― Не прикидывайся дураком, мне нужен Гектор Да Сильва!

― Это должно быть какая-то ошибка, ― произнес другой парень с сильным испанским акцентом. ― Мы не знаем никакого Гектора.

― Вы парни Нико?

Они кивнули, будто не были уверены, стоило ли в этом признаваться, но продолжали таращиться на «Беретту» Дэвида, пока он удерживал палец на спусковом крючке.

― Это его склад?

Все снова кивнули.

― Тогда где же он?

Мужчины занервничали, и этого было достаточно, чтобы окончательно разозлить Валенти. Он выстрелил в голову парню, который стоял ближе всего к нему и тот упал на пол.

― Сейчас мы попробуем еще раз. Где, бл*ть, Нико?

― Послушайте, сеньор, мы не знаем, где он, но…

― НО ЧТО? ― взревел Дэвид, желая оторвать голову ублюдку.

― Вы когда-нибудь слышали о Раффаэле Д'Амато? ― заговорил Джонни/Винни, удивив Дэвида. ― Он разыскивает Нико, и мы готовы прикончить любого из вас, а потом пристрелить кого-нибудь еще, если вы не расскажете, где он. Снаружи у нас тридцать человек, и они жаждут крови. Поэтому я предлагаю вам ответить на этот вопрос как можно быстрее.

Парни буквально задрожали от страха. Где Нико нашел этих слабаков?

― Послушай, приятель, у меня есть дети…

― Тогда я советую тебе начать говорить.

― У Нико есть второй склад на центральной улице, рядом с терминалом «Ред Хук», ― выпалил мужчина, посмотрев на своих друзей, которые, казалось, лишились дара речи.

― Сукин сын! ― Дэвид был на грани безумия.

У Нико оказалось два склада, и они выбрали не тот. Лори могла умирать в этот самый момент.

― Уходим, ― скомандовал Валенти Джонни/Винни.

― Что делать с ними?

Он стал мягкотелым, в чем и обвинил его Раффаэль, потому что Дэвид хотел отпустить этих парней, но кто-то из них мог связаться с Нико или Гектором, и у него больше не будет элемента неожиданности.

― Убейте всех.

Он направился к выходу, но слышал, как Джонни/Винни позвонил кому-то по мобильному. В дверях показались трое мужчин. После того, как позади Дэвида раздались звуки возни, а затем выстрелы и крики, он вышел со склада.

― Бл*ть! Бл*ть! Бл*ть! ― от разочарования Валенти начал пинать стену.

Он ошибся, и потратил время впустую. Он был нужен Гектору, это точно. Но тот был слишком нетерпеливым. Скорее всего, он уже выпытал у Лори всю информацию. Но даже если нет, то он все равно собирался убить ее. Гектор всегда сначала делал, а потом думал. И прямо сейчас, он, вероятно, был уязвлен тем, что Дэвид его предал. Насколько Валенти изучил Да Сильву, последнему было важнее не просто убить его, а причинить боль. И теперь Гектор знал единственно верный способ это сделать. Возможно, он даже не подозревал, что мог прикончить двух зайцев одним выстрелом. Убей он Лори и Дэвида тоже не станет.

― Ты в порядке, Босс?

Дэвид даже не заметил, что продолжал пинать стену и тянуть себя за волосы.

― В порядке, Джонни. Поехали.

― Я ― Винни.

― Точно. Ты сработал очень быстро. Неудивительно, что Раффаэль тебя так ценит.

Винни кивнул в ответ на похвалу.

― Мы должны сообщить ему?

― Я позвоню сам.

Они уже потратили в пустую около двух часов, и Валенти не собирался продолжать это делать. Он набрал номер Раффаэля.

― Это я.

― Я уже в курсе про «Ред Хук».

― Как… не имеет значения. Мы можем отправиться туда прямо сейчас? Я не хочу откладывать это в долгий ящик.

― Но теперь Гектор будет ждать тебя. Если он там, конечно.

― Если я буду медлить, а потом обнаружу ее мертвой, я этого не переживу.

― А ты переживешь, если отправишься туда сейчас, и это станет причиной ее гибели?

Дэвид завершил звонок и вздохнул. Вероятно, Раффаэль был прав. Но Валенти не был уверен, что сможет провести без Лори еще одну ночь.

― Эй, Босс, есть кое-что еще. Один из парней, такой полный и невысокий, что-то говорил о Хойте. Он клялся, что слышал это от Нико, но на этом все.

― Хойт?

― Ага.

― Какого хрена?

Глава 32

― Просыпайся. Просыпайся, мисс Бринкли.

Как будто издалека до меня доносился чей-то голос, но почему-то я не могла заставить себя к нему приблизиться.

Проснись! ― приказал все тот же голос.

Я так устала. Неужели они не могут просто оставить меня в покое?

― Принеси воды! ― услышала я.

Воды? Ох, нет-нет-нет-нет-нет. Только не вода, я и так замерзла. Я не выдержу…

В тот же миг меня окатило водой, из-за которой я проснулась и дернулась на кресле.

― Ты проснулась. Хорошо. Я так и не смог заснуть. Хочешь узнать, почему?

Я попыталась устроиться поудобнее, но все мои конечности так и остались безвольно висеть там, где были привязаны. Они онемели. Я застонала.

― Будем считать, что «да». Твой бойфренд совершил смелую, очень отважную попытку спасти тебя прошлой ночью.

Теперь я уже могла сказать, что это был голос Гектора, хотя я все еще не могла сфокусировать взгляд.

Дэвид? Дэвид был здесь?

― К сожалению, не здесь, мисс Бринкли.

Я нахмурилась. Я не могла понять, произнесла ли свои слова вслух.

― Он почему-то решил, что мы увезли тебя в Нью-Джерси. Видишь ли, моему очень хорошему другу Нико позвонил один из его парней. Этот человек должен был быть среди тех, кто охранял то место прошлой ночью, но, по счастливой случайности, он приехал позже обычного. И там никого не оказалось, что очень его встревожило. Он позвонил Нико, и тот собрал еще людей, чтобы обыскать окрестности. Они нашли пять трупов в одном из контейнеров. Так, что ты думаешь, мы будем делать дальше? Твой бойфренд уже догадался, где мы? А?

Он выжидающе посмотрел на меня. Как будто я стала бы тратить оставшиеся силы на его игры.

― Не знаешь? Ну что же, позволь я расскажу тебе. Мы увезем тебя отсюда прямо сейчас. А потом… ― он сделал эффектную паузу, ― потом мы вернемся, и дождемся твоего парня. Возможно, он умрет раньше тебя. После чего ты сможешь к нему присоединиться, ― улыбнулся Гектор. ― Меня всегда считали романтиком, и кто теперь с этим поспорит? Я создал свою собственную историю Ромео и Джульетты.

Я это подметила, но промолчала. Моя кожа была липкой, и я чувствовала, как по ней стекали пот или кровь. Чем именно это было, я не знала. Я едва могла заставить себя думать о неминуемой смерти Дэвида. И дело было не в том, что меня это не волновало. Нет. Я просто не понимала, что делать. Меня парализовало. Я искренне желала, чтобы Дэвид оставил все так, как есть. Чтобы он опустил меня. Я все равно была одной ногой в могиле. Мне было приятно от мысли, что я ему не безразлична. Что он искал меня. Но мы не могли погибнуть оба от рук Гектора. Разве это будет справедливо?

Как только эта мысль укоренилась в моей голове, то мгновенно придала мне сил. Я выдержала и не обмолвилась ни словом о том, что связывало Дэвида с Раффаэлем. Если я вытерпела это, то смогу оставаться сильной и дальше, ради Дэвида. Это поможет мне выжить.

― Знаешь, я уже устал разговаривать с самим собой, мисс Бринкли. Но на этот раз я тебя прощаю. А вот в следующий… тебе так не повезет. Теперь, собирай свои вещи, мы уезжаем, ― Гектор направился к выходу, а потом обернулся. ― О, я уже почти забыл, что в отличие от нашей прошлой встречи, сейчас у нас нет твоего чемодана, ― расхохотался мужчина, и звук его громкого смеха пробрал меня до самых костей.

― Педро! Время ее перевозить! ― объявил Гектор.

Ко мне приблизились Пердо, Игнасио и еще один мужчина. Педро освободил мои конечности, и я упала на пол.

― В любой другой день я был бы в восторге от того, что ты валяешься у меня в ногах, но не тогда, когда ты выглядишь как кусок собачьего дерьма.

Он подхватил меня под мышки и потащил за собой. Мне хотелось оказать сопротивление, дать отпор, сделать хоть что-то, но со всеми своими синяками и онемевшими конечностями, я ощущала себя такой слабой.

Игнасио и новенький поволокли меня к выходу, пока Гектор шагал позади нас. У него зазвонил телефон.

Да, ― ответил Гектор.

Наступила пауза, во время которой, как я предполагала, кто-то что-то говорил ему, хотя я этого и не слышала.

― Я уверен, что он все знает. Он чересчур дотошный.

Тишина.

― Мы сейчас перевезем ее, а потом вернемся и будем ждать.

Тишина.

― Ты хоть представляешь, как давно он там был?

Гектор застонал.

― И что, никто из твоих людей не знал о цементном заводе?

Тишина.

Отлично. Мы перевезем ее, а затем вернемся. Спасибо, друг, ― Гектор закончил разговор.

Значит, они вернутся и будут поджидать Дэвида. Я в сотый раз пожалела, что не могла предупредить его, ведь для этого должно было случиться чудо, одно из которых только что произошло со мной.

Оказавшись на улице, я с удивлением обнаружила, что было еще темно. Гектор что-то говорил о прошлой ночи? Педро поднял меня и швырнул на заднее сиденье фургона. Я услышала хруст, и мою руку пронзила боль. Если раньше мне хотя бы не ломали кости, то теперь начало этому было положено.

Несколько секунд спустя, машина, в которой я валялась, пришла в движение.

Глава 33

Дэвид смотрел вслед отъезжающему фургону.

― Винни, оставайся на месте и следи за происходящим. Жди моего сигнала и постарайся не выдать себя или своих людей.

Валенти буквально трясло от адреналина и гнева, из-за которых он никак не мог успокоиться. Он мельком увидел Лори. К счастью, она была еще жива, но выглядела так, будто вот-вот отдаст Богу душу. Вероятно, кто-то сообщил Нико об убийствах на его складе в Джерси.

На это они и рассчитывали. Это означало, что Гектор уже в курсе, что его план раскусили. Валенти подбежал к машине и сел в нее. Будет нетрудно последовать за фургоном, но почти невозможно проследить за ним, чтобы его не засекли. К счастью, он умел быть незаметным. Еще одним плюсом являлось то, что все люди Гектора были испанцами и мало что знали о Нью-Йорке. Так что Дэвид был готов переиграть их в их собственной игре.

Он покрутил устройство в руках и тронулся с места. Фургон уже скрылся из виду. Валенти должен был добраться туда первым. Он отправился в центр по Гарнет-стрит, потом свернул на Смит и в итоге вырулил на Хойт. Разумеется, по пути он нарушил несколько правил дорожного движения. Ему требовался кратчайший маршрут, и, к счастью для него, в ночное время на улицах города было не так уж много машин.