Изменить стиль страницы

— Мне интересно узнать твоё настоящее имя, «Глуповатый». Скажи его, — потребовала Кэт, — а главное — фамилию. Мне интересно, из какой ты семьи? Из Вульфордов?

— Неважно. Называй меня «Глуповатый» и дальше, — ответил незнакомец.

— Может быть, ты и есть глуповатый, но не такой, каким притворялся, — произнесла Кэт с презрением, — так что говори своё настоящее имя. И фамилию не забудь.

Она начала произносить заклинания, нарочито медленно, чтобы мужчина ещё больше проникся страхом перед ней.

— Ну, хорошо. Я не Вульфорд, — испуганно ответил глуповатый.

— А кто же ты? Как я поняла, ты прислужник Маунверта.

Незнакомец, понимая, что он теперь беззащитен и ничего не сможет сделать, пролепетал дрожащим голосом:

— Ну, хорошо. Я — Майкл Кристаленс. Теперь ты довольна?

— Как ты сказал? — переспросила Кэт, не веря услышанному.

— Майкл Кристаленс, — пытаясь говорить чётко и раздельно, повторил человек.

— Кристаленс?! — глаза Кэт расширились от удивления. Такого она не ожидала. Веселье сразу улетучилось, и девушка пришла в себя.

— А теперь отпусти меня, — дрожащим голосом сказал «глуповатый».

— Я не буду этого делать, — ответила Кэт.

Она всё ещё была шокирована. Кэт никогда даже подумать не могла, что у неё есть родственники — прислужники Маунверта, а тем более, такие, как этот человек.

— Я знаю, кто ты, — произнёс Майкл Кристаленс.

Теперь Кэт поняла, почему тогда, во время урока магии, когда Аматтен назвал её «Кэтлин Кристаленс», «Глуповатый» так этим заинтересовался.

Послышались шаги. Кэт увидела, что к ним приближались братья — Лангорны.

— Ты моя племянница. Я знаю это, — проговорил Майкл Кристаленс, — отпусти своего дядю.

— Не собираюсь, — спокойно и уверенно ответила Кэт, — и, кстати, не смей называть меня своей племянницей.

Подошли Лангорны. Быстро оценив ситуацию, они прицелились в бывшего глуповатого.

— Кто ты на самом деле, «Глуповатый»? — строго произнёс Амадден.

— Это Майкл Кристаленс, — ответила Кэт за своего дядю.

— У вас с ним какой-то заговор? — подозрительно посмотрел на Кэт Аматтен.

— Не думаю, — возразил своему брату Амадден, — посмотри, что она с ним сделала.

Майкл Кристаленс всё ещё лежал на снегу без движения. Он, похоже, не мёрз. Заклинание против мороза помогало ему.

— Он убьёт меня. Помогите. Отпустите меня, — жалобно произнёс Кристаленс, — я клянусь, что больше не вернусь к нему и не стану предавать вас.

— Ну, хорошо, уходи, — согласился Амадден, — и не возвращайся больше, предатель. Кэт, сними с него заклинание.

Сначала Кэт не хотела делать этого, так как ей ещё хотелось поиздеваться над этим беспомощным человеком, однако потом всё же согласилась. Но камень телепортации она своему дяде не вернула.

Освободившись, Майкл Кристаленс сразу же сбежал в лес, ни разу не обернувшись.

— Так вот, значит, зачем он притворялся, — догадался Амадден.

— Я никогда даже подумать не могла, что он мой родственник. Он мой дядя. Значит, он брат моего отца, раз носит аналогичную фамилию, — произнесла всё ещё удивлённая Кэт.

— Среди Кристаленсов было очень много предателей. Это известно почти каждому в нашем мире, но я надеюсь, что ты не собираешься нас предавать, Кэт Кристаленс, — произнёс Амадден.

— Нет, конечно! Я не собираюсь, — заверила Кэт.

«Наверно, мои родители не хотят говорить о другом мире из-за Майкла Кристаленса», — подумала Кэт. Теперь она поняла, почему в прошлом году Рональд Хамминг так издевался над всеми Кристаленсами.

Кэт вернулась в дом. Саманта Квэйн, услышав обо всём, была обрадована, что Кэт так легко справилась со своим дядей.

— Значит, он телепортироваться хотел! — усмехнулась Саманта, узнав о камне телепортации.

— Да, — ответила Кэт, — но сделать ему это не удалось. Его в результате отпустили, и я надеюсь, что он больше сюда не вернётся.

— Все на это надеются, — ответила Саманта.

Глава 13. Город обычных людей

В то время, как Кэт Кристаленс радовалась жизни в доме семьи Квэйн, её друзья — Лилиан Вульфорд и Эдмунд Саннорт — отправились в путешествие в город обычных людей волшебного мира. Им нужно было найти два дома: в одном из них жила семья Черри, а в другом — семья Монг. Обе эти семьи выделялись из всех жителей города тем, что обладали магическими способностями, и, скорее всего, местные уже успели познакомиться с необычными и редкими гостями их города.

Но всё не было так просто. Сначала нужно было найти сам город, а потом уже искать семьи, живущие там. А расстояние до этого города было довольно большим.

Телепортироваться туда Лилиан Вульфорд и Эдмунд Саннорт не могли, ведь они там никогда не были, а Эдмунд вообще ещё не умел правильно пользоваться заклинанием телепортации.

Лили открыла карту и внимательно посмотрела на неё.

— Дорога до этого города не должна быть опасной. Я думаю, по карте мы сможем её легко найти. Сейчас мы находимся вот здесь.

Эдмунд Саннорт тоже посмотрел на карту и быстро нашёл место, на которое указывала Лилиан. Именно там они сейчас и находились. Обозначив с помощью магии путь, который они должны будут пройти, друзья, периодически сверяясь с картой, отправились в долгое путешествие.

Сначала дорога была лёгкой и безопасной. Лили и Эдмунд просто шли по намеченному пути, сверяясь с картой. За неделю своего вынужденного путешествия друзья прошли множество рек, озёр, лесов, наслаждаясь живописной природой волшебного мира. По пути ничего с ними пока что не случалось.

Дорога была хоть и безопасной, но очень длинной и скучной. Казалось, все эти необычные пейзажи волшебного мира нескончаемы. Эдмунд на практике проверял все свои познания о флоре и фауне волшебного мира, иногда удивляя Лилиан своими обширными интересами. С другой стороны, чужой мир даже в книге гораздо увлекательнее того, в котором ты родился, именно поэтому Эдмунд впитывал каждую толику информации о волшебном мире при любой возможности, в то время как Лилиан, в основном, занималась только магическими исследованиями.

К огромному своему сожалению, Эдмунд не мог уделять должного внимания уникальным растениям, пропитанным магией, и интересным зверушкам из-за нехватки времени. Поэтому он с грустью провожал глазами четырехухого зайца, про которого он читал, что два уха ловят звуки, а вторая пара ушей настроена на магические волны. Такие животные появились в этом мире после долгих магических войн, когда волшебники сражались друг с другом, уничтожая своим колдовством огромные участки лесов и искажая пространство. Поэтому такой заяц, почувствовав поблизости сильную магическую ауру, быстро улепетывал подальше. И таких интересных встреч у Эдмунда и Лилиан было немало.

Конечно, тем, кто обладал магическими способностями, длительные пешие путешествия не страшны. Ведь маги могли обходиться без сна и еды, под действием специальных заклинаний они не страдали от жары или холода, и могли пройти без остановки многие и многие километры.

Друзья надеялись как можно скорее прийти к своей цели, поэтому шли и днём, и ночью. Конечно, им нужно было постоянно сверяться с картой — их верным помощником, и это занимало какое-то время, но это было единственным сдерживающим фактором, так как без карты они могли путешествовать по миру многие месяцы, прежде чем случайно набредут на нужный город.

Путешествие и дальше оставалось спокойным, ведь друзья специально выбрали самую безопасную и безлюдную из всех доступных дорог, так как в это смутное время было непонятно, кому можно доверять. Единственное, о чём Эдмунд немного сожалел, это было время года. Всё-таки зимние пейзажи более монотонны по сравнению с летними и осенними, и несмотря на довольно разнообразные леса, озёра, поля и холмы, встречающиеся им на пути, равномерное белое полотно, закутавшее всё пространство, начинало их утомлять.

Но всё же, несмотря на скуку, Эдмунд и Лилиан были рады отсутствию опасностей. Ведь они хотели попасть в город как можно быстрее и не отвлекаться на сражения или преодоление препятствий. Им нужно было разузнать у тех двух девушек о том загадочном осколке, который был у них.