Фланнери зашагал по комнате.
— Прямо не представляю, — вздохнул он. — Ваш рассказ слишком хорош, чтобы быть правдой. Но если вы не ошибаетесь, я ее арестую. Неужели Ева Даренд?.. Завтра же. Мне бы только удостовериться…
— Даже не сомневайтесь, это она, — проговорил Чарли Чан.
— Но ведь вы тоже только предполагаете, как Еву Даренд ее никто не опознал…
Зазвонил телефон.
Кирк снял трубку и, коротко переговорив, протянул ее Фланнери.
— Это вас, капитан.
Тот вытянулся в струнку.
— О, здравствуйте, шеф… Да, да… Что?.. Он? Хорошо… Благодарю, шеф… Уверен.
Положив трубку на рычаг, он повернулся к остальным, на лице его играла широкая улыбка.
— Ну, сержант, скоро мы выясним, насколько верны ваши предположения, — заявил он. — Я прикрепил к этой даме пару толковых парней, но до завтрашнего утра ничего предпринимать не стану. Да, сэр, к завтрашнему вечеру я точно узнаю, является ли она пресловутой Евой Даренд.
— Ваши слова звучат на удивление мрачно, — заметил Чан.
— Только что звонил начальник полиции, — объяснил Фланнери. — Завтра в половине третьего приезжает инспектор Дафф из Скотленд—Ярда. Он везет с собой человека, единственного в целом мире способного безошибочно опознать Еву Даренд: ее мужа, майора Эрика Даренда.