Глава 23
Клаудию сопроводили обратно в ее комнату, и мы приступили к проработке деталей.
— Нам нужно место, — сказал Юен. — Мы должны обеспечить эвакуацию этого района. Нам нужен ЧДП, чтобы захватить фейри, и транспорт, чтобы доставить их в тюрьму.
— Быстрее будет просто убить их всех, — пробормотала Миранда.
— Массовое убийство — не самое дипломатическое решение, — сказал Габриэль.
— У нас есть время, — произнесла я. — Потому что это наша игра на доверии.
— И, кажется, я знаю одно место.
Мы все посмотрели на Тео.
— Парк Лэйк-Шор-Ист, — сказал он, глядя на монитор.
Он вывел спутниковый снимок делового центра Чикаго, на котором был изображен небольшой парк к северу от реки и чуть западнее озера Мичиган.
Через прямоугольник травы впечатляющими дугами простирались аллеи. Рядом с берегом озера была игровая площадка, а по склону к ней спускался элемент водного дизайна. Вдоль дорожек были высажены деревья и кустарники, как и вдоль внешних краев парка.
— Это над северо-южной лей-линией. Это удобный район, и он со всех сторон окружен зданиями. Но он также недалеко от Лэйк-Шор-Драйв, так что большинство людей уже эвакуировали. Там поблизости озеро, если нам нужно будет быстро спасаться. И он роскошный.
— Роскошный? — спросил мой отец.
Тео пожал плечом.
— Это славный парк. Современный парк. Именно в таком месте занял бы позицию Руадан.
— После того, как ты это упомянул, я согласен, — произнес папа, кивнув.
Юен уже работал на своем экране.
— Я свяжусь с Дирборном. Потом мы займемся подготовкой.
— Я помогу.
Мы оглянулись.
В дверях стоял принц волков в джинсах и футболке, сверху была накинута кожаная мотоциклетная куртка. Держа шлем в руке, Коннор шагнул к нам, но взгляд его был устремлен на меня. Его взгляд был подобен молнии, и он послал вспышку тепла по моему телу и импульс магии по комнате.
Эта магия соответствовала ярости Миранды.
Она шагнула вперед и накрашенными пальцами вцепилась ему в руку, излучая ярость.
— Какого черта ты здесь делаешь? Ты должен был уехать несколько часов назад. У тебя есть обязанности!
Выражение лица Коннора стало суровым, взгляд очень холодным.
— Я прекрасно знаю свои обязанности, Миранда. И тебе лучше убрать руку. Как бы тебе этого ни хотелось, ты не Апекс этой Стаи.
Ее глаза загорелись, но она отдернула руку.
— Как и ты.
— Это я тоже знаю. — Он оглянулся на своего отца, своего соперника. — Это Стае решать, нужен я ей или нет. Но будь я проклят, если сейчас сбегу.
Миранда решила надавить:
— Значит, ты отказываешься от своих обязанностей вести их на Аляску?
— Нет. Я беру на себя обязанности вести их здесь. Нас ждут сражения в пути, но и в Чикаго также нужно сражаться. — Он посмотрел на меня, его взгляд прожигал мою душу. — Я присоединюсь к этому сражению.
— А Аляска? — спросил Габриэль.
— Я нашел замену.
Габриэль лишь выгнул брови.
— Тетя Фэллон, — ответил Коннор с улыбкой. — Они с дядей Джеффом решили взять отпуск.
«Только оборотень может назвать опасную поездку в несколько тысяч километров отпуском».
— Сейчас я здесь, — сказал он и перевел взгляд на моего отца. — И, как я понимаю, у вас есть план.
* * *
Потребовалось несколько часов, чтобы собрать команду ЧДП и эвакуировать оставшихся жителей. И, конечно же, соответствующе нарядись Клаудию.
Когда она вернулась в кабинет моего отца, ее волосы блестели, были заплетены в косы и увенчаны золотой диадемой, медицинскую форму сменило платье великолепного малинового цвета с обшитым бисером глубоким круглым декольте и длинными, ниспадающими рукавами.
— Клаудия, — произнес папа, подходя к ней, — ты неотразима.
Ее понимающая улыбка была надменной, словно платье вернуло ей уверенность.
— Я королева, — сказала она.
— Спору нет.
— Где вы достали платье? — шепотом спросила я маму.
— Линдси делала косплей, — ответила она с ухмылкой. Линдси — ее лучшая подруга-вампир и отлично умеет преображаться.
Юен показал Клаудии парк, изложил общий план, а потом оглянулся к ней.
— Команда ЧДП уже на месте и ждет. Остальная часть команды отправится на место, когда вы пригласите Руадана.
Она перевела взгляд на Петру.
— Можно твою руку, аэромансер?
Петра глянула на Юена, получила его одобрительный кивок и подошла к ней. Она сняла перчатку и протянула Клаудии руку ладонью вверх.
Не сводя глаз с Петры, Клаудия положила свою руку поверх ее, а потом закрыла глаза, пробормотав что-то, что вызвало в помещении подъем магии, и между их пальцами засверкали искры.
Ее губы растянулись в улыбке, от которой моя мама положила руку на свое оружие, Клаудия же коснулась кончиком пальца ладони Петры. Полученной искры было достаточно, чтобы даже Петра подпрыгнула.
— Сообщение отправлено, — сказала Петра, открывая глаза и переводя взгляд обратно на колышущуюся траву на экране. — Посмотрим, согласиться ли он играть в вашу игру.
* * *
Транспортировку организовали. Оружие проверили. А Коннор подошел ко мне с непроницаемым выражение лица и жестом позвал в прихожую.
— Можно с тобой поговорить?
Я кивнула и пошла за ним в прихожую, потом мы прошли по коридору в тихое место за главной лестницей.
Я хотела сказать ему, что рада, что он остался, но подумала, что не готова к такому признанию.
— Я кое-что тебе принес. — Когда я удивленно выгнула брови, он расстегнул куртку и выудил что-то из внутреннего кармана. Он вытащил игрушечный меч.
Я уставилась на него.
— Это же мой меч. Почему мой меч у тебя? — Я прищурилась. — Как у тебя оказался мой меч?
— Я украл его из Дома Кадогана.
Я моргнула.
— Что ты сделал?
— Четыре года назад я пробрался в Дом Кадогана и забрал его.
— Зачем тебе было это делать?
Он пожал плечом и ухмыльнулся в стиле Классический Подросток Коннор.
— Я хотел посмотреть, смогу ли.
— Какой же ты балбес. — Но меня это немного впечатлило. Может, он и безрассудный, но он бесспорно смелый.
Его ухмылка была широкой, самоуверенной.
— Я должен заработать очки за то, что вернул его тебе.
— Почему это ты должен заработать очки за то, что сам же и украл?
— Потому что я думаю, что тебе нужно напоминание о том, кто ты.
— И кто же? — настороженно спросила я.
В течение минуты он смотрел на меня, словно тщательно подбирая слова.
— Ты другая, Элиза. Ты изменилась, и ты отличаешься от остальных. Ты не просто вампир, и ты не просто их ребенок.
— Нет, я монстр, о котором никто не знает.
— Нет, — произнес он, и это слово было убедительным. — Вот об этом я и говорю. Ты думаешь о правилах, биологии и о том, какими должны быть вампиры. Тут это не катит, потому что подобных тебе больше нет.
— Я не знаю, что происходит в твоей голове, — сказал он, подходя ближе, с каждым словом его голос становился глубже. — Потому что ты никого из нас не впускаешь. Но я видел, как ты дерешься.
Я с трудом сглотнула, желая поспорить, опротестовать то, что он говорит. Отделаться от него, потому что так я поступаю с монстром. Не думая о нем. Задвигая его подальше и отталкивая.
— Поверь оборотню, Элиза. Когти не делают тебя аморальной. Они делают тебя сильной.
— Если будешь называть кровожадные внутренние побуждения девушки одной из ее сильных сторон, это не поможет тебе завоевать друзей.
— Они кровожадные?
— Они свирепые.
— Я свирепый.
— Это не одно и то же.
— Разве? Все это магия в той или иной форме.
— Сейчас у нас нет на это времени, — сказала я, чувствуя растущие гнев и раздражение. — Нам нужно готовиться к сражению.
— У нас однозначно есть на это время, потому что мы готовимся к сражению. Тебе нужен этот разговор. Почему ты позволила ему навредить человеку, который причинил боль Лулу? Потому что ты этого хотела.
Моя кровь побежала быстрее, глаза посеребрились от прилива ярости.
— Возьми свои слова обратно. — Каждое слово было резким и обжигающим.
— Нет, — ответил он. — Потому что это правда. Может, в тебе и есть инородная магия, Элиза. Но инородная магия тебя не контролирует. Если ты дала ей контроль, это потому, что ты этого хотела. Перестань это оправдывать и зацикливаться на этом.
Коннор подошел ближе, настолько близко, что наши пальцы почти соприкоснулись. И теперь он перешел на шепот.