопили и кружили над семью мачтами, что тянулись в небо, их большие паруса наполнял теплый ветер. Она смотрела на суету, у каждого было свое дело. Она попыталась остановить некоторых, но они словно не видели ее.
Корабль накренился, и Шарлотта схватилась за сеть, висящую на мачте. Корабль тут же выровнялся, и Шарлотта успокоила сердце.
— Ты не привыкшая к морю, да?
Шарлотта повернулась и увидела мага всех магов. Отца Славандрии и Лили. Своего деда.
Джаред.
Он был таким, как она помнила. Темные волосы. Морщинистая кожа. Татуировки на руках, украшения на всех пальцах.
Она пролепетала:
— Простите, нет. Если честно, я еще ни разу не была на борту. Хотя — нет. Я была в лодках, но не на таком корабле.
Шарлотта потерла ладони и сунула их под руки. Но это было ошибкой, корабль накренился в другую сторону. Она упала в мачту и схватилась за нее.
— Как я сюда попала? — спросила она.
— Я так повелел, — сказал он. — Ты просила помочь в тяжелой ситуации. И я помогаю.
Она улыбнулась, но от потрясения, а не веселья.
— Не понимаю. Вы сказали Славандрии не вмешиваться. И сказали, что сами не вмешаетесь. Что заставило вас передумать?
— Я всегда вмешаюсь, когда речь идет о моей семье. Славандрия знает это.
— Вы угрожали бросить ее в волшебную тюрьму.
Он рассмеялся.