Глава 24
/1/ И говорил Яхве Моисею, сказав: /2/ «Прикажи Сынам Израиля, и пусть они возьмут для тебя чистого и толченого оливкового масла для освещения, чтобы поддерживать огонь в светильнике постоянно. /3/ Вне занавеса <Ковчега> Закона в Шатре Закона пусть располагают его Аарон и его сыновья[1409] от вечера до утра пред лицом Яхве всегда,- вечный закон в ваши поколения. /4/ На чистом светце пусть они располагают[1410] светильники пред лицом Яхве всегда до утра[1411]. /5/ И пусть они возьмут муку и испекут из нее двенадцать хлебов; в две десятых <эфы> пусть будет каждый хлеб; /6/ и пусть положат их двумя рядами, по шесть в ряду, на чистом столе пред лицом Яхве, /7/ и добавят к каждому ряду чистый ладан и соль[1412], и пусть это будет при хлебе, в воспоминание, в жертву Яхве. /8/ В каждый день отдохновения пусть располагают их пред лицом Яхве всегда от Сынов Израиля,- вечное установление. /9/ И пусть <это> будет Аарону и его сыновьям, и пусть они едят это в святом месте, ибо Святейшая из Святых это для него из жертв Яхве,- вечный закон». /10/ И вышел сын одной женщины-израильтянки (а он — сын египтянина) среди Сынов Израиля, и подрались в стане сын израильтянки и израильтянин. /11/ И хулил сын женщины-израильтянки имя <Яхве>, и проклинал. И привели его к Моисею. А имя его матери Шеломит дочь Диври из племени Дан. /12/ И посадили его под стражу, чтобы получить себе изъяснение из уст Яхве. /13/ И говорил Яхве Моисею, сказав: /14/ «Выведи проклинавшего из стана, и пусть возложат все слышавшие свои руки на его голову, и побьет его камнями все общество. /15/ А Сынам Израиля скажи: каждый, кто проклинал своего Бога,- пусть он несет свой грех. /16/ А хуливший имя Яхве, как жилец, так и прирожденный, смертью пусть будет умерщвлен, пусть побьет его камнями все общество за то, что он хулил имя Яхве[1413], пусть он умрет.[1414] /17/ И тот, кто убьет какого-нибудь человека, смертью пусть будет умерщвлен. /18/ А тот, кто убьет скотину, пусть возместит душу за душу. /19/ А тому, кто причинит увечье своему ближнему,- пусть будет сделано ему как он сделал: /20/ перелом за перелом, глаз за глаз, зуб за зуб; какое он причинит увечье человеку, так пусть будет сделано ему. /21/ И убивший скотину пусть возместит за нее, а ударивший человека, и тот умер, смертью[1415] пусть умрет.[1416] /22/ Один суд пусть будет у вас, как для жильца, так и для прирожденного пусть будет, ибо Я — Яхве, ваш Бог».[1417] /23/ И говорил Моисей Сынам Израиля, и они вывели проклинавшего из стана, и побили его камнями. И Сыны Израиля сделали так, как повелел Яхве Моисею.
Глава 25
/1/ И говорил Яхве Моисею на горе Синай, сказав: /2/ «Говори Сынам Израиля и скажи им: Когда вы придете в Страну, которую Я даю вам, то пусть отдыхает Страна отдохновением ради Яхве. /3/ Шесть лет засевай свое поле и шесть лет обрезай свой виноградник и собирай его урожай. /4/ А на седьмой год — отдохновение, отдых пусть будет Стране, отдохновение ради Яхве; свое поле не засевай и свой виноградник не обрезай, /5/ самосейку на своей жатве не сжинай и гроздья со своих необрезанных лоз не собирай; год отдыха пусть будет Стране. /6/ И пусть будет во время отдохновения Страны вам в пищу — тебе и твоему рабу, и твоей рабыне, и твоему батраку, и твоему поселенцу, живущим с тобою,[1418] /7/ и твоему скоту, и зверям, которые в твоей Стране,- пусть будет весь ее урожай в пищу.[1419] /8/ И отсчитай себе семь отдохновений, по семь лет семь раз, и пусть будут у тебя дни семи отдохновений — сорок девять лет.[1420] /9/ И протруби в трубу в седьмой месяц, в десятый <день> месяца, в День Очищения, протрубите в трубу по всей вашей Стране.[1421] /10/ И освятите пятидесятый год, и провозгласите вызволение[1422] в Стране всем ее жителям; Годом Роговых Труб пусть будет он для вас[1423]; и возвращайтесь каждый к своей родовой собственности, и каждый к своему роду возвратитесь. /11/ Годом Роговых Труб пусть будет для вас этот год пятидесятилетия; не сейте и не жните его самосейку, и не собирайте гроздья с необрезанных лоз, /12/ ибо Год Роговых Труб он. Святым пусть будет он для вас, с поля ешьте его урожай. /13/ В этот Год Роговых Труб возвращайтесь каждый к своей родовой собственности. /14/ Когда ты будешь[1424] продавать продажное своему соплеменнику или покупать из руки своего соплеменника, не притесняйте никто своего брата. /15/ По числу лет после Года Роговых Труб покупай у своего соплеменника; по числу лет урожая пусть он продает тебе. /16/ Если много лет, умножь его цену, а если мало лет, уменьши его цену, ибо число урожаев он продает тебе.[1425] /17/ И не притесняйте никто своего соплеменника, и страшись Яхве[1426], своего Бога, ибо Я — Яхве, ваш Бог. /18/ И выполняйте Мои законы, и мои приговоры блюдите и выполняйте их, и живите в Стране безопасно. /19/ И будет давать Страна свои плоды, и вы ешьте досыта, и живите в безопасности на ней. /20/ А если вы скажете: что мы будем есть в седьмой год?! вот, мы не будем сеять и не будем собирать наш урожай,- /21/ то Я повелю <ниспослать> Мое благословение вам на шестой год, и он принесет урожай на три года. /22/ И вы посеете на восьмой год, а есть будете от старого урожая до девятого года; пока не придет его урожай, вы ешьте старое. /23/ А земля пусть не продается навечно, ибо Моя земля[1427], ибо жильцы и поселенцы вы у Меня.[1428] /24/ И по всей земле — вашей родовой собственности избавление[1429] давайте земле. /25/ Если обеднеет твой брат у тебя[1430] и продаст от своей родовой собственности, то придет его ближайший избавитель[1431] и избавит проданное своего брата. /26/ А человек,- если не будет у него избавителя, но он сумеет расплатиться и найдет достаточно для своего избавления, /27/ то пусть он расчислит годы своей продажи и возвратит остаток тому, кому он продал это, и возвратится к своей наследственной собственности.[1432] /28/ А если не найдет его рука достаточно, чтобы возвратить ему, то будет проданное им в руке купившего это до Года Роговых Труб, и выйдет в Год Роговых Труб, и он вернется к своей родовой собственности. /29/ И если человек продаст дом-жилище в городе со стеной, то будет его избавление до конца года от его продажи; в <эти> дни пусть будет его вызволение. /30/ А если он не будет выкуплен до истечения этому полного года, то останется дом, который в городе со стеной, навечно принадлежать купившему его в его поколениях; он не выйдет в Год Роговых Труб. /31/ А дома в селениях, вокруг которых нет стены, как поля Страны пусть считаются: избавление будет ему, и в Год Роговых Труб пусть они выходят. /32/ А города левитов, дома в городах — их родовая собственность,- вечное избавление пусть будет левитам. /33/ А который из левитов не избавит[1433],- то выйдет проданный дом в городе[1434] — его родовая собственность в Год Роговых Труб, ибо дома в городах левитов – они их родовая собственность среди Сынов Израиля. /34/ И поля-выгоны их городов пусть не продаются, ибо родовая собственность это у них. /35/ А если обеднеет твой брат и пошатнется его рука у тебя, то ты подкрепи его[1435], жилец ли он или поселенец, и пусть живет твой брат[1436] у тебя. /36/ Не бери с него лихву и рост[1437], и бойся своего Бога: Я – Яхве[1438], и пусть живет твой брат у тебя. /37/ Свое серебро не давай ему за лихву, и за прибыток не давай свою пищу. /38/ Я — Яхве, ваш Бог, который вывел вас из Страны Египетской, чтобы дать вам страну Кенаан, чтобы быть вам Богом. /39/ А когда обеднеет твой брат у тебя и будет продан тебе, не заставляй его работать на тебя работу раба. /40/ Как батрак, как поселенец пусть он будет у тебя, до Года Роговых Труб пусть он работает у тебя. /41/ И пусть выйдет от тебя он и его сыновья с ним, и возвратится к своему роду, и к родовой собственности его отцов пусть он возвратится, /42/ ибо Мои рабы они, которых Я вывел из Страны Египетской; пусть не продают их, как продают раба. /43/ Не властвуй над ним жестоко, и бойся своего Бога. /44/ А твой раб и твоя рабыня, которые будут у тебя,- из народов, которые вокруг вас, из них покупайте раба и рабыню. /45/ И также из сыновей поселенцев, живущих у вас, из них покупайте и из их рода, который у вас, которые родились в вашей Стране, и они будут вам родовой собственностью. /46/ И отдавайте их в наследство своим сыновьям после вас, чтобы владеть ими как вечной родовой собственностью; их пусть они заставляют работать. А над вашими братьями, Сынами Израиля,- никто над своим братом, не властвуй над ним жестоко. /47/ А если будет достаток у жильца и поселенца у тебя, и обеднеет твой брат у него, и будет продан жильцу-поселенцу у тебя или происходящему из рода жильца, /48/ после продажи избавление пусть будет ему; один из его братьев пусть избавит его, /49/ или его дядя, или сын его дяди пусть избавит его, или <кто-нибудь> из его родственников, из его рода пусть избавит его, или он соберет достаточно и избавится. /50/ И пусть он рассчитается с купившим его,- от года, когда он продался, до Года Роговых Труб, и пусть будет серебро, за которое он продался, соответственным числу лет; как батрак пусть он будет у него. /51/ Если еще много лет, соответственно им пусть он возвратит цену избавления из серебра, за которое он куплен. /52/ А если мало осталось лет до Года Роговых Труб, то пусть он расчислит себе; соответственно своим годам пусть он вернет свою цену избавления. /53/ Как батрак, за годом год, пусть он будет у него; пусть тот не властвует над ним жестоко на твоих глазах. /54/ А если он не будет избавлен ими, то пусть выйдет в Год Роговых Труб он и его сыновья с ним, ибо Сыны Израиля Мои рабы, Мои рабы они, которых Я вывел из Страны Египетской. Я — Яхве, ваш Бог.[1439]
1409
«и его сыновья» — так в Самаритянском изводе, Септуагинте.
1410
«располагают» — так в Септуагинте; см. также стихи 5-7.
1411
«до утра» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте.
1412
«и соль» — так в Септуагинте.
1413
«Яхве» — так в Септуагинте.
1414
Ср. Исх. 20:2-6, 22:27.
1415
«и тот умер, смертью» — так в Септуагинте.
1416
(17-21) — ср. Исх. 21:23-25.
1417
Ср. Исх. 12:49.
1418
Текст дает четкий срез социальной структуры иудейско-израильского общества.
1419
(2-7) — ср. Исх. 23:10-11; Втор. 15:1-3.
1420
Показательно, что концепция Года Роговых Труб — это концепция отдохновений по окончании семиричного цикла (по истечении каждых семи дней для человека, каждых семи лет — для земли и каждых семи семилетий — восстановление исходной социально-политической и гражданской ситуации).
1421
То обстоятельство, что вызволение (см. ниже, ст. 10) в Год Роговых Труб объявляется в День Очищения, свидетельствует, что, по представлениям носителей традиции, оно концептуально было связано с представлениями об очищении и с обрядностью очищения.
1422
Вызволение (děrōr) — термин, которым обозначалось сложение долгов, освобождение рабов, сложение повинностей.
1423
«Годом Роговых Труб (уōḇēl)» — ср. евр. уōḇēl «баран, бараний рог». Напомним, что вызволение объявлялось тем, что трубили в бараньи рога (см. ст. 9).
1424
«ты будешь» — так в Самаритянском изводе.
1425
(15-16) — фактически покупка родовой земли рассматривается как долгосрочная аренда, причем цена земли должна соответствовать количеству лет от времени продажи до Года Роговых Труб, т. е. количеству урожаев, которые сможет снять покупатель.
1426
«Яхве» — так в Септуагинте.
1427
«ибо Моя земля» — ср. Пс. 24:1-2: «Яхве принадлежит земля и то, что // наполняет ее, // вселенная и обитатели ее».
1428
См. комментарий к ст. 8-54.
1429
«избавление (gěʼullā)» — обряд освобождения (выкуп), совершаемый по отношению к проданной родовой земле.
1430
«у тебя» — так в Септуагинте.
1431
«избавитель (gōʼēl)» — сородич, имеющий право выкупать.
1432
Выкуп исчисляется пропорционально количеству лет, оставшихся до Года Роговых Труб.
1433
«не избавит» — так в Вульгате.
1434
«в городе» — так в Септуагинте.
1435
«ты подкрепи его» — ср. аналогичное ассирийское установление (оживление в бедственном положении).
1436
«твой брат» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте.
1437
«Не бери с него лихву и рост» — ср. Исх. 22:24.
1438
«Я — Яхве» — так в Септуагинте.
1439
(8-54) — Узаконения о Годе Роговых Труб (Юбилейном годе), приуроченном к окончанию семи семилетних циклов, отражают представления о принципиальной невозможности отчуждать навечно родовую землю, дом и личность израильтянина — полноправного члена племенного союза. Теоретически она обосновывается тем, что земля принадлежит Яхве, а израильтяне на ней – не собственники, но жильцы и поселенцы у Яхве (см. ст. 23); соответственно израильтяне не могут продаваться навечно, потому что они рабы Яхве (см. ст. 42). Зафиксированная здесь правовая норма устанавливает обязательность возвращения продавцу или его роду проданной земли и освобождения раба. В отличие от других установлений такого рода (Исх. 21:2-6; Втор. 15:12-18), здесь раб не обретает статус хофши, но возвращается к утраченному хозяйству. Есть основания полагать, что аналогичные узаконения существовали и в других сиро-палестинских обществах.