Изменить стиль страницы

Глава 6

Два острых массивных рога зловеще венчали самую большую голову животного, которую Софи когда-либо видела. Серая шерсть покрывала гигантское тело, которое, должно быть, было вдвое больше последнего животного, а черные глаза светились дьявольским светом. Бык стал рыть землю и шумно задышал, его огромная голова покачивалась из стороны в сторону, становилось очевидно, что он готовится бросить вызов Джейку.

Мужчина небрежно прислонился к боковому забору.

– Привет, Лютик, – произнес он, позабавив наблюдающую за всем толпу.

Лютик щелкнул хвостом, а его тело сгруппировалось, когда он снова фыркнул.

– Готов к таймеру, Джейк? – крикнул из дальнего конца загона пожилой мужчина, чье лицо было скрыто под полями ковбойской шляпы.

Джейк посмотрел на Колтона и Хоука, оба кивнули ему.

– Запускайте таймер.

Быстрый, как хлыст, и столь же неумолимый, Джейк бросился вперед. Его перчатки вцепились в смертоносные рога. Лютик шумно фыркнул и мотнул головой. Джейк отпрыгнул в сторону, на его лице читалась невероятная концентрация, а руки были предельно напряжены. Толпа взревела, когда бык припал на две ноги, приближаясь к Колтону и отчаянно стараясь сбросить Джейка.

Голова мужчины дернулась назад.

С нереальной скоростью он развернулся и толкнул мускулистое бедро в бок быка. Нога Джейка коснулась задних ног животного, прежде чем он перераспределил весь свой вес назад, со всей силы нажимая на рога.

Пыль кружилась вокруг них.

Лютик взревел, его ноги рыли землю, а потом он всем своим массивным телом бросился на Джейка. С жесткой улыбкой ковбой увернулся в сторону, едва избежав столкновения и позволив быку по инерции врезаться в твердую землю.

Плавный, как шелк, быстрый, как молния, Джейк откатился в сторону и прижал колено к шее быка, руками придавив рога животного к земле. Зверь боролся, пытаясь встать на ноги. И мужчина и бык яростно сражались, пока грязь летала вокруг них.

– Прости, Лютик, сегодня я выиграл, – мягко обратился Джейк к животному.

Вокруг арены поднялся смех.

– Чей это бык? – Софи, наконец, выдохнула, осознав, что все это время сдерживала дыхание, игнорируя внезапный шум в ушах и словно стянутый в узел живот.

– Он наш.

– Значит, остальные быки принадлежат племени?

Дон покачала головой.

– Некоторые принадлежат членам племени, какие-то – другим скотоводам в этом районе. Весь округ Маверик собирается один или два раза в год, чтобы привить животных. Плюс, – она спрыгнула с забора, и вокруг ее сапог поднялась пыль, – это прекрасный повод для вечеринки, – Дон посмотрела на Софи. – Я пойду к друзьям, они за столами для пикника. Хочешь пойти со мной?

– Нет, спасибо, – Софи улыбнулась ей. – Я останусь здесь.

– Не виню тебя. Ничто не сравнится с мужчиной в чапсах, верно? – Дон отвернулась, чтобы уйти.

Софи повернулась к загону, заметив, что острый взгляд зеленых глаз следит за движениями Дон. Хмм. Может, Хок не был так безразличен к Дон, как она думала. К тому же, женщина была права. Нет ничего лучше мужчин в чапсах.

Высокая фигура заняла место Дон рядом с Софи.

– Как тут мои мальчики? – прогремел глубокий голос, пока мужчина ставил коричневый сапог на нижнюю перекладину, а две широкие руки легли на верхнюю планку забора.

– Ваши мальчики? – посмотрела Софи в глаза, которые оказались точь-в-точь такого же цвета, как у Дон.

– Да, эти двое... – он кивнул на Джейка и Колтона. – Да и этот почти мой – его мать умерла слишком рано, – мужчина склонил голову в сторону Хока. – Я – Том.

– Софи, – она удивилась мягкому прикосновению большой мозолистой ладони, пожавшей ей руку. – Они в порядке, – Софи оказалась с мужчиной буквально нос к носу на самой высокой перекладине. Густые седые волосы ковбоя были коротко стрижены под коричневым стетсоном, выступающая челюсть выдавала в нем упрямство, а темные джинсы «Wrangler» показывали, что мужчина по-прежнему в форме и в любой момент готов забраться в седло. Знание своего дела и, безусловно, доброта окружали его, словно листья массивный ствол дерева. Ее грудь сжалась от слов Тома. Он считал Джейка именно своим сыном. А Роджер всегда называл ее не иначе, как «дочка Джун, София».

– Боже, я пропустил Лютика? – Том взглянул в сторону дальнего загона.

Софи откинула старые воспоминания и рассмеялась.

– Да, несколько минут назад.

– Черт возьми, кто выиграл пари?

– Что за пари?

– О, сколько Джейку потребовалось времени, чтобы завалить Лютика?

– Я не знаю.

Том пожал плечами.

– Ладно, я бы узнал, если бы выиграл. Так, как прошло твое свидание с моим сыном?

– Это не было свиданием, – запротестовала Софи, пока Колтон боролся с новым быком, а Джейк сохранял бдительность, оставаясь чуть в стороне.

– Жаль, – пробормотал Том. – Самое время ему повеселиться.

– По-моему, ему и сейчас весело, – Софи кивнула в сторону ухмылявшегося Джейка. Его белый зубы резко выделялись на грязной мокрой коже.

– Так и есть, – согласился Том. – Но я имел ввиду нечто другое. Думал, он, наконец, сможет двигаться дальше.

– Двигаться дальше? – это было не ее дело, но...

– После смерти Эмили, ну, мы не знали, улыбнется ли он когда-нибудь снова. Джейк заставил Лейлу поволноваться.

– Джейк говорил, что его жена умерла молодой.

– Слишком молодой. Настолько, что еще не разобралась, что важнее в этой жизни, – в словах Тома прозвучала твердость, и в этот момент в загоне Колтон отскочил назад, поскольку выпустили нового быка.

– И что же?

– Хок, слева, – крикнул Том, замерев, пока мужчина не отскочил от летящих на него копыт. После он вернулся к их разговору. – Тебе это известно, уверен. Люди. Память. Семья, – Том сосредоточил взгляд на загоне, кивнув в ответ на приветствие Джейка. После Том повернулся к Софие и протянул ей руку. – Это был тайный знак от Джейка. Почему бы нам не отправиться к столам для пикника? Он уже скоро к нам подойдет, – все люди, стоявшие вокруг них, отошли от забора, но по-прежнему все их внимание было сосредоточено на загоне.

– Что за сигнал? – она взяла протянутую ей руку и спрыгнула с забора.

– Следующие три быка – известные скандалисты. Тюльпан всегда наступает на людей.

– Тюльпан? – усмехнулась Софи.

– Да, Тюльпан, Зажим и Лола. У парней есть чувство юмора.

Софи покачала головой, последовав за Томом через дорогу к столикам для пикника. Прогулка заняла некоторое время, поскольку они останавливались, чтобы поговорить с людьми по пути. Многие уже слышали о ней, некоторые спрашивали, как прошло свидание, но все, казалось, любили Тома.

Ярко-красные, желтые и синие добротные ткани покрывали массивные столы, где люди выставляли восхитительно пахнущую курицу, стейки и сладкие фруктовые салаты. Дети радостно бегали вокруг, пока женщины постарше держали на руках младенцев, и все люди болтали между собой. Некоторые из них, очевидно, имели индейские корни, но также многие имели светлые волосы и голубые глаза. Должно быть, тут собрался весь округ.

– А вот и мы, – сказал Том, когда они подошли к столу, где сидела миниатюрная индейская женщина, открывающая пластиковые контейнеры. – Это моя жена, Лони, – его слова источали гордость.

– Привет, – Софи отпустила руку Тома, чтобы протянуть ее красивой женщине. Глаза Джейка блестели на ее загорелом овальном лице с нежными чертами и искренней улыбкой.

– Приятно познакомиться с тобой, Софи, – все еще улыбаясь, Лони пожала ее руку. – Пожалуйста, садись. Мальчики скоро должны быть здесь.

Софи села и принялась изучать мать Джейка. Свет высокого интеллекта, присущий глазам Джейка, был и у нее. Софи глотнула сладкого терпкого лимонада, который предложила Лони.

– Спасибо.

– Пожалуйста. Так что ты думаешь о ранчо? Ты видела Лютика?

– Да, очень впечатляет.

– Я слышала, что Куинн выиграл пари, – проинформировала Лони мужа.

– Снова? – Том потер подбородок. – Господи, у мальчика настоящий пророческий дар во всем этом. Хотя...

Лони качнула головой.

– Они с Джейком не были в сговоре, Том. Даже не думай так.

– Ну, не знаю, – Том подергал жену за косичку, прежде чем поцеловать ее в щеку.

Софи удивилась близости этой пары. Ее мать и Роджер вели себя так, словно даже никогда не нравились друг другу. Ладно, пару раз она видела их вместе, но это все.