Изменить стиль страницы

Рико отхлебнул виски, вытер губы тонким носовым платком и посмотрел на Олина безжизненными глазами. Единственным его желанием было не иметь ничего общего с Бэрдом,

— Разве, она не может опознать его? — вкрадчиво спросил он.— Это довольно приметный парень. Но мне не понравилось ваше последнее замечание. Вы не имеете права так говорить со мной.

Олин уронил пепел на ковер.

— Не имею права? Кто же мне запрещает? А она не может опознать Бэрда, потому что он убил ее.

Рико поперхнулся, улыбка сползла с его лица. Он с ужасом подумал о браслете в своем сейфе.

— Убил ее? — прохрипел он.— Откуда вы знаете, что это Бэрд? Какие у вас доказательства?

— Он убийца,— спокойно ответил Олин,— Я достаточно долго имел дело с преступниками и знаю, кто может убить, а кто нет. Как только Бэрд появился в городе, я начал наблюдать за ним. Я знал, что рано или поздно он сорвется с цепи и убьет кого-нибудь. Он опасен, Рико. До сих пор ты имел дело с мелкими жуликами, но Бэрд не мелкий жулик. Послушай меня: держись от него подальше. Кто попытается продать браслет, тот купит себе билет в газовую камеру.

По спине Рико побежали мурашки. Он быстро допил остатки виски.

— Я никогда не имел дела с полицией,— заявил он, и лицо его исказилось.— У вас ничего против меня нет, не было и не будет.

Олин сделал нетерпеливый жест.

— Не будь сосунком, Рико. У тебя неплохой клуб, он дает тебе приличный доход. Держись подальше от парней типа Бэрда. Если что-нибудь знаешь о браслете, тебе лучше рассказать. Как ты думаешь, почему я пришел сюда? Поинтересуйся, почему я не прислал пару своих мальчиков, которые в два счета вытрясли бы из тебя все, что ты знаешь. Я скажу тебе почему. Я готов заключить с тобой сделку, Рико. Если газетчики пронюхают про убийство, поднимется адский шум, а я хочу покончить с этим быстро. Если ты что-нибудь знаешь, расскажи, и ты будешь ни при чем. Я обещаю. Ты мне не нужен, мне нужен Бэрд.

Рико почувствовал, как пот потек ему за воротник рубашки. Он знал, что Олину можно верить, но, если он. продаст Бэрда и тот узнает об этом, прежде чем Олин его поймает, жизнь Рико не будет стоить и цента.

Внимательно наблюдавший за ним Олин, понял, о чем он думает.

— Мы поймаем его через несколько ,дней. А тем временем, если тебя это устроит, ты можешь посидеть в маленькой уютной камере. Там вполне безопасно. Ну давай, Рико, побыстрей. Это Бэрд, не так ли?

Рико принял решение. До Бэрда он имел дело только С мелкими воришками. Бэрд был настоящим клиентом. За последние месяцы связь с Бэрдом принесла много денег. Кроме того, если он предаст Бэрда, все остальные будут бегать от него как от прокаженного. Он не собирался бросать все в тот момент, когда подвернулась возможность разбогатеть.

— Если бы я знал, лейтенант, я бы сказал вам,-— мило улыбнулся он.— Но я не знаю. Я ничего не Знаю о мисс Брюс и о ее браслете... Ничего.

Секунду Олин пристально смотрел на Рико, затем лицо его налилось кровью.

— Это верно, Рико? — резко спросил он, перегнувшись через стол.— Тебе, черт побери, лучше говорить правду,

Рико отшатнулся.

— Извините, лейтенант,— пробормотал он,— но я не могу вам сказать того, что не знаю. Последний раз я видел Бэрда позавчера и ничего не знаю о браслете.

Олин встал.

— Я поймаю Бэрда,— сказал он угрожающим тоном.— Не заблуждайся и не думай, что он будет молчать. Он не пойдет в камеру один. Если ты связан с этим делом, камера обеспечена и тебе. Даю тебе еще одну возможность и советую ею воспользоваться. Браслет у. тебя?

— Я сказал, что понятия о нем не имею,— стиснув зубы, процедил Рико.

Олин перегнулся через стол, схватил Рико за борта пиджака, поднял его со стула и сильно встряхнул.

— Только Бог поможет тебе, если я узнаю, что ты лгал, змеёныш! — прорычал он и бросил Рико в кресло с такой силой, что оно опрокинулось и Рико очутился на полу.

— И не воображай, что ты в последний раз видишь меня! — продолжал Олин.— Я вернусь.

После ухода Олина Рико долго сидел за столом, уставившись пустыми глазами на свои судорожно сжатые руки и обливаясь потом.

 Глава 2

Эд Даллас вошел в телефонную будку. Ожидая ответа, од лениво наблюдал за оживленным фойе отеля через стеклянную дверь. Переводя глаза с одной женщины на другую, он пытался решить, с какой бы из них провел ночь, если бы представилась такая возможность.

В трубке послышался женский голос.

— Международное детективное агентство. Добрый вечер.

— Это Эд,— отозвался Даллас.— Дай мне старика, милашка.

— Подожди минутку, пожалуйста,— ответила девушка.

Раздавшийся вслед за этим треск чуть не оглушил Далласа.

— Хочешь вышибить мне мозги, крошка? -— рассердился Даллас, отодвинув трубку от уха.

— Я не знала, что они у тебя есть,— развязно заметила девушка.

Затем раздался свист и в трубке послышался спокойный голос Хармона Пурвиса, директора агентства.

— В чем дело,. Даллас?

— У черномазого посетители,— быстро заговорил Даллас. Горящий конец его сигареты болтался в двух сантиметрах от микрофона.— Мужчина и женщина. Мужчина холеный, около пятидесяти лет, похоже, набит деньгами. Женщина -— первый сорт: молодая блондинка с ослепительной фигурой. Черномазый ждал их. Они поднялись наверх, не подходя к дежурному. Прикажете что-нибудь предпринять?

— Не называй раджу черномазым,— холодно заметил Пурвис.— Он высокопоставленное лицо, хотя и индус.

— О’кей, о’кей,— перебил его Даллас.— Не вижу большой разницы. Что с этими двумя? Присматривать за ними?

— Лучше выясни, кто они такие,— сказал Пурвис.—  Мы не можем рисковать. Больше никто к нему не заходил?

— Никто, если не считать пары чудаков из посольства и врача, избавившего его вчера вечером от бессонницы.

Пурвис согласился, что их нечего считать.

— Ну хорошо. Посмотрю, что можно сделать. Позвоню, как только узнаю что-нибудь. Счастливо.

Даллас повесил трубку, толкнул дверь и направился в угол, где Джек Бернс читал последний отчет о скачках, одним глазом поглядывая на окошко администратора.

Даллас наклонился к нему.

— Старик хочет, чтобы я выяснил, что это за парочка,— сказал он.— Торчи здесь и отрабатывай свои деньги. Если кто-нибудь появится, брякни старику.

Бернс вздохнул.

— Я сойду с ума, если придется сидеть здесь весь день,— сказал он.— С удовольствием поволочился бы за этой блондинкой. Узнай ее телефон, Эд.

Даллас выпрямился.

—  Не усни на работе. Старик считает, что это очень важно.

— Попробую,— ответил Бернс, зевая.

Даллас протолкался через забитое фойе к главному входу. Он уселся в потертое кресло, повернув его так, чтобы видеть дверь лифта, и продолжал ждать.

Прошло больше часа, и наконец гости раджи появились в фойе. Впереди шла девушка — элегантная блондинка с голубыми глазами и холодным, бесстрастным выражением лица. Она заинтересовала Далласа. Шла она, грациозно покачивая бедрами, уверенная в том, что производит впечатление, и принимая это за должное.

Ее сопровождал высокий загорелый мужчина с небольшим брюшком и благородной осанкой. Его седые волосы были зачесаны назад, усы топорщились. Безукоризненный костюм и уверенная походка придавали ему высокомерный и властный вид. Его внешность произвела впечатление на Далласа, обычно равнодушного к тому, кто как выглядит.

Они прошли мимо Далласа, не обратив на него внимания, и вышли на улицу. Даллас выскользнул из кресла и последовал за ними. Он успел заметить, как они сели в большой черный «ласаль», за рулем которого сидел шофер-филиппинец, и уехали так быстро, что у Далласа не было надежды догнать их.

Он запомнил номер машины и остановил такси:

— В полицейское управление,— сказал он.— И представь себе, что спешишь на пожар.

Через три минуты такси остановилось около железобетонного здания, в котором размещалась городская полиция. Даллас расплатился с шофером и увидел лейтенанта Олина, вышедшего из полицейского управления.