Изменить стиль страницы

– Ладно. Еще раз спасибо за новый шкафчик. Я правда это ценю. – Что–то маленькое и блестящее рядом с его книгой привлекло мой взгляд – серебряная монетка. Я не знаю, что на меня нашло. Я никогда не трогала вещи на учительском столе, на этот счет были правила, но это произошло словно под гипнозом. Я подняла ее, медленно поворачивая в руке. На одной стороне была выбита карусель, а на другой – слова «Ex mente». Монета была тяжелой и теплой.

– Мой счастливый талисман, – сказал мистер Тео, откидываясь в своем кресле. – Не уверен, что он работает, но мне нравится так думать.

– О. – Я положила ее на свой большой палец. – Что означают эти слова?

– Эти слова с латинского переводятся как «из разума». Я верю в то, что все великие вещи начинаются с мысли. – Мистер Тео открыл свой ежедневник, глядя на меня. – Можешь оставить себе.

– О, нет. – Мои щеки загорелись. – Я не могу. Это ваш талисман.

Я начала было спорить, но потом поняла, что мне бы пригодилось немного удачи. Хайден сказал, что хотел начать работать над моими… Способностями сегодня после школы.

Я не имела ни малейшего представления, что он планировал, но подумала, что мне не повредит любая удача в этом мире.

Неожиданно меня накрыла волна головокружения. Я моргнула и сделала шаг назад, положив монетку в карман своей толстовки. Наверное, я волновалась перед секретной тренировкой больше, чем сама предполагала.

– Спасибо, – пробормотала я.

– Без проблем. Только заботься о ней. – Затем мистер Тео вернулся к своему ежедневнику, чтобы что-то проверить.

Я поторопилась на следующий урок, и весь день прошел гладко. Хотя довольно часто я чувствовала головокружение и нервозность. Хайден заметил мое состояние, но не давил. Думаю, он понял, что я волнуюсь из-за сегодняшнего вечера. Он больше всех был уверен в то, что мой «дар» можно контролировать.

Хайден недооценивал ситуацию.

Я зашла в класс биологии со звонком. Со своего места Хайден наблюдал за мной с приподнятыми бровями, пока я торопилась к своему месту. Я почувствовала, как мои уши краснеют.

– Блиц-тест, – объявил тренер Эшфорд, раздавая листки с самыми непонятными вопросами, какие я только видела. – Смотрите в свои листки, ребята.

– На какую тему тест? – пробормотал Кори.

– Думаю, о клеточном ядре, – ответила я.

– А?

Я указала на последний слайд со вчерашнего урока, все еще отражающийся на интерактивной.

– Думаю, на эту.

– Что бы я делал без своего нового напарника по лабораторной? Я бы не догадался. – Он усмехнулся и ткнул меня карандашом в руку.

Я так сильно подпрыгнула, что стул заскрипел по полу. Тренер Эшфорд хмуро посмотрел на класс, оторвавшись от какого-то спортивного журнала. Одноклассники тоже обратили на нас внимание.

Хайден послал мне вопросительный взгляд.

– Эй. Извини. Я не хотел тебя напугать, – сказал Кори.

Я пыталась перевести дыхание.

– Да, я немного нервная.

– Так! Так! Никаких разговоров или я выключу проектор, – сказал тренер.

Класс застонал и злобно посмотрел на нас. Я начала быстро отмечать ответы, а сердце все еще взволнованно колотилось.

На мне были перчатки, но я была начеку. В моей старой школе никто обычно не касался меня. Словно я была переносчиком заразы, по крайней мере до тех пор, пока Дастин не решил прикоснуться ко мне на парковке у продуктового магазина.

Я вздрогнула.

Тренер поднялся и пошел по рядам.

– Время вышло. Передаем листки.

Кори потянулся, почти касаясь моей руки, когда схватил мой листок. Уровень моей нервозности подскочил до потолка. Стиснув руки, я подняла взгляд и увидела, что Хайден повернулся на своем стуле и его взгляд прикован ко мне.

Что? Одними губами спросила я его.

Он выразительно посмотрел на Кори, прежде чем отвернуться.

– Мы начнем новую тему в понедельник, – огласил тренер к концу урока. – Мы переходим к изучению людей… – он сделал паузу и заглянул в свои записи. – К анатомии? Да. К ней.

После звонка, я чуть не врезалась в Хайдена, который стоял у выхода из класса.

– Что это был за взгляд?

Его улыбка была дразнящей, почти невинной.

– О чем это ты?

Я постаралась поспевать за его длинными шагами.

– Ты думал, что я собиралась коснуться…

– Скорее, не думал ли я, что Кори собирается к тебе прикоснуться? – спросил он, останавливаясь около шкафчиков. – Кори слишком дружелюбен, как и его руки.

С небольшим волнением я медленно открыла свой шкафчик. Внутри ничего не было. Я почувствовала облегчение. Четыре дня без мертвых животных – просто прекрасный прогресс.

– Он просто ткнул меня карандашом. Я бы не назвала это дружелюбным. И на мне перчатки. – Я помахала пальцами перед его носом.

– Как скажешь. – Хайден захлопнул дверцу шкафчика, его руки были пусты, потому что учебники жили исключительно в школе.

Я задумалась, как он вообще успевает по своим предметам.

*** 

Через полчаса после ужина, Хайден вывел меня из дома через гараж.

– Куда мы идем? – спросила я.

– Увидишь.

Я приподняла брови, когда он направился прямо к деревьям.

– Мы идем туда?

Хайден хохотнул.

– Да.

– Зачем? – я поторопилась, чтобы догнать его.

– Нужно уединенное место, где мы не будем волноваться, что нас кто-то обнаружит.

У меня потянуло живот.

– В этом доме сотня комнат.

– В нем нет сотни комнат, и я не хочу, чтобы нас застукали.

Трепет только усилился.

– А здесь нас не поймают? – Я задрожала в свитере, тогда как Хайден в тонкой рубашке никак не страдал от прохладного ветра. – Или Бигфут не нападет?

Он рассмеялся.

– Мы не останемся в лесу, Эмбер. Мы идем в охотничью хижину.

– Охотничью хижину?

– Ага. Другие тоже иногда туда ходят, но на сегодня она только наша. Это хорошее место, чтобы сбежать от всех.

– О, ну тогда… Черт! – Я не смотрела под ноги, поэтому попала ногой в толстый корень дерева.

Хайден развернулся и поймал меня за плечи, прежде чем я упала лицом в грязь. Он снова поставил меня на ноги и криво усмехнулся.

– Спасибо, – пробормотала я.

– Тебе следует быть осторожнее. Здесь много нор и торчащих из земли корней.

– Да что ты говоришь.

Улыбка Хайдена стала еще шире, и только тогда я заметила, что он все еще держит меня. Мы стояли так близко, что носы наших кроссовок соприкасались. Я подняла голову, обуреваемая внезапным желанием снова прижаться к нему. И вот глаза встретились. Тишина между нами затянулась, пока мы смотрели друг на друга. О чем я там думала?

И почему я не отстранялась?

На лице Хайдена появилась задорная улыбка перед тем, как он убрал руки с моих плеч и пошел дальше.

– Пойдем. Нам осталось немного. Думаю, тебе там понравится. Кроме нас никто не знает, что она там.

Я сунула руки в карманы толстовки, мои пальцы тут же нащупали странную монетку. Я сжала ее и старалась игнорировать бешеный стук сердца. Через добрых двадцать минут в поле зрения появилась деревянная хижина. В окружении высоких деревьев и кустов она казалась еще более изолированной, чем большой дом.

Улыбнувшись, Хайден достал из кармана ключи и открыл дверь. Меня окружил затхлый запах, который напомнил мне наши семейные походы и аромат кофейных зерен, пришедший ему на смену. Хайден положил ключи на небольшой столик и начал зажигать свечи, зажигалкой, которую тоже достал из кармана.

– В хижине нет электричества. – Объяснил он, отсвет пламени затанцевал на лице. – Я пользуюсь газовой плитой, если прихожу сюда зимой.

– Ты часто здесь бываешь?

– В последнее время не очень, но раньше да. Здесь так спокойно. – Хайден сделал паузу. – Ну а тебе здесь как?

Когда Хайден закончил со свечами, в домике стало достаточно светло, чтобы рассмотреть большую комнату с примыкающей кухней и древним диваном, а еще с… Кроватью. Я нервно сглотнула и отвернулась от нее, потирая руки.