— Я не могу туда отправиться, — Шарлотта прижала ладонь к груди. Она смотрела на короля, душа молила его вернуть легкие, которых он ее только что лишил. — Мы не можем встретиться на нейтральной земле?

Король покачал головой.

— Драк не покидает Серебряные острова. Если хотите его помощь, придется подойти к нему лично. Я не смогу помочь. О, и еще одно. Не говорите принцу Венниверу, что мы обсуждали, кроме того, что я согласился помочь.

— Почему?

— Я уважаю отца Веннивера, короля Винрела. Как для эльфа, у него хорошая мораль и высокое положение. Его сын… оставляет желать лучшего. Меня он устраивает, потому что он — бастард Винрела. Это не значит, что я хочу, чтобы он знал все мои ходы. Он наглый, и его стоит лишить статуса и отправить работать среди тех, кому повезло меньше, чтобы он понял, как хорошо жил. Поверьте, редкие аристократы и королевичи Итаса, включая его отца, будут плакать из-за такого.

— Ужасно звучит.

— Правда и честность на вкус редко бывают медовым пирожным. Но когда пробуешь правду, ее приходится прожевать и проглотить. Ее не выплюнуть. Такова жизнь. Идемте. Я провожу вас. Уверен, наш любимый принц уже готов рвать волосы и глаза, — они прошли к входным дверям замка. — Было честью встретить вас. У Эстарии еще есть надежда.

— Благодарю вас. Как я узнаю, согласились ли другие короли?

Король Таллан улыбнулся.

— Вы узнаете, — он поднял ее руку к своим губам и поцеловал. — До встречи.

Шарлотта склонила голову.

— До встречи.

Страж фейри открыл двери и встал рядом с Шарлоттой.

— Хотите, чтобы я остался, леди Шарлотта?

Она открыла рот, но Веннивер опередил ее.

— Нет. Не хочет.

Она взглянула на фейри и покачала головой.

— Нет, спасибо. Вы можете идти.

Он склонил голову.

— Как пожелаете, — он повернулся и пропал в замке. Дверь заперлась за ним.

Шарлотта принялась играть.

— Зачем было так грубить? — она прошла мимо него и вытянула мысленную нить:

«Славандрия. Дэвид. Вы мне нужны. Эй, тут хоть кто-то есть?».

Веннивер схватил ее за руку и развернул.

— Ты понимаешь, как долго там была? И меня так и не позвали?

— Я обещала попытаться. Мне отказали, но я знаю, как долго была там. А теперь — уберите руки, — она вырвалась из его хватки.

Его взгляд. Его дыхание. Янтарь кружился в его глазах.

«Дэвид, прошу. Если слышишь, мне нужна твоя помощь. Я в опасности. Зови Мангуса. Прошу. Скорее».

Она пошла к карете.

— Я готова вернуться в Хирз. Мне нужно подготовиться к путешествию в Нефритовое море.

— Да, и у меня есть дела, — принц прошел мимо нее. — Идем. Не нужно заставлять остальных ждать.

Они прибыли к площадке, и Шарлотта замерла. На носу и лапах Пашетты были кровавые порезы, Хитрил пропал.

— Где другой дракон, и что случилось с Пашеттой?

— Они не поделили пару нимби. Я отправил Хитрила домой. Если переживаете насчет силы дракона, то не стоит. Пашетте хватит сил.

Шарлотта погладила голову дракона, проверяя раны. Они не выглядели как следы когтей или зубов.

«Он сделал это с тобой?»

Пашетта моргнула.

«Мерзавец! Кто дал ему право?».

— Леди Шарлотта, не знаю, где ваш разум бродит, но полезайте уже в карету.

— Нет, — она прошла к нему. — Как по мне, она слаба. Будет мудро или призвать еще двух Эдридов, или я смогу прокатиться с торговцем.

«Дэвид. Славандрия. Времени нет. Мне нужна помощь».

— Замен не будет, — он схватил ее за руку и потащил к карете.

Ее тело заискрилось. Злые лиловые нити пробежали в его кожу, ударили его до костей. Из его горла вырвался вопль.

— Отпусти меня, Веннивер, или будет хуже.

Его ладонь сияла.

— В карету! — он открыл дверь.

Шарлотта затормозила, включив силу. Она не сдастся без боя. Сила дугами била по его лицу и рукам. Черные следы шипели на коже. Он закричал снова, звук был с болью. Но он не отпускал ее.

— Я никогда не отпущу, — сказал он. — Никогда!

Пылающий меч вонзился в ее бок. Она посмотрела туда, кончик лезвия пронзил бархатное зеленое платье. Огонь лизал ткань, кровь усеяла каплями платье. Он зажал рукой ее рот, чтобы подавить крик.

Шарлотта выгнула спину, он бросил ее в карету, оружие пылало, покидая ее. Он захлопнул дверцу.

— Унеси ее отсюда, Пашетта. К ней домой. А мне нужно увидеть отца.

Шарлотта лежала на полу кареты, глаза закрылись.

«Дэвид, где… ты? Сла… ван… дрия!».

Она глубоко вдохнула, карета полетела в небо.

И все вокруг почернело.

Глава 20

Дэвид

Кроме тихого уханья совы или шелеста в кустах, Южный лес был тихим, но это не успокаивало Дэвида. Прошло лишь несколько дней после того, как он увидел всех мертвых, сразился с ифритами и выбрался с боем из леса, чуть не сойдя с ума. Они шли воевать. Снова. В этот раз было одно отличие: они шли за трофеем. Они или победят, или проиграют. Второго шанса не будет. Он подумал о Шарлотте. Как она справлялась?

Трог увел их с дороги по едва заметной тропе, тянущейся на юг. Судя по положению солнца, они шли так уже пять часов, двигались зигзагом по лесу, пробирались сквозь высокую траву, открытые луга и тенистые поляны. Их тропа теперь вела их по густой чаще, где вязы стояли недалеко от дубов, а папоротники покрывали землю.

Ручей вился рядом с ними, его журчание успокаивало душу Дэвида. Они шли за ним, пока не наткнулись на дом у воды. Домик был небольшим, но прочным. Доски крыши с соломой нависали над березовыми стенами, отбрасывая тень на порог. Три стула и скамья стояли на кривом крыльце, доски были над широкой частью ручья, и дальше вела другая тропа, поднималась по отвесному склону холма. Трог снял груз со спины и сел.

— Отдохнем тут минуту, — сказал он. — Наполним фляги.

— Долго еще идти? — спросил Дэвид.

— Два или три дня, зависит от погоды. Доменгарт давно не выпускал в нашу сторону свой холодный воздух, — он подул на руки и потер их. — Думаю, последний раз это было, когда я бегал крохой, не больше собак в замке. Хотя они даже были больше меня.

Он рассмеялся, как и Мангус. Трог скривился на миг и потянулся к ране, оставленной тенемортом. Движение было едва заметным, вряд ли Мангус это увидел. Трог посмеялся еще от слов Мангуса и сделал вид, что все было в порядке.

Но Дэвид видел. Может, рана снова кровоточила. Трог много ходил и тренировал Дэвида за последние дни, так что это не было удивительным. Он хотел спросить, но передумал. Трог не признается. Он не знал, заживет ли эта рана. С Трогом на это уйдет много времени. Он не умел сидеть на месте больше пяти минут. Может, после войны Славандрия наложит на него чары сна. Отправит его на месяц в страну фантазий. Да. Это могло сработать. Он решил спросить у нее, когда война закончится.

Земля задрожала и загудела. Дэвид напрягся, чтобы не упасть.

— Мне скажут, что происходит? — спросил он во время второй такой волны.

Мангус улыбнулся.

— Славандрия открыла некоторые туннели. Нам лучше двигаться. Она сможет пока их скрыть, но это не продлится долго. Может, неделю, если нам повезет.

— А что потом? — спросил Дэвид.

— Поживем и увидим. Надеюсь, мы убьем это раньше, чем это убьет нас.

Дэвид склонился к пруду, чтобы наполнить флягу.

«Дэвид».

Он поднял голову и огляделся, уверенный, что слышал Шарлотту. Не увидев ее, он позвал мыслями, но ответом была тишина.

«Странно, — подумал он. — Наверное, я переживаю сильнее, чем думал».

Он встал и закупорил флягу. Ее голос прозвучал снова, в этот раз сильнее, но все еще невнятный, словно доносился из пруда в сотне миль от Дэвида.

«Дэвид!».

Было что-то еще, но он не мог разобрать.

— Шарлотта? — он посмотрел на небо.

— Дэвид? — спросил Мангус. — Что-то не так?

— Не знаю, — он повернулся к магу. — Я дважды услышал, как Шарлотта зовет меня, но когда я отвечаю, ничего нет.

Мангус нахмурился.

— Как она звучала?

— Не знаю. Ее голос был слабым и приглушенным. Ты можешь с ней поговорить?

— Пробовал. Я не ощущаю ничего необычного. Я свяжусь со Славандрией.

Дэвид ждал. Он почти слышал треск веток, отсчитывающий секунды.

Мангус покачал головой.

— Она ничего не слышала, ничего неуместного не ощущала. Тебе показалось. Тревога — это нормально, учитывая твою заботу о ней. Не сходи с ума. Она — крепкая девушка.

— Но она — не ее мать. Она только получила силы. Она не обучена.

Мангус рассмеялся.

— Дэвид, парень, ты ее недооцениваешь. Она может то, чего не могу и никогда не смогу я. Как и ее мама. Поверь. Если ей понадобится наша помощь, она пробьется, — он взлохматил волосы Дэвида. — Старайся не думать об этом. Идем.

Они взвалили сумки на спины и пошли дальше, борясь с холодным ветром с гор. Шарлотта позвала его еще несколько раз, а потом стало тихо. Он выдохнул с облегчением, разум подавил тревогу. Он не знал, сколько еще мог терпеть страх и неуверенность в голове, не теряя рассудок.

Прошли часы. Они шли быстро, видели разную мелкую живность. В сумерках они замерли на вершине утеса с видом на заброшенную деревушку. Это была уже третья, и ее состояние было таким же, как и в других: сорванные двери домов, перевернутая мебель, сломанные шкафчики, разбросанная по полу еда. Но тел не было. Они вошли в дом и огляделись.

— Похоже, они спешили, — сказал Мангус, толкая тарелку еды на столе. Он протянул руку к камину. — Очаг еще теплый.

Дэвид сглотнул.

— Так этот бардак новый?

Мангус кивнул.

— Похоже на то. Мы разминулись примерно на пятнадцать минут.

— Из-за чего они убежали? — спросил Дэвид.

Трог огляделся.

— Не знаю, но их что-то спугнуло, — он открыл заднюю дверь и вышел наружу. Опустившись на колено, он осмотрел землю. Похоже, они убежали туда, — он указал на чащу на северо-востоке.

— Видишь, была ли за ними погоня? — спросил Мангус.

Трог покачал головой.

— Они были сами по себе. Похоже, тут лишь две пары следов — большие и маленькие. Взрослый и ребенок, — он наступил на ветку на земле. Раздался треск.

— Удачи им, — сказал Мангус. — Идем.

— Почему не остаться тут? — спросил Дэвид. — Уже темнеет. Холодает. Тут уже ничего не будет. Вряд ли то, что тут было, вернется.