Изменить стиль страницы

Глава 13. Ночь

— Перестаньте, пожалуйста, обращаться со мной так, будто я фарфоровая кукла, — процедила Зои сквозь зубы. — Это непомерно раздражает! Эйдан, — перевела она взгляд на супруга. — Если поздним вечером я случайно оброню, что мне хочется артишоков, это не значит, что нужно сломя голову мчаться в поисках круглосуточного супермаркета!

— Милая, — забормотал смутившийся Ван Голд, — я лишь хочу, чтобы ты ни в чем не нуждалась.

Ведьма молча обвела глазами детскую, утопающую в игрушках, пеленках, колясочках и прочем.

— Я нуждаюсь только в покое, — твердо произнесла она. — Чтобы я могла мирно выполнять свои обязанности.

Эмили хмыкнула, но не стала отрываться от смартфона, пока не вмешиваясь в разговор. Эйдан набрал в грудь воздуха.

— Дорогая, — вкрадчиво начал он, — тебе давно уже пора перестать выполнять свои обязанности…

Зои сверкнула янтарными глазами, мгновенно наполнившимися гневом. Колыбелька тихо заскрипела, раскачиваясь без посторонней помощи.

— Вы с мамой сговорились? — возмутилась она. — Она спит и видит, как сместить меня с поста Верховной. Не дождется! Даже когда я сложу с себя полномочия, она Главой вновь не станет, — безапелляционно отрезала ведьма.

— Я ни с кем не вступал в сговор, — оправдывался Эйдан. — Я лишь беспокоюсь за твое здоровье…

— Папа, — Эмили наконец сочла нужным вмешаться. — У тебя деловая встреча. Дай нам спокойно побыть вместе, мы же праздник планируем.

— Я отменю все встречи, — торопливо ответил вампир и положил свою руку на ладонь жены. — Милая, я не хочу, чтобы ты чувствовала себя ненужной и…

— Эйдан, у меня вот здесь уже твоя забота! — неожиданно повысила голос ведьма, проводя рукой по горлу. — Я тебя люблю, но ты меня просто душишь своим вниманием! Надоело! Займись своей работой!

И на голову растерянного мужчины приземлился неизвестно как поднявшийся в воздух огромный плюшевый жираф.

Эмили, изо всех сил стараясь не хихикать, сняла с отца игрушку и похлопала его по плечу.

— Пап, не спорь с беременной колдуньей, самому хуже будет, — прошептала она ему.

***

— А почему мы едем не в "Красный бархат"? — слегка удивленно спросила Диана, увидев, что Данте направляет автомобиль в центр. — Это же самый такой… известный, классический вампирский бар.

— Да ну его, — с налетом презрения отозвался ее собеседник. — Там ты уже была, пора открывать для себя новое. Едем в "Ноктюрн".

— Ух ты, — зачарованно прошептала девушка.

Это место считалось одним из лучших в городе, и она взволнованно оглядела свой маникюр, туфли и платье.

— Роскошно выглядишь, — криво усмехнулся Данте. — Этот клуб хоть и пускает пыль в глаза, но там на дресс-коде так, как в "Бархате", не заморачиваются.

— Просто он давно уже существует, — робко встала Диана на защиту собственности Ван Голдов. — С начала прошлого века…

— Старье, — присвистнул Данте, уходя в поворот. — Развлечемся сегодня, малышка.

— Ты меня новому научишь? — в светло-синих глазах зажегся огонек.

— И тебе даже понравится, — пообещал тот, паркуясь перед зданием.

— Только не издевайся надо мной, — насупилась девушка. — Как в прошлые встречи.

— Да ладно, кровь ты уже не путаешь… почти, — ухмыльнулся вампир. — В дерево при беге не врезаешься… почти.

Диана вылезла из автомобиля и сердито захлопнула дверцу.

— Сломаешь, — укорил ее Данте. Та вдруг замерла. — Ну что еще?

— А меня не пустят в клуб, — огорченно проговорила девушка. — Мне ведь нет двадцати одного.

— Пустят, — уверенно возразил вампир, обогнул автомобиль и весьма фамильярно обнял Диану за плечи. — Убирай с лица всякий след сомнения.

Девушке было довольно неловко находиться так близко к нему, рука, обвивавшая шею, весьма ее смущала, но она послушно дала наставнику практически потащить себя к зданию. При встрече с вышибалой все ее надежды рухнули.

— Девушку не пущу, — сурово загородил тот вход. — Слишком молоденькая. Разве ей есть двадцать один?

— Ей сто двадцать один, — лениво выплюнул Данте вопиющую ложь.

— По вам, вампирам, ничего определенного не скажешь, — проворчал вышибала. — Валите в ВанГолдовский притон, там самое место таким, как вы.

Вампир сузил глаза.

— Ммм, да, "Красным бархатом" действительно владеет Эйдан Ван Голд, а еще он ведет некоторые дела с этим… отцом твоего приятеля, — обратился он к Диане, — как его?

— Исмаэль Раффин, — подсказала повеселевшая девушка.

— Точно. Так вот, — развернулся Данте к охраннику. — Мы подскажем им, чтобы они обратили внимание на "Ноктюрн". Возможно, захотят его выкупить, с их-то загребущими руками… — доверительно поведал он вышибале. — И вот тогда ваше элитное заведение точно превратится в рассадник вампирского разврата.

— Ладно, проходите, нелюди, — проворчал мужчина, нехотя освобождая паре путь. Данте довольно усмехнулся, протаскивая за собой Диану. Войдя в помещение, он тут же отпустил ее и перестал к ней прикасаться, что вызвало у нее облегчение.

— Пойдем, найдем местечко поукромнее, — кивнул он ей.

Они проскользнули в полуоткрытую нишу, где Данте оставил Диану на диванчике и молниеносно принес два стакана с чем-то, бывшей ведьме неизвестным.

— Этим клубом владеют люди? — спросила она у наставника, принимая от него коктейль.

— И кто-то из магов, — Данте свободно расположился рядом с ней. — Вампиры сюда обычно не ходят, а нам они и не нужны. Зато людей… хватает.

Танцпол тем временем заполнялся посетителями клуба. Некоторое время Диана с любопытством наблюдала за красиво одетыми танцующими девушками, обнимающимися парочками, смеющейся компанией молодых людей. Затем, не притронувшись к коктейлю, она обратила внимание на Данте, не сводившего с нее глаз. Захотелось отодвинуться.

— Ты обещал мне рассказать про свое обращение, — напомнила она ему.

Вампир сделал глоток и насмешливо на нее уставился.

— Я сказал "может быть". Пора тебе откровенничать.

— С чего бы это? — нахмурилась девушка.

Данте смерил ее оценивающим взглядом.

— Ты можешь пудрить мозги Совету, вампирам в городе, любящим папочке с мамочкой, но со мной это не пройдет. Почему ты стала вампиром?

Диана вздохнула и откинулась на спинку диванчика.

— Итак, — Данте дал понять, что не отстанет от нее в своей непреклонности. — Зачем тебе понадобилось менять свою жизнь так кардинально?

Девушка взглянула на него исподлобья.

— А не знаю, — пожала она плечами. — Как тебе такой ответ?

— Вранье, — отреагировал Данте. — Наглое и неуважительное, — он склонился к ней. — Влюбленность в вампира имела место?

Внезапно она поняла, даже почувствовала, что ей было абсолютно безразлично, узнает Данте или нет о том, что она рассказала Эйдану, краснея и находясь под слабым воздействием "сыворотки правды".

— Дело даже не в любви, — прямо взглянула Диана Данте в глаза. — Я была влюблена в вампира, это верно. Довольно долго, с детства. А потом он уехал, и я поняла, что все чувства ушли, что это была дурацкая подростковая влюбленность с бабочками в животе, замиранием дыхания при виде его и прочим. Так что не это причина. Мне просто… — умолкла она, глядя вперед и подбирая слова. — Мне просто очень хотелось обратиться, я чувствовала это как сильную потребность…

— Да, это была не любовь, — прервал ее Данте, ставший странно задумчивым. — Любовь остается, несмотря на изменения, потрясения, тем более время и расстояние.

— Ты испытывал такое? — тихо спросила Диана, наблюдая за тем, как незнакомое ей чувство сменила отрешенность на его лице.

Вампир медленно кивнул.

— Я жил здесь, это было довольно давно. Она была человеком, — сухо ответил он.

— И? — подалась вперед Диана.

— И я уехал в Бриджпорт, а она осталась здесь.

— Почему? — потрясенно спросила девушка. — Почему ты не обратил ее? Не остался с ней?

— А что бы я ей дал? — горько усмехнулся Данте. — Поверь мне, ничего хорошего. Ее ждала нормальная жизнь, с нормальным мужем, нормальными детьми, — он залпом допил остатки содержимого своего стакана. — Я бы не смог сделать ее счастливой.

— Если она любила тебя, то достаточно было бы просто быть с ней, — тихо возразила Диана. — А ты не навещал ее здесь?

— Ты еще так юна и наивна, — покачал головой вампир. — И отвечая на твой вопрос, скажу, что поздно. Она мертва. Погибла из-за несчастного случая. Ее не успели спасти, — жестко проговорил он.