Изменить стиль страницы

Шива взглянул на Дилипу, встретился взглядом с его полными тоски глазами. Затем он перевел взгляд на придворных царя, стоявших у него за спиной. Только у одного человека не было недопонимания происходящего. Шиву осенило, что для всех Чандраванши, кроме царя и его дочери, его личность является тайной. Даже сын Дилипы Бхагиратха не ведал, кто перед ним. Ни Дилипа, ни Дакша никому ничего не сообщили! Видимо, им хотелось провести торжественную церемонию при участии самого Нилакантхи.

— Мой Господь!

Шива обернулся к Парватешвару.

— Что? — шепотом спросил он.

— Я уведу наших воинов. Мы прошли парадным маршем по городу, больше им здесь делать нечего, — сообщил ему Парватешвар. — Они разместятся в лагере ранее прибывших наших полков. Я вернусь через прахару.

Шива лёгким кивком выразил свое согласие.

*****

Полуденное солнце засияло во всей своей красе. Шива стоял у окна и разглядывал город. С момента прибытия в Айодхью он почти все время молчал. Рядом с ним находилась Сита, она держала мужу за руку и пыталась влить в него часть своих сил. Шива не отрывал взгляда от величественного здания в самом центре города. На вид оно было построено из белого мрамора. По непостижимой причине, зрелище это успокаивало душу Шивы. Здание располагалось на самой высокой точке города, на пологом холме, и было видно из любого места Айодхьи. Шива задумался над этой странностью. Отчего на самом высоком и хорошо просматриваемом месте стоит это здание, а не царский дворец?

Громкий настойчивый стук нарушил ход его мыслей.

— Кто там? — недовольно спросил Парватешвар, поднимаясь с кресла в дальнем углу зала.

— О господин Парватешвар, — доложил Нанди. — Там дочь царя Дилипы, госпожа Анандамайя!

Парватешвар обреченно застонал и умоляюще посмотрел на Шиву. Но тот кивком велел открыть дверь.

— Пропусти ее, Нанди, — вздохнул Парватешвар.

Анандамайя вошла, сверкая улыбкой, тем самым вызвав подозрение у нахмурившегося Парватешвара.

— Чем могу тебе помочь, о моя госпожа? — спросил девушку полководец.

— Я много раз говорила тебе, чем ты можешь мне помочь, почтенный полководец, — дразнящим голосом ответила Анандамайя. — И если ты вспомнишь мой ответ вместо того, чтобы без конца задавать один и тот вопрос, то в итоге поможешь мне!

Парватешвар одновременно смутился и вспыхнул от гнева. Шива же впервые за три недели позволил себе улыбнуться. То, что дочь Дилипы вернулась к своей обычной манере поведения, неожиданно обрадовало его.

С низким поклоном Анандамайя обратилась к Шиве:

— Мне открылась истина, о мой Господь! Я сожалею, что последние недели была мрачна и угрюма. Но я испытывала огромное беспокойство. Ведь твое присутствие среди Сурьяванши может иметь две причины. Либо мы — зло, либо ты — не тот, за кого все тебя принимают и легенда лжива. Но согласие с любым из этих объяснений могло разрушить мою душу.

Шива пристально посмотрел на Анандамайю.

— Но только сейчас я поняла, — продолжала девица. — Легенда не лгала. И мы не зло. Дело в том, что ты чересчур наивен, а Сурьяванши, в коварстве своем воспользовались этим и ввели тебя в заблуждение. Но я исправлю это. Я покажу тебе всю доброту и благородство нашей жизни.

— Мы не коварные, как ты утверждаешь! — возмутился Парватешвар.

— О, Парватешвар, — томно вздохнула Анандамайя. — Я же тебе говорила — твои прекрасные уста достойны лучшего применения, чем просо вести пустые разговоры.

— Послушай, благородная девица, имей хоть какие-нибудь границы для своей наглости! — взорвался от негодования полководец. — Ты хочешь сказать, что зло — это мы, Сурьяванши? После того как я увидел, как относятся в Свадвипе к своим же жителям? Всё наше путешествие сюда на нас смотрели голодные глаза! Брошенные дети и старые отчаявшиеся женщины просят милостыню, сидя вдоль дорог и на улицах вашей столицы! А в это время богатые люди Свадвипа живут роскошнее императора Мелухи. У нас в Мелухе — идеальный уклад жизни! Я еще могу согласиться с Господом Нилакантхой, что вы не зло. Но вы совершенно не заботитесь о своем народе! Приезжайте к нам, поучитесь тому, как надо обеспечивать достойную жизнь своим соотечественникам. Тогда вся ваша жизнь, несомненно, улучшится!

— Улучшится? — взволнованно воскликнула Анандамайя. — Согласна, мы не идеальные. Признаю, что в вашей стране много того, что вы делаете лучше нас. Но мы, по крайней мере, даем нашим людям свободу. У нас не заставляют людей следовать нелепым законам, которые придумывает оторванная от реальной жизни элита страны.

— Даете людям свободу? Какую свободу вы предлагаете? Свободу грабить, воровать, убивать и просить подаяние?

— Я не собираюсь спорить о нашей культуре и морали! Твой ограниченный ум не в состоянии понять все выгоды нашего пути.

— А я и не хочу этого понимать! Мне противно видеть, как правят вашей страной. У вас нет правил. Нет законов. Нет контроля. Неудивительно, что вы, не считающие себя злом, осквернили себя союзом с Нагами! Вы совершаете подлые нападения и убийства, вместо того, чтобы сражаться как истинные кшатрии! Вы сами можете не быть злом, но зло есть в ваших деяниях!

— Союз с Нагами? О чем ты говоришь? По-твоему, мы все сошли с ума, чтобы заключить союз с Нагами? Думаешь, нам не известно, что общение с этими негодяями покрывает грязью душу на следующие семь рождений? Подлые нападения? Мы никогда не нападали на ваши города, селения и храмы! Да мы последние сто лет изо всех сил сдерживали вполне естественное желание взять реванш, и чтобы избежать войны ушли из приграничных земель. Мы разорвали все связи и все общение с вами! Вы отняли у нас Ямуну и мы смирились, довольствуясь лишь нижним течением Ганги. Отец мой ведь заявил вам, что мы не имеем никакого отношения к разрушению Мандары. Но вы не поверили. Да и зачем вам верить? Вам же нужен был повод для вторжения!

— Не ври мне! Не ври перед лицом Махадевы! Мы видели Чандраванши вместе с Нагами, которые занимались разбоем и убийствами на наших землях!

— И мой отец, и я от его имени заявляю тебе еще раз — мы не нападали, не разбойничали и не убивали на вашей территории, мы не нападали на гору Мандару! И мы не сотрудничаем с Нагами! Не исключено, что в их бандах могут быть жители Свадвипа, как могут быть и жители Мелухи. Но если бы вы согласись общаться с нами, мы вместе могли найти этих преступников!

— Вздор! Ни один Сурьяванши не будет действовать заодно с этими чудовищами! А что касается Чандраванши, участвовавших в нападениях на нашу страну, вам придется за них ответить. Тем более что Свадвип находится под нашим контролем!

— Ха! Под контролем! Если бы вы хоть немного общались с нами, то знали бы, что Свадвип не единое государство с одним правителем, как Мелуха, а союз нескольких царств. Айодхья — главное из этих царств, и все остальные цари платят нам подати за защиту и помощь на случай войны. В остальном они свободны, и живут, и управляют своими странами, как пожелают.

— Как это возможно? Ты хочешь сказать, что царь Свадвипа не имеет полной власти в собственной стране?

— Пожалуйста! — взмолился Шива, желая прекратить их спор, который отражал мысли, бушующие в его голове.

Он не хотел сейчас озадачиваться вопросами, на которые не мог дать ответа. Пока не мог.

Парватешвар и Анандамайя мгновенно замолкли. Шива повернулся обратно к окну, посмотрел туда и обратился к дочери Дилипы:

— Скажи мне, что это за здание?

— О мой Господь, — приблизилась к окну Анандамайя, сияя счастливой улыбкой. — Это храм Рам Джанмабхуми, построенный на месте рождения Господа Рамы!

— Вы построили храм в честь Господа Рамы? — воскликнул поражений ее словами Парватешвар. — Но он же из Сурьяванши, из ваших заклятых врагов!

— Это не мы построили храм, — Анандамайя раздраженно сверкнула взглядом в сторону полководца. — Но мы восстановили его и теперь с любовью за ним ухаживаем. И, кроме того, что заставляет тебя думать, будто Господь Рама был нашим врагом? Да, он пошел другим путем, возможно, будучи введенным в заблуждение, но он сделал много хорошего и для Чандраванши! В Айодхье его почитают как бога.

Глаза Парватешвара неимоверно расширились от удивления.

— Но он же поклялся уничтожить Чандраванши!

— Если бы он поклялся нас уничтожить, мы бы сейчас не говорили, верно? Он не стал нас трогать, ибо видел в нас добро! Он считал, что наш образ жизни имеет право на существование!

Парватешвар был крайне возмущен, однако не мог найти, чем возразить.

— А известно ли тебе полное священное имя Господа Рамы? — торжествующе спросила Анандамайя, желая закрепить свой перевес в споре с Парватешваром.

— Еще бы мне не знать, — усмехнулся полководец. — Господь Рама Сурьяванши, кшатрий клана Икшваку, сын Дашаратхи и Каушальи, супруг Ситы, почитаемый седьмым воплощением Вишну.

— Отлично, — просияла Анандамайя. — Но есть одно небольшое замечание. Ты пропустил слово, всего одно и очень короткое. Чандра! Его имя было Господь Рама Чандра!

Парватешвар насупил брови.

— Да, отважный полководец! — продолжила девушка. — Его имя означает «Лунный лик», так что он больше Чандраванши, чем ты думаешь!

— Обычные для Чандарванши выдумки и искажение смысла, — недовольно проворчал Парватешвар, пытаясь собраться с мыслями. — Вы предаете значение именам, но забываете о деяниях! Господь Рама говорил, что только карма определяет личность человека. Пусть в его имени было слово «луна», это ничего не значит. Значение имеют его деяния, достойные солнца. Он был истинным Сурьяванши!

— Разве не мог он быть одновременно и Сурьяванши и Чандраванши?

— Глупости! Такое просто невозможно! Одно противоречит другому!

— Если твой разум не может чего-то понять, не значит, что это невозможно! Противоречие — это часть природы, часть нашего бытия!

— Нет, это не так! Не может одна вещь быть правдой и ложью одновременно! Одни ножны вмещают только один меч!