— Я в порядке, — ответил Джейс.

Лили постучала ногой.

— Никто про тебя не спрашивает, Джейсон. Ты слышал о фразе «высокий, темноволосый и красивый»?

— Похоже на какое-то древнее высказывание, — парировал тот. — Должно быть, так говорили, когда я еще не родился.

Они с Лили усмехнулись друг другу. Джейс не просто дергал за косички людей, в которых влюблялся. Он подкалывал всех, кто ему импонировал. И Саймон так и не просек это за многие годы.

— Вокруг куча горячих охотников. В этом и смысл, да? — поинтересовался Эллиот.

— Нет, — мотнул головой Алек. — Мы боремся с демонами.

— А. Ну да.

— Не хочу хвастаться, но, если бы изобрели книгу горячих сумеречных охотников, моя фотография была бы на каждой странице, — безмятежно отозвался Джейс.

— Не-а, — фыркнула Лили. — Там была бы семья Карстаирсов.

— Ты об Эмме? — спросил Алек.

— Кто такая Эмма? — нахмурилась Лили.

— Эмма Карстаирс, — услужливо подсказал Джейс. — Подруга Клэри по переписке из Лос-Анджелеса. Иногда я в постскриптумах писем Клэри учу ее трюкам с ножами. Она делает успехи.

Эмма являла собой целеустремленную разрушающую силу, и это так импонировало Джейсу. Выудив свой телефон, он показал Лили недавнюю фотографию Эммы, которую та отправила Клэри. Девушка лежала на пляже, смеялась и держала в руках меч.

— Кортана, — выдохнула Лили.

Алек тут же перевел на нее взгляд.

— Я не знаю Эмму, — произнесла Лили. — Но хотелось бы. Обычно мне не нравятся блондинки, но она горяча. Благослови Бог семью Карстаирсов. Они никогда не подводят. На этой ноте я отправляюсь любоваться видами Буэнос-Айреса.

— Чтоб ты знала, Джем женат, — заметил Алек.

— Не оставляй меня за главного! — почти умолял Эллиот. — Ты не можешь мне довериться! Это ужасная ошибка!

Лили проигнорировала их обоих, но поймала изучающий взгляд Александра, когда они выходили из отеля.

— Не волнуйся так, — сказала она. — Эллиот, возможно, не сожжет город дотла. Когда я вернусь, все будут так благодарны, что будут подчиняться каждому моему слову. Оставление этого идиота за главного — часть моей стратегии.

Кивнув, Алек так и не сказал, что волновался за нее.

Были времена, когда у них с вампирами были проблемы. Но Лили нужен был кто-то рядом, а Алеку хотелось ей помогать. Они достаточно долго управляли Альянсом бок о бок с ней и Майей, так что теперь Лили для него была на одном уровне с Алиной Пенхоллоу — другом столь же близким, что и семья.

Мысль об Алине заставила Алека вздрогнуть. Девушка отправилась в изгнание на остров Врангеля к своей жене Хелен. Они годами жили на этих каменистых пустошах лишь потому, что в крови Хелен текла кровь фейри.

Когда бы Алек ни задумывался о них, ему хотелось изменить всю работу Конклава и вернуть их домой. Но Алиной и Хелен все не ограничивалось. Он чувствовал то же самое по отношению ко всем магам, вампирам, фейри и оборотням, которые стремились в Нью-Йорк на диалог с Альянсом, потому что не могли обратиться в свои Институты. Каждый день он испытывал ту же тягу, что и на своей первой миссии, увидев, как Джейс и Изабель полезли в битву. Защитить, отчаянно думал он, хватаясь за лук.

Алек расправил плечи. Волнение никому не поможет. Он не мог спасти всех и каждого, но мог помочь людям. И прямо сейчас он намеревался оказать помощь Джему и Тессе.

Брат Захария шел по Городу Молчания, минуя усеянные костями коридоры. На земле красовались бесчисленные следы от ног Братьев, его ног, проходивших здесь в привычном темпе каждый день год за длинным годом. Выхода не было. Скоро он забудет, каково это — жить и любить в солнечном свете. Каждый ухмыляющийся ему со стен череп и то был более человечным, чем он сам.

Пока темнота, которую он считал неизбежной, не была уничтожена всепоглощающим огнем. Серебряный огонь инь-феня однажды сжег его — худший огонь на свете — но этот золотой свет был безжалостен, словно небеса. Он чувствовал себя так, словно его рвут на части, словно каждый желанный атом его тела отрывался от него жестоким богом.

И даже в агонии была какая-то толика облегчения. Это конец, отчаянно говорил он себе и рьяно благодарил судьбу. Наконец-то все закончится, все страдания и тьма. Он умрет прежде, чем его человечность полностью исчезнет. Наконец воцарится покой. И он, наверное, увидит своего парабатая.

Только вот с мыслью об Уилле пришла другая. Он думал о мягком прохладном воздухе у реки, о милом и серьезном лице, неизменном, словно его собственное сердце. Он знал, что сказал бы Уилл. Мог расслышать его, словно вуаль смерти между ними была сожжена и Уилл кричал ему на ухо. Джем, Джем. Джеймс Карстаирс. Ты не можешь оставить

Тессу одну. Я знаю тебя лучше, чем ты себя сам. И всегда знал. Я знаю, ты никогда не сдашься. Держись, Джем.

Он бы не опорочил любовь, отпустив ее. В конце концов, он был готов терпеть любую боль, лишь бы не это. Он держался. Сквозь огонь и тьму.

И — что невероятно — выжил.

Джем, задыхаясь, проснулся. Он лежал в теплой постели с женой в объятиях.

Тесса все еще спала на белых простынях в маленькой выбеленной комнате домика, которую они снимали. Она что-то пробормотала — непонятный набор слов. Девушка говорила во сне, и каждый звук был успокаивающим. Больше века назад он задавался вопросом, каково это будет — проснуться рядом с Тессой. Он мечтал об этом.

И теперь знал, каково.

* * *

Хоакин кивнул несколько раз подряд, хотя Алек не был уверен, было ли это соглашение или чистые нервы.

— Я не был ни в одном другом Институте. Когда мне исполнилось восемнадцать, я надеялся, что смогу поехать в одно из своих путешествий, может быть, даже встретить кого-то, но глава нашего Института сказал, что я не могу. Не тогда, когда обитатели Нижнего мира на нашем Теневом Рынке так опасны.

Хоакин опустил голову. Алек пытался сформулировать вопрос, который не потряс бы парня еще больше, почему такое жесткое командирование. О том, что именно происходило с Буэнос-Айресским Институтом. Но прежде, чем он успел, они добрались до конца переулка и потрепанной двери в святилище Института. Это было похоже на внутреннюю часть церкви, которая пострадала от взрыва: длинные окна заколочены, пол почернел.

В центре обугленного пола стоял человек, разглагольствуя группе молчаливых сумеречных охотников. Он выглядел лет на сорок, его светлые волосы уже стали серебряными, и он был единственным в комнате, кто носил незалатаную и неношеную кем-то одежду.

— Это Клив Брейкспир, глава нашего Института, — сказал Хоакин. — Сэр, к нам посетитель. Это Александр Лайтвуд.

Он сказал что-то по-испански, что, судя по повторению имени Алека, Алек решил, что тоже самое, а затем оглянулся, как будто ожидая восторженного ответа. Но не получил ни одного. Несколько мужчин в кругу, казалось, сразу же насторожились.

Клив Брейкспир не выглядел настороженно.

— Значит, ты Алек Лайтвуд, — медленно сказал глава Буэнос-Айресского Института. — Тогда это, должно быть, твоя шлюха из Нижнего Мира.

Наступила страшная тишина.

Она была сломана Лили, которая моргнула и сказала:

— Извините? Ты живешь в норе? Ты не в курсе, что Алек встречается с известным колдуном Магнусом Бэйном и не интересуется девушками каких-либо убеждений?

Раздался сильный шепот. Алек не думал, что все были ошеломлены этой информацией. Они были ошеломлены, что Лили сказала это, а ему не было стыдно.

— Давайте проясним этот вопрос. Это моя подруга Лили, глава Нью-Йоркского клана вампиров. — Алек положил руку на клинок Серафима, и шепот утих. — Подумай хорошенько, — сказал Алек, — о том, как ты хочешь о ней говорить. Или о Магнусе Бэйне.

Он чуть не сказал «о моем женихе», но это было неловкое слово. Однажды он сказал «Моя невеста» и почувствовал себя полным идиотом. Иногда он жаждал, с почти физической болью, просто сказать моему мужу, и пусть это будет правдой.