Глава 12 Туманный вечер
Когда Кирк и Чан остались одни, маленький детектив задумчиво устремил глаза на огонь.
— Теперь вся надежда на вторник, — заметил он. — Что он принесет? Я жду от него многого, ибо срок моего пребывания здесь кончается.
Кирк искренне удивился.
— И вы уедете в среду, даже если загадка к тому времени не разрешится?
Чан невозмутимо кивнул головой.
— Я обещал Барри Чану и сдержу слово. Завтра появится муж Евы Даренд. Во всем мире нам не найти более нужного человека. И тут одно из двух: либо он опознает свою жену, либо нет. В первом случае дело, вероятно, закончится. А во втором.. — Чан пожал плечами. — Что ж, я сделал все от меня зависящее, пусть капитан Фланнери барахтается в одиночку.
— Но мы не справимся без вас, — испугался Кирк. — Впрочем, до среды многое может измениться. Кстати, я хочу пригласить вас в клуб «Космополитен». Как насчет завтрака там в полдень?
Чан оживился.
— Я давно мечтал его посетить, вы очень добры.
— Тогда порядок, — обрадовался его хозяин. — У меня сейчас дела в конторе, я отправлюсь туда, а вы заходите за мной в половине первого. И передайте, пожалуйста, Парадайзу, что мы не завтракаем дома.
Захватив плащ и шляпу, он спустился вниз, а Чан подошел к окну и бесцельно уставился на раскинувшийся под ним город.
Его взгляд задержался на доке «Метсон», перебежал на мол и остановился на красной трубе знакомого судна. Послезавтра оно отходит в Гонолулу, попадет ли он на его борт? Он, конечно, поклялся… но… Детектив вздохнул.
Зазвенел звонок у входной двери, и на пороге появился Билл Ренкин, репортер из «Глобуса».
— Здравствуйте, — произнес он. — Очень рад вас видеть. Я же обещал, что проведу весь день в библиотеке, и вот результат — мое нездоровое волнение.
— Неужели вам повезло? — спросил Чан.
— Да. Я нашел–таки нужное сообщение в «Нью—Йорк–сан». Ничего говорить не буду, я снял копию, вот она: информация из Пешавара.
Чан взял листок желтой бумаги и перечитал краткое изложение известных событий: Ева Даренд, молодая жена капитана Эрика Даренда, исчезла при таинственных обстоятельствах два дня назад, во время пикника в окрестностях Пешавара, обеспокоенные власти послали солдат прочесать местность.
— Статья помечена пятым мая, — пробормотал Чан. — Значит, Ева Даренд пропала ночью третьего мая 1913 года. Вы нашли еще что–нибудь?
— Продолжения не последовало, — ответил Билл Ренкин. — Не было также никаких упоминаний о Битхэме. Скажите, он мог иметь отношение к случившемуся?
— Нет, — отрезал Чан. — Тут я немного ошибся, даже великие детективы порой делают шаг не с той ноги. Впрочем, мои неверные шаги часто приносят пользу.
— Что же происходит? — полюбопытствовал Билл. — Я гонялся за Фланнери и мисс Морроу, но ничего не выяснил. Мой редактор уже начинает злиться. Вы можете хотя бы намекнуть?
Чан отрицательно потряс головой.
— Согласуясь с правилами этики, я лучше промолчу. Я не пользуюсь здесь авторитетом, и капитан Фланнери смотрит на меня, как на специалиста по карманным кражам. Так что пока я ничего говорить не буду, мы еще очень далеки от счастливого конца,
— Жаль, — вздохнул Билл Ренкин.
— Но расследование не продлится долго, — утешил его Чан. — Свет обязательно пробьет себе дорогу, пока же мы просто плывем по течению. Но если я окажусь на сцене в минуту триумфа, то с огромной радостью намекну вам на скрытые от других обстоятельства дела. .
— Если окажетесь на сцене? Что вы имеете в виду?
— Личные проблемы властно призывают меня домой, независимо от того, решится наша задача или нет, в среду я должен уехать.
— Конечно, так же, как в прошлую среду! — засмеялся Ренкин. — Не считайте меня ребенком: терпеливый Восток не отступает в подобной ситуации. Ну, мне пора бежать. Помните ваше обещание насчет намека.
— У меня отличная память, — проговорил Чан. — Кроме того, я вам многим обязан. До свидания.
После ухода репортера Чарли Чан более внимательно изучил копию газетной статьи.
— Третьего мая 1913 года, — произнес он вслух и, с удивительной поспешностью направившись к столу, схватил «Жизнь» полковника Битхэма. Быстро перелистав страницы, он наконец нашел желаемое. Потом он еще долго сидел в кресле с открытой книгой на коленях, глядя в пространство.
Ровно в половине первого Чан зашел в контору Кирка. Молодой человек давал указания секретарю, а тот складывал документы в кожаную папку.
— После завтрака нам надо повидать юриста, — напоследок сказал секретарю Кирк, отправляясь с Чарли Чаном в клуб «Космополитен».
Пока они раздевались в вестибюле, Чан заинтересованно осматривался по сторонам. Этот клуб был широко известен, его посещали художники, бизнесмены, журналисты. Судя по тому, как его приветствовали, Кирк пользовался здесь большой популярностью. Он представил детектива друзьям, и Чарли Чан оказался в центре группы людей. Наконец им с трудом удалось пристроиться в углу обширного кафетерия.
Еще сидя за столом, Чан внезапно заметил человека, который сейчас его интересовал: к ним приближался полковник Джон Битхэм.
— Здравствуйте, мистер Кирк, здравствуйте, мистер Чан, — поклонился он. — Разрешите к вам подсесть?
— Пожалуйста, — довольно холодно ответил Кирк. — Как насчет завтрака? Что вам заказать?
— Ничего, спасибо, я уже поел, — поблагодарил Битхэм.
— Тогда закуривайте, — предложил Кирк, протягивая ему портсигар.
— С удовольствием, — пробормотал полковник и взял сигарету. — Мы не встречались с того самого обеда… — продолжал он. — Ох, извините, я не имел в виду ничего дурного… Случившееся просто ужасно. Кстати, полиция уже подозревает кого–нибудь? Такой человек, как сэр Фредерик…
Кирк, пожав плечами, перебил его:
— Если у властей и имеются подозрения, то они держат их при себе.
— А вы, сержант Чан, разве не занимаетесь расследованием? — продолжал Битхэм.
Чан хитро прищурился.
— Расследованием занимается континентальная полиция, — объяснил он. — А я здесь такой же посторонний, как и вы.
— Да–да, все правильно, — согласился Битхэм. — Просто я краем уха слышал, что вы собирались уезжать. А поскольку вы остались, то я и решил…
— Если я сумею помочь, то непременно помогу, — заявил Чан и глубоко задумался. Человек, подобный полковнику Битхэму, не заинтересовался бы без причины действиями Чарли Чана.
— Как ваша новая экспедиция? — переменил тему Кирк.
— Подготовка что–то совсем застопорилась, — ответил полковник. — Совсем. — Битхэм нахмурился. — Я как раз хотел с вами об этом побеседовать. Ваша бабушка обещала финансирование, но меня смущает сумма.
— Сколько?
— Часть я наскреб, пока мне нужны пятьдесят тысяч долларов.
Кирк недоуменно поднял брови.
— Вы что, собираете деньги на черный день? Впрочем, если бабушка рвется вам помогать, пускай помогает.
— Хорошо, что вы так думаете, — обрадовался Битхэм. — Я боялся, что на нее повлияют другие члены семьи. А ведь идея принадлежит ей, честное слово.
— Естественно, — сказал Кирк. — Я уверен, что она страшно довольна собой.
— Результаты экспедиции будут иметь важное научное значение, — продолжал Битхэм. — Имя вашей бабушки может прославиться навеки, она не пожалеет.
— А какова цель экспедиции?
Усталые глаза полковника впервые заблестели.
— Понимаете, мне здорово повезло прошлый раз в пустыне Гоби. Я случайно набрел на развалины города начала первого века нашей эры. Уже при беглом осмотре мне удалось обнаружить там монеты седьмого года! Мало того: письма военного губернатора, остатки предметов одежды, ювелирные изделия, словом, изумительные памятники прошлого. Короче, я хочу вернуться и продолжить раскопки. Правда, волнения в Китае будут мешать, но в Китае всегда волнения. Я достаточно долго ждал, хватит, пора отправляться.
— Вот уж не завидую вам, — покачал головой Кирк. — Пустыня есть пустыня. И тем не менее желаю всего наилучшего.
— Спасибо. Вы удивительно чуткий человек. — Битхэм поднялся. — Я рассчитываю завершить подготовку через несколько дней. Надеюсь, что до моего отъезда убийцу сэра Фредерика схватят. Хороший был парень этот англичанин!
Быстро взглянул на него, Чан добавил:
— И большой ваш поклонник.
— Мой большой поклонник? Сэр Фредерик Брюсс? Действительно? — Голос полковника Битхэма звучал ровно и невозмутимо.