- Указывай дорогу, старик, - произнес Гудбранд, посмотрев на Фальтора, едва все воины поднялись и приготовились идти дальше.

- Не могу, – ответил Фальтор, потянувшись к мечам.

- Что значит не могу?! – крикнул в ярости друг вождя, перехватив свой топор.

- Рататоск исчез, без него нам не найти дорогу. Да и, сдается мне, у нас проблемы посерьезнее, чем искать путь в дебрях этого треклятого леса!

- О чем это ты, старик?!

Среди деревьев послышались шорох листвы и чьи-то быстрые перемещения, однако сколь ни пытались викинги разглядеть незримых воителей среди переплетенных ветвей исполинских деревьев темного леса, сделать этого они так и не смогли.

- Вот об этом, – тихо произнес Фальтор. – Дай нам силы Один, пережить этот бой, а нет - так пасть с честью, чтобы ты принял нас в своем царстве! – крикнул старый кузнец, и оба его клинка описали несколько оборотов вокруг кистей рук хозяина.

Стоило старику закончить свою короткую молитву, как среди тьмы ветвей раздался свист тетивы, и в них полетели стрелы, которые унесли жизни семи воинов. Некий инстинкт воина, приобретенный старым кузнецом за множество битв, подсказал ему об опасности, и он, прикрывшись клинком, отбил в сторону нацеленную на него стрелу.

В следующее мгновение Фальт, рванувшись в сторону, заскочил за дерево, которое послужило ему щитом, приняв на себя предназначенные ему еще три стрелы.

Старец выглянул из-за дерева и увидел, как остальные его товарищи, прикрывшись щитами, приняли на себя град стрел. В этот момент кузнец услышал лязг металла, и отскочил от спасительного древа.

Изогнутое лезвие, прикрепленное к длинной цепи, тянувшейся к рукам остроухого хозяина с холодными глазами и черными длинными волосами, стальным когтем вонзилось в темный ствол там, где мгновение назад стоял Фальтор.

Альв хотел выдернуть свое оружие из дерева, потянув за длинную цепь, но прежде чем он смог это сделать, в его шею вонзился нож, брошенный Фальтом.

Противник Фальта покачнулся, схватился за нож, выпустив свое оружие, упал к ногам викинга, а следом за ним, змеясь и сверкая, упала длинная цепь с небольшим грузом на конце.

Убрав свои мечи в ножны, кузнец выдернул оружие альва из ствола древа, быстро смотал цепь, и тут же в его сторону кинулись три таких же изогнутых клинка, сверкая на гибких стальных цепочках. Фальтор отбил в сторону трофейным клинком все нацеленные в него лезвия и тут же бросил его в одного из врагов. Кривое лезвие сделало несколько оборотов на длинной цепи вокруг шеи своей жертвы, после чего кузнец рванул на себя трофейное оружие, тем самым отделяя голову от тела врага.

Вдруг со стороны оборонявшихся собратьев до Фальтора донесся крик младшего сына Гудбранда, и старик, снова подобрав цепь, раскрутил груз и кинул его вверх, заставляя цепь обвиться вокруг ветки одного из деревьев. Кузнец несколько раз дернул за цепь, после чего с завидной прытью стал карабкаться вверх.

Едва Фальт залез и выпрямился, встав на огромной ветке древнего дерева, как увидел, что его собратьев окружало плотное кольцо темных альвов. Ряды викингов заметно поредели: за семерых мертвых врагов викинги заплатили жизнями почти двадцати воинов. Однако же мужи племени медведя не чувствовали себя побежденными, они крепко сомкнули свои ряды и, стоя спина к спине, отчаянно сдерживали натиск врага.

В центре же ощетинившегося мечами кольца из щитов сидел Вестар, сжимая свой клинок в пронзенной стрелой руке.

Краем глаза старик заметил, что к нему направлялось пять темных альвов. Стройные высокие темноволосые воители, веками оттачивавшие свое мастерство, медленно ступали по ветвям. Кузнец даже не думал убегать, он невозмутимо стоял на месте, готовый встретить своего врага. Фальтор прекрасно понимал, что стоит ему ошибиться в этом бою и именно его рассеченное тело свалится вниз.

К удивлению альвов, старик не бежал, не нападал ниц, не метался в растерянности, как большинство тех, кого они встречали, а просто стоял и всем своим видом бросал вызов надвигавшейся на него смерти.

 Сжимая трофейный клинок в левой руке, правой Фальтор вынул из ножен свой прямой короткий меч. Перенеся вес тела на левую ногу, старик стал раскручивать небольшой груз на основании стальной цепи полученного в бою оружия.

Едва первый альв сорвался на него в атаке, как старик метнул груз, находящийся на основании цепи его меча, цепь обвилась вокруг клинка, и кузнец прыгнул на соседнюю ветку, обходя альва полукругом. После, оказавшись в стороне от противника, Фальтор развернулся на правой ноге, нанося рубящий удар по левому боку врага своим мечом. Клинок викинга скользнул по доспеху темного альва, перерубая тонкие стальные кольца, но, так и не вкусив крови врага, в разочаровании высек сноп искр. Тогда Фальт перенес вес на правую ногу и, развернувшись на ней, ударом левой ноги скинул альва с дерева.

 Тут же на кузнеца ринулся второй противник, но старик увернулся от клинка, крутнулся на месте, парировал его атаку, оба клинка в его руках сверкали и мелькали с удивительной скоростью. И вот, как только открылась брешь в защите альва, Фальтор ударил трофейным клинком, изогнутое лезвие вошло в грудь врага, оборвав его жизнь, но времени отдыхать у Фальта не было, потому как еще трое противников, вооруженных кривыми мечами, направлялись к нему. Краем глаза старик увидел, что один из альвов отвязал от пояса клинок с прикрепленной к нему цепью.

Говорят, в бою нужно просчитывать все варианты, но кто так говорит -мертвец. Противники непредсказуемы, а мысли тормозят реакцию и удары, в бою нужно полагаться на инстинкт. И Фальт отдал всего себя ему, он бросил на ветку цепь и удовлетворенно улыбнулся тому, что она не упала вниз, вынул из ножен второй клинок и ринулся на своих врагов.

Он сделал вид, будто идет в лобовую атаку, но в последний момент сместился чуть в сторону, топнув правой ногой по небольшой ветке, которая, спружинив, отбросила его в бок прямо из-под удара темного альва. Приземлившись слева от своих противников Фальтор тем самым обезопасил себя от атак двоих из трех своих оппонентов.

Фальт нанес удар, парировал атаку соперника. Всего несколько мгновений, несколько взмахов кликов кузнеца - и рассеченное тело альва свалилось с дерева. Тут же на Фальтора бросился второй из нападавших альвов. Кузнец отразил несколько ударов своего противника и уже было готовился контратаковать, как в воздухе просвистела цепь.

Сверкающая белизной стальных колец цепь обвилась вокруг шеи альва, хлестнув его по лицу небольшим грузом, раздался крик альвийского воителя, после чего тонкая блестящая нить из стальных звеньев натянулась, и альв, потеряв равновесие, сорвался вниз, мгновенно звенья цепи натянулись, и послышался хруст сломавшейся шеи.

Фальтор посмотрел на оставшегося перед ним альва, все еще сжимавшего изогнутый клинок, от которого тонкая стальная цепь тянулась к шее его мертвого собрата. Удостоверившись, что его соплеменник мертв, альв выпустил оружие из рук, позволив телу мертвого альва упасть.

- Ради поединка с тобой я убил своего соплеменника, не разочаруй меня, старик, – произнес альв, вынимая из ножен на поясе длинную изогнутую саблю.

- Уж постараюсь, сынок! – ответил Фальт, и оба его клинка угрожающе сверкнули в руках старика.

- Сынок? Ты хоть представляешь, сколько мне лет? – поинтересовался альв.

- Что поделать, у нас меньше времени, чем у вас, и чтобы поумнеть, приходится быстро учиться, – с этими словами Фальтор, сместившись к альву, нанес удар. Тот ловко парировал его атаку, клинок сделал несколько оборотов и переместился из правой руки в левую, после чего последовал удар, и снова клинок альва, словно заколдованный, оказался в правой руке.

Альв бросился вперед, нанося стремительные удары, и постепенно стал теснить Фальтора. Бывало, что кузнец терял вражеский клинок из виду и инстинктивно предугадывал положение и удар изогнутого лезвия, однако старик вовсе и не думал сдаваться, он менял темп атаки, старался обойти своего противника, нащупывая ногами опору, и контратаковал, однако ни один удар двух его стальных молний так и не смог достичь цели.