Я провел его вверх по лестнице. Дверь открыла Дениза. Дурацкая форма горничной исчезла: девушка снова была в рубашке и джинсах. Так ей больше шло. Я отвел Ронци в спальню и закрыл дверь, затем жестом предложил ему сесть на стул, а сам опустился на краешек кровати.
— О’кей. В чем заключается личный вопрос?
— Я связался кое с кем на Востоке. Мы считаем, что у тебя в этом бизнесе большое будущее.
— Спасибо за доверие. Что это значит?
— Это значит, что мы хотим войти в дело. Лонеган мелко плавает. Мы можем вывести тебя на национальный уровень. Это уже настоящие деньги. Большие деньги.
— Никаких партнеров. Я предпочитаю работать один.
— Не заливай, Гарис. Нам известно, что за тобой Лонеган.
— Нас связывает с ним только контракт на рекламу и ничего больше. Я, наверное, плохо объяснил.
— О’кей. Тем лучше. Мы даем тебе сто штук за пятьдесят процентов. Ты по-прежнему делаешь газету, а мы распространяем ее по стране.
— Нет.
— Болван! Мы превратим тебя в миллионера.
— Я обижусь, если ты мне предложишь миллион сейчас за половину газеты.
— Совсем спятил! — взорвался Ронци. — С чего ты решил, что твой вонючий листок стоит миллион?
— С твоих слов.
— Только в том случае, если он станет национальным.
— Станет.
— Без нас — нет. У нас исключительное право на распространение. Если мы откажем, никто тебя никуда не пустит.
— Наша сделка в силе всего год.
— За это время твою газету сдерут по всей стране. Выходить на национальный уровень будет поздно.
Я промолчал. Ронци был прав. Без него я не мог предпринять ничего. Глухо.
— Мне надо подумать.
— И долго собираешься думать?
— Месяц.
— Даем две недели. Это предел.
Ронци встал и направился к двери, но, взявшись за ручку, обернулся:
— Странный ты тип, Гарис. Всего несколько недель назад у тебя оставались одни яйца да заложенное пособие по безработице. Сегодня я предлагаю тебе сто тысяч чистыми, а ты еще собираешься раздумывать. В чем дело? Тебе не хочется быть богатым?
— Ты упускаешь один важный момент, Ронци.
— Какой?
Я улыбнулся.
— Деньги не так уж много для меня значат. Видишь ли, я родился богатым.
Глава 17
— У нас неприятности, — сказал Перски. — Типограф только что заявил, что не хватает четырех страниц.
— Как, черт возьми, это могло случиться? Сколько у нас времени?
— Сутки. Ему нужно все к понедельнику, чтобы успеть тиснуть семьдесят пять тысяч экземпляров.
— Дьявол!
Я кинулся к столу. Имевшихся заготовок на следующую пару выпусков с трудом хватало на две страницы.
— Ответ нужно дать немедленно. Иначе он никак не успеет к сроку.
— Скажи ему, что к понедельнику все будет.
Перски вернулся за свой стол. Я кинул взгляд на Элен, которая появилась несколько минут назад и теперь сидела напротив меня со слабой улыбкой на лице.
— У вас в газете тоже, наверное, бывают подобные трудности?
— Нет. Нас ограничивают строгие школьные рамки. — Она встала. — Я, пожалуй, пойду. У тебя и без меня хлопот выше головы. Поговорим как-нибудь в другой раз.
— Тебе совершенно незачем уходить, — поспешно возразил я. — Все не так плохо, как кажется. У меня впереди тридцать шесть часов.
— Гарис, тебе нужны корреспонденты. Ты не можешь делать все сам.
— Займусь этим на следующей неделе. А пока придется выплывать самому. Кстати, может быть, ты захочешь мне помочь? Есть у меня одна идея, но лучше, если на подобную тему будет писать женщина.
— У меня мало времени. Я очень занята в школе.
— О’кей. Я просто так. Тебя это, скорее всего, не заинтересует.
Элен опустилась обратно на стул:
— Любопытно послушать.
— Именно сейчас все журналы насилуют мужчин с их сексуальными фантазиями. Мне кажется, что статья о женских фантазиях пройдет просто на «ура».
Элен задумалась.
— Возможно.
— Как по-твоему, ты в состоянии написать ее?
— Погоди. Что я могу знать об этой теме? Я же не специалист.
— Я тоже. Я понятия не имею об издательском деле, однако собираюсь выпускать по газете каждую неделю.
— Это совсем другое.
— Разве у тебя нет сексуальных фантазий? — улыбнулся я.
— Идиотский вопрос. Конечно, есть. Как и у всех.
— Выходит, ты специалист. Особенно если напишешь о самой себе.
— Но это же личное! — запротестовала она.
— А мы никому не скажем. Введем имена, и все. Пусть отвечают Мэри Икс, Джейн До и Сусанна А.
Элен рассмеялась:
— Как просто!
— Мне кажется, получится забавно.
— Ты решишь, что у меня очень грязное воображение.
— Зато хорошая голова. Ну, как?
— Я попробую. Только я ничего не могу обещать.
— Вон там свободный стол с пишущей машинкой.
— Ты хочешь, чтобы я начала прямо сейчас?
— У нас всего тридцать шесть часов.
Взглянув на заготовки, я понял, что передо мной лишь начало постоянной и неизбежной битвы с пустыми строчками.
— Послушай, Элен. Ты абсолютно права. Мне необходимы помощники для сочинения статей. Не пойдешь ко мне редактором?
— Ты не слишком быстро скачешь? Ведь пока даже не известно, гожусь ли я вообще.
— Вполне годишься, если только твое воображение не чище, чем тебе кажется.
Элен довольно улыбнулась.
— Погоди, пока я не закончу статью. Потом решим.
— Идет! — вскинул я руку.
— До сих пор не понимаю, как тебе удалось уговорить меня, — покачала она головой, но рукопожатием мы все-таки обменялись.
— Именно так сказала Вирджиния, — заметил я и поднялся по лестнице к себе, оставив Элен за пишущей машинкой глазеть на листок чистой бумаги.
Холодный душ должен был помочь. Я слишком мало спал прошлой ночью и уже начинал вянуть.
Когда я вышел из ванной, меня ждала Верита.
— Я принесла на подпись чеки.
— О’кей.
Она прошла вслед за мной на кухню и положила папку на стол.
— Как у нас дела? — спросил я, подмахивая чеки.
— О’кей, — довольно произнесла Верита. — Семидесятипятитысячный тираж на следующей неделе даст нам одиннадцать тысяч двести пятьдесят долларов чистыми на одной только продаже, а с учетом рекламы мы выйдем на пятнадцать тысяч долларов.
— Чистыми?
— Чистыми, — с улыбкой подтвердила она.
«А Ронци не дурак», — подумал я. Сотня штук за три четверти против миллиона долларов в год совсем недурная сделка. Для него. Но у него передо мной серьезные преимущества. Я посмотрел на Вериту:
— Может быть, теперь ты бросишь работу в своей конторе?
— Я вчера подала заявление.
— Прекрасно. Начиная со следующей недели, ты получаешь на сто долларов больше.
— Не стоит.
— Без тебя ничего этого не было бы. Если у меня идет на лад, то у тебя должно идти тоже.
— Ты знаешь, Гарис, что дело не в деньгах.
— Знаю.
Я наклонился через стол и поцеловал Вериту в щеку.
— Сегодня вечером мы празднуем. Я отвезу тебя в «Ла Кантину» на лучший мексиканский ужин, который можно получить в этом городе. А затем вернемся сюда и пообщаемся.
— Такая программа мне нравится.
— Мне тоже.
Но к сожалению, ничего не получилось. Спустя полчаса мне позвонили из госпиталя. Бобби хотел меня видеть. Я схватил ключи от машины Вериты и побежал.
«Роллс» так и стоял там, где я его оставил. Я загнал маленький «валиант» на соседнюю парковочную площадку. Преподобный Сэм ждал чуть ли не на пороге.
— Как он? — спросил я.
Лицо преподобного Сэма было серым от усталости.
— Им наконец удалось остановить кровотечение.
— Хорошо.
— Некоторое время все висело на волоске. Он терял кровь быстрее, чем они успевали закачивать. Он не хочет спать, пока не увидит тебя.
С этими словами преподобный Сэм взял меня за руку.
— Я приехал.
Преподобный Сэм открыл дверь в палату Бобби. Я вошел следом. Бобби лежал на спине под капельницей с солевым раствором. Одна трубочка тянулась к его вене, другая к носу.