― Это все, о чем ты можешь думать, ― посмеиваясь, ответила я. ― Но постой, почему ты переехал в Испанию?

― Тебе кто-нибудь говорил, что ты слишком любопытна? ― на этот раз я услышала голос с хрипотцой. Это был голос Гектора. ― Однажды, я уже предупреждал тебя, что делаю с любопытными девицами.

Я проснулась от собственного крика. Очередной кошмар. Они всегда выглядели одинаково. Я была вместе с Дэвидом, а потом он начинал превращаться в Гектора. Я не знала, что с этим делать. И поговорить с кем-то я тоже не могла, потому что боялась, что он об этом узнает.

Я вздохнула и спустила ноги с постели в поисках тапочек. Именно тогда я кое-что заметила. Тень мужчины в углу комнаты возле двери, который сидел на моем диване. Я заорала во все горло.

Глава 21

Должно быть, я на мгновение отключилась, потому что снова оказалась на кровати. На секунду, мне почудилось, что это очередной кошмар, а затем я открыла глаза и увидела его.

Дэвида.

― Прости, если напугал, я просто ждал, когда ты проснешься.

― Ты вломился ко мне в квартиру и едва не довел меня до инфаркта!

― Еще раз прости. Я просто…

Мужчина провел руками по волосам, будто пытался подобрать слова. Это был такой знакомый мне жест, что я растаяла.

― Что ты здесь делаешь, Дэвид?

― Я хотел просто издали посмотреть на тебя. И когда я увидел, как ты, такая красивая вышла из дома с Мэйси, то отправился за тобой. Я часами пытался заставить себя уехать, пока тусовался рядом с клубом. А потом ты вышла с этим… ублюдком… ― Дэвид замолчал.

― Он был просто парнем, с которым я познакомилась в клубе. И вообще, какая тебе разница? Той ночью ты бросил меня и даже не удосужился попрощаться.

― Я хотел, но Гектор…

― Всегда виноват Гектор или его угрозы. Я знаю, чем ты занимаешься, Дэвид, и знаю о Раффаэле.

Он сделал глубокий вдох и уставился на меня.

― Что именно ты знаешь о Раффаэле?

― Дэвид, я далеко не дура. Я знаю, что Раффаэль ― твой отец.

― Кто тебе об этом рассказал?

― Ты даже не отрицаешь?

Мужчина не ответил, вместо этого, он решил прогуляться по моей крошечной квартире.

― Послушай, ты не можешь поделиться с кем-то этой историей. Это очень опасно, Лори. Разве я не просил тебя забыть все это?

― Ты сам признался, что не можешь быть вдали от меня. Ты знаешь, где я живу. То есть, правило «держись от меня подальше» распространяется только на меня?

― ЭТО ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ОПАСНО! Разве ты не понимаешь? ― он ринулся ко мне и упал на колени перед моей постелью. ― Это на самом деле опасно. Я просто пытаюсь защитить тебя, ― произнес мужчина, будто умоляя меня понять его намерения.

― Слушай, я хочу пить, ― я стянула с себя одеяло и ощутила прохладный порыв ветра.

Черт! Я уснула голой. И судя по взгляду Дэвида, он увидел меня во всей красе.

― Не смотри на меня так. Я больше не позволю задурить себе голову трахом, ― произнесла я и прикрылась одеялом.

Взгляд Дэвида пылал, когда мужчина уставился на меня:

― Ты права. Для начала, нам необходимо поговорить. Но сейчас четыре часа утра. Постарайся немного поспать, а потом мы все обсудим.

Я не знала, как смогу заснуть, пока он находился в моей комнате, но позволила Дэвиду уложить себя в постель. Закрыв глаза, я все еще ощущала его взгляд и присутствие мужчины поблизости. Мне хотелось послать все к черту и броситься в его объятия, но меня что-то удерживало. Я хотела, чтобы он мне доверился. Чтобы рассказал обо всем и позволил мне любить его. Любить. Ведь я действительно его любила.

Все в нем взывало ко мне. Я желала стереть этот мученический взгляд с его лица. Освободить его от того, что так крепко удерживало этого мужчину. Заставить его полюбить меня. Я должна была это сделать.

***

Когда я проснулась в следующий раз, то обнаружила, что он ушел. Как будто все, что происходило прошлой ночью, было просто еще одним сном. Плодом моего воображения. Я обыскала всю квартиру, но он не оставил мне записку. Вот и все. Он не мог продолжать делать это со мной. Появляться и исчезать из моей жизни, когда ему заблагорассудится. Морочить мою и без того, замороченную голову. Пришло время признаться самой себе, что я не в состоянии спасти его от того, что так его мучило. Он не доверял мне настолько, чтобы все рассказать. И было только одно, что я могла сделать.

Глава 22

Дурак! Дурак! Дурак!

Это была самая глупая вещь, которую он когда-либо делал. Дэвид просто хотел увидеть ее. Он пытался бороться, но что-то постоянно тянуло его к ней. Конечно, он знал ее адрес. Знал о ней все. Это была дурная привычка, от которой он не мог избавиться. Зависимость. Но уж точно не любовь. Он ничего не знал о любви. Валенти слишком надолго застрял между гневом и безразличием. Пока в его жизни не появилась она. Зависимость.

Когда он увидел ее в том коротком, обтягивающем красном платье, его сердце остановилось. Она вышла из дома и стала мишенью для каждого мужчины. А учитывая, что к этому приложила руку Мэйси…

Так что, вопреки здравому смыслу, Дэвид отправился за ней и просидел в своей машине несколько часов. Он твердил себе, что просто желает убедиться, что она в безопасности. Но она была в порядке без него уже несколько недель… и именно это его беспокоило. Она выглядела прекрасно, в то время как он переживал свой личный ад, в попытке вытравить ее из своих мыслей… и из своего сердца.

А потом она хохочущая и светящаяся от счастья вышла из клуба с ухажером на хвосте. Дэвид почувствовал, как его сердце зашлось в агонии, когда будущий труп наклонился, чтобы поцеловать ее. Боже. Мужчина изо всех сил боролся, чтобы не выйти из машины и не задушить засранца. Но он сдержался и, к счастью, обуздал свой гнев, а затем Лори поехала домой одна.

Сидя в своей машине, как какой-то гребаный сталкер, он знал, что единственный способ почувствовать себя лучше ― это увидеться с Лори в последний раз. И как сталкер, которым мужчина уже являлся, Дэвид вскрыл замок на ее двери и словно по запаху нашел спальню девушки. Валенти планировал понаблюдать за ней некоторое время, а затем уйти, но как только он собрался покинуть ее дом, Лори закричала так истошно, что смогла бы разбудить даже покойника.

Этот крик мог означать только одно: у нее были кошмары, и не нужно было быть гением, чтобы определить их причину. А потом она открыла свои прекрасные глаза и уставилась на Дэвида. И он просто не смог ничего сделать, кроме как приблизиться к ней. Она была голой, и мужчина возненавидел себя за то, что уставился на ее пышную грудь, увенчанную тугими розовыми сосками. А затем Лори шокировала его, когда заявила, что все знала о Раффаэле. Он ощущал себя засранцем, но ему пришлось уйти. Она была слишком близка к правде, и он не мог из-за этого ее утешить. Валенти уже представлял себе реакцию Раффаэля и Гектора, если бы те об этом узнали. Так что ради ее же блага, Дэвид сбежал.

Он сел во взятый на прокат автомобиль и направился на северо-восток по Бродвею, а через час или около того, вырулил на магистраль. У Раффаэля был дом в Нью-Йорке, но он проводил большую часть своего времени в Аппер Садл Ривер. Это было забавно, учитывая, как хорошо он вписался в среду врачей и профессионалов с Уолл-стрит, которые были его соседями. Дэвид часто задавался вопросом, знали ли они, чем Раффаэль зарабатывал на жизнь, потому что он-то знал наверняка ― Раффаэль не единожды запачкал свои руки.

Вскоре, Валенти оказался на пороге его дома. Он уже как раз собирался позвонить в дверь, когда та распахнулась. Раффаэль собственной персоной. Дэвид в который раз задумался о том, зачем Д'Амато был нужен такой огромный дом, когда ему было не с кем его делить. Но он не решился поделиться своими сомнениями, так как не знал, как на это отреагирует его приемный отец.

Дэвида мгновенно заключили в объятия.

― С возвращением, сынок! ― пока Валенти работал над тем, чтобы избавиться от своего Нью-Йоркского акцента, у Раффаэля он был все таким же заметным, как и раньше. ― Давай пройдем в сад и поговорим.

Сад ― единственное место, где Раффаэль обсуждал дела. Так что Дэвид последовал за ним, как верный солдат.

― Итак, что ты собираешься сказать Гектору о его поставках? ― спросил Раффаэль, как только закрыл за ними дверь.

― Для начала я должен встретиться с Нико, и притвориться, что что-то обсуждаю.

― Он попросил тебя встретиться с этими чертовыми доминиканцами? Вероятно, он в отчаянии. Сумасшедший ублюдок. Мне противно, что даже после того, что случилось, он все еще пытается вести бизнес. Сколько партий вы уже перехватили?

― Пока что около пятнадцати. Этот кусок дерьма даже не беспокоит вопрос о нормальной вентиляции. Удивительно, что в этих контейнерах еще никто не умер. Мы отправили их всех обратно, большинство девушек прибыли из Колумбии. Но нужно придумать более долгосрочный план. Мы не сможем вечно перехватывать поставки и возвращать женщин домой. И мы не можем быть уверены, что он не найдет другой маршрут, который я не смогу отследить.

― Ты прав. Но сейчас я близок к нему, как никогда раньше. Что на счет остальных его людей?

― Они все идиоты. Нет никого, у кого хватило бы мозгов, чтобы управлять картелем. Им будет нужен кто-нибудь, когда Гектора не станет. Игнасио ― программист, единственный среди них умный парень, но я ему нравлюсь, и с уверенностью могу сказать, что он не высокого мнения о Гекторе. А вот Педро может стать проблемой. Он достаточно глуп, чтобы возомнить, будто сможет победить.

― Поэтому от него надо избавиться.

― Без проблем.

― А что на счет девчонки?

Дэвид вздохнул. Он надеялся, что Раффаэль не станет упоминать Лори. Но он должен был догадаться. Его приемный отец любил быть прикрытым по всем фронтам.

― Я в каждом нашем разговоре повторяю тебе, что с ней проблем не будет.

― Кстати, о наших разговорах. Куда ты дел телефон со скрытым номером?

― Я не дурак, отец. Я его уничтожил. Мне нужно купить новый, прежде чем я вернусь в Барселону.