Глава 17
Появление в газетах материалов о Лоис стало уже второй утечкой информации, мрачно думал Педли. Первой было предупреждение неизвестного поджигателя о готовящейся для него ловушке на Двенадцатой улице. Интересно, существовала ли между ними связь? Тот, кто устроил пожар на Двенадцатой раньше, чем Педли поставил там охрану, должен был точно знать о клочке бумаги с адресами. Гарри Гуч знал о нем, но он сидел за решеткой. Энни Сьютер тоже, но она мертва. Кто же еще? :
В приемной, перед кабинетом Друри, трудился молодой рыжеволосый клерк. Он безразлично поздоровался с Педли и его спутницей.
— У прокурора сейчас кто-то есть, инспектор. Я скажу ему, что вы ждете.
Педли поторопил его:
—- У меня неотложное дело.
Клерк вошел в кабинет и закрыл за собой дверь.
Миссис Фарлоу попросила одну из газет. Педли дал ей «Инквайер».
— Сьютер...— задумчиво произнесла она.— То самое убийство, о котором вы говорили?
— Верно.
Миссис Фарлоу скорчила гримасу.
— Значит, Клив с ней тоже путался?
— Они были знакомы.— Педли подошел к двери, приложил к ней ухо, но не услышал никаких голосов. Тогда он мягко повернул ручку и перешагнул через порог.
Друри был один. Он сидел во вращающемся кресле, закинув ноги на стол.
Педли позвал миссис Фарлоу:
— Войдите.
При виде женщины прокурор поспешно убрал ноги под кресло.
— Здравствуйте, Бен, — выпалил он.
— Привет, Джордж. Это миссис Олив Фарлоу. И я имею основания отправить ее в участок. Она плеснула мне в лицо серной кислотой в доме своего мужа.
— Ага! — Прокурор многозначительно сжал губы.
— Это ошибка, — запротестовала женщина. — Я приняла его за Клива.
Педли проигнорировал ее замечание и продолжил:
— Я привел ее потому, что она сообщила о мошенничестве мужа со страховками. С помощью командира одного из наших отрядов — Стэна Фуллера — он заставлял домовладельцев подписывать страховые полисы. В случае отказа они угрожали штрафами за несоблюдение пожарных правил.
— Донимаю. — Друри монотонно сплетал и расплетал пальцы.
— Действия Фуллера можно классифицировать как нарушение дисциплины департамента,— продолжал Педли. — Но если игра была разыграна так, как описывает миссис Фарлоу, то ее мужа надо отдать под суд.
— Их махинации связаны с делом Г уча?
Педли кивнул.
— Вполне возможно, Джордж. Но, прежде чем мы пойдем дальше...— он взглянул на вторую дверь, ведущую из кабинета прокурора в библиотеку,— вызовите секретаря для записи заявления миссис Фарлоу.
Друри крикнул:
— Ред! -— Ответа не последовало. — Гляйхман!
Прокурор нахмурился.
— Вероятно, занят. Он в уборной.
Педли зажал кончик носа большим и указательным пальцами.
— Ставлю пять против одного, что он не появится.
— О чем вы? — удивился Друри.
— Едва мы пришли, он сообщил, что у вас посетитель.
— Он ошибся.
— Черта лысого! Он хотел удрать и удрал.
— Не понимаю, Бен.
— Гляйхман пообещал передать вам, что мы ждем в приемной, вошел в.кабинет и смылся через библиотеку.
— Он ни словом о вас не обмолвился.
— Конечно нет. Ему требовалось побыстрее смотаться.
— А для чего?
Педли зажал в зубах трубку.
— В основном для того, что ему уже удалось кое-что вытащить отсюда.
Прокурор грохнул кулаком по столу.
— Хватит ходить вокруг да около! Что с Гляйхманом?
— Он испугался, что мы заподозрим его в том, что он раскрыл наш план относительно Двенадцатой улицы.
— Его?
— А кто, кроме Гляйхмана, мог подслушать наше обсуждение ловушки для поджигателя?
-— И каким же образом он подслушивал?
— Через замочную скважину. Или приложив ухо к двери с той стороны. Он сидел там один, когда мы с вами пережевывали детали.
Друри пошел к двери. -
— Наверное, в одиночестве вы начинаете подозревать себя самого, Бен. Ред так же честен...— Он замолчал.
Ящики стола в приемной были открыты и пусты. Шляпа на вешалке отсутствовала.
Педли еще раз пошарил в столе клерка. Там не. оказалось никаких личных вещей.
— Он действительно смылся.
— Ничего не понимаю,—- буркнул Друри и сердито нажал кнопку звонка.
Из библиотеки в кабинет вошел коротенький человек в очках с толстыми стеклами.
Друри проинструктировал его:
— Возьмите у миссис Фарлоу заявление и короткое письменное показание.
— Да, сэр.
Служащий проследовал вместе с миссис Фарлоу через библиотеку.
Разозленный прокурор вернулся в свой кабинет и провел там некоторое время у телефона. Педли терпеливо ждал.
— Похоже, что вы правы, Педли, — сообщил Друри, опять появившийся в приемной. — Лифтер спросил Гляйхмана, отчего он уходит сегодня с работы так рано, а Ред ответил, что ему уже пора. Его машина тоже исчезла.
— Откуда он к вам пришел?
— Из городской конторы по трудоустройству.
— И сколько он здесь работает?
— Немногим больше года.
— Были раньше какие-нибудь основания подозревать его?
Никаких. Он умен, спокоен, сообразителен. Как-то я слышал, что он играл на бирже, но решил, что это случайность. — Прокурор в ярости забегал по ковру.
— Вам что-нибудь известно о жизни этого красавчика?
На лбу у прокурора вздулись синие вены.
— Только то, что он сам рассказывал. Рекомендовал его декан юридической школы. Белый, одинокий. Родителей нет. Немного женоподобный, но он всегда казался мне чертовски порядочным.
— Вероятно, он таким и был, пока не начал думать, что может управлять Уолл-стрит. Но вы и сами немного виноваты.
Друри сердито посмотрел на него.
— Не говорите, ради бога, таким похоронным тоном!
— Я и не собираюсь. Но ваша повтора производит на публику такое впечатление, будто она уже готова схватить преступника. Например, две недели назад, когда поджигатель начал терроризировать город.
— Но кто-то должен поддерживать у людей веру в силу закона и порядка!
— Конечно. И у вас это прекрасно получается. Только вполне возможно, что, когда вы сообщили жителям о готовности прихлопнуть поджигателя, главарь забеспокоился и решил выяснить, действительно ли вы напали на его след. Что могло помешать ему просмотреть список ваших помощников и остановить внимание на Реде?
— Подобный риск всегда присутствует.
— Да, и если Гляйхмана подкупили, то в скором времени он бы перекачал в банду все тайны вашего департамента.
Друри выругался.
— Не принимайте все так близко к сердцу, Джордж,— улыбнулся Педли.— Отсутствие Гляйхмана гораздо полезней нам, чем его присутствие.
Кресло прокурора неистово заскрипело.
— Ему и не требовалось много выносить отсюда. С полученной информацией он может завалить половину дел, находящихся в производстве.
Педли посочувствовал:
— Не вешайте нос. Гляйхман запросто выведет нас на человека, стоящего за поджогами. Вашему помощнику нужны деньги. Следовательно, он начнет устраивать пожары для своего хозяина либо займется вымогательством. Подождите немного.
— Ожидание никогда не приносило успеха. Я желаю действовать.
— Вам нужны доказательства? Вы их получите.
— Каким образом?
— Главаря очень беспокоит фонарь. Он потратил множество сил, чтобы найти его и получить обратно. Я устрою так, что каждый житель города будет знать, где он находится.
— Дадите примерно такое объявление: «Найден старый морской фонарь; запачканный кровью»?
— А что, отличная мысль. Я действительно собираюсь передать сведения в руки газетчиков.
Друри нахмурился.
— Валяйте. Только на фонарь претендует контора прокурора. Сей предмет будет фигурировать в деле Сьютер в качестве вещественного доказательства..
— Не волнуйтесь, Джордж. Фонарь находится в моем номере в отеле.
Лицо у Друри сморщилось.
— Тогда вы окажетесь лицом к лицу с убийцей.
— Да, — согласился Педли,— это малоприятное обстоятельство.