Изменить стиль страницы

Вскоре они доехали до маленького собора католической церкви, что располагался справа от проспекта. Этот собор будет разрушен в годы буржуазной революции в 1694 году. Во Франции великая революция произойдет на век позже, в конце восемнадцатого века, в 1789–1799 годах, в Фиоре же через несколько лет после английской революции, в конце семнадцатого века. В результате революции в Фиоре в 1689–1696 годах, собор будет разрушен и восстановлен лишь в середине восемнадцатого века. Вот только реконструированная постройка будет отличаться от нынешней. Она будет в разы больше, и будет перенесена в центр проспекта, ведущего к гостинице.

Проехав собор, карета преодолела мост, что соединял две части города, разделяемые каналом реки, друг с другом. От моста до гостинице оставалось совсем чуть-чуть пути. И, вскоре, карета подъехала к центральному входу в гостиницу.

Джувия первая вышла из кареты и поспешила к дверям гостиницы. Подергав ручку двери, девушка убедилась, что двери заперты. Она принялась стучать в дверь.

— Уже иду, — донеслось из-за двери. — Кто вы, и что вам нужно? — Спросил голос.

— Меня зовут Джувия Лоскар, мне нужно поговорить — громко сказала Джувия, — о предстоящей войне, — тихо добавила она так, чтобы ее расслышал только голос из-за двери.

Дверь тут же отворилась, являя человека, что стоял за ней. Это оказалась длинноволосая девушка в длинном платье с яркими синими глазами.

— Меня зовут Миражанна Штраус. Рада приветствовать вас, госпожа Лоскар.

— Джувия, я отправил кучера в Эру. Если он понадобится, я за ним пошлю. Ты нашла тех людей, которых искала? — Спросил Грей.

— Да, нашла. — Улыбнулась девушка, — госпожа Штраус, это Грей Фулбастер, он приехал со мной.

— Грей? — Переспросила Миражанна.

— Мое имя вам о чем-то говорит?

— Проходите, не стоит обсуждать это на пороге. Я выделю вам комнату, обсудим все завтра. — Сказала Мира, — идите за мной.

— Мы не женаты, как вы могли подумать, поэтому одна комната на двоих нам не подойдет, — сказала Джувия, немного покраснев. Грей лишь усмехнулся.

— Разумеется, — кивнула Мира, — прошу прощения, что не спросила об этом сразу. Тогда вы, Джувия подождите меня здесь, а вы, мистер Фулбастер, идите за мной, я покажу вам вашу комнату. — Мира увела его куда-то в коридор первого этажа. А Джувия, как и было велено, осталась. В этом полумраке она мало что могла рассмотреть, поэтому даже не предприняла попыток. Она лишь увидела стойку портье, на которой стояла одинокая свеча, освещающая книгу и какие-то бумаги, лежащие на столе. Другие свечи были расставлены по всему помещению, но этого все равно было не достаточно, чтобы разглядеть все в полной мере. Можно было заметить большие столы и барную стойку. На стенах висели какие-то картины, но Джувия не смогла их рассмотреть из-за царившего в помещении полумрака.

— А вот и я, — раздался голос Миражанны, которая вернулась из какого-то коридора, куда увела Грея. — Пройдемте за мной, — сказала она и, развернувшись, пошла к большой лестнице, которую Джувия сперва не заметила. Поднявшись по ней, Миражанна уверенно направилась по коридору вперед, проходя множество дверей, одну за другой, пока не дошла до середины коридора. Мира остановилась около одной из множества дверей. Отворив ее и впустив туда Джувия, Штраус старшая показала Джувии кровать, шкаф и стол. Комната была небольшой, но вполне уютной.

— Я оставлю свечу здесь, — сказала Миражанна, поставив лампаду со свечей на стол, — доброй ночи, — улыбнулась она и вышла из комнаты. Джувия бросила свои вещи в кресло, стоящее около стола, сняла платье, потушила свечу и улеглась в постель. Как только ее голова коснулась подушки, девушка провалилась в сон.

— Итак, что же вы хотите нам рассказать, мисс Лоскар? — Спросил Макаров, сидя в кресле своего кабинета. Помимо Джувии, там находились Грей, который тихо переругивался с Нацу, Лексас, Жерар, который стоял рядом с Эльзой, Гажил и Леви, опять что-то не поделившие, Люси, Мира, Кана, Лисанна, Венди, Биска и Ромео. Джет и Дрой были посланы по какому-то поручению Миры в город, а Кинаны не было по какой-то неизвестной причине.

— Пожалуй, я начну с того, что представлюсь, итак, меня зовут Джувия Лоскар. — Джувия долго рассказывала о себе, о том, как она познакомилась с Греем, как сбежала из тюрьмы, как добралась до Ирландии, и как нашла легенду, похожую на пророчество и заклинание, которым можно уничтожить магию на земле. — В пророчестве говорилось о том, что обиженная на весь свет одаренная, то есть ведьма, затеет войну. И развяжет ее. Европа умоется кровью, привычный уклад жизни, каким мы знаем его сейчас, падет. К власти придет могущественная темна ведьма. И только четверо добрых ведьм способны ее остановить. Наследница дьявола, небесный страж, маг стихии воды и волшебница иного мира, связанная с духами. Вот страница с этой легендой, — Джувия достала из рукава платья сложенный в несколько раз лист бумаги, — я вырвала его из книги, что нашла в потайной комнате в доме своей бабушки в Ирландии, — Макаров взял лист, развернул его и пробежался по строкам глазами. Кивнув девушке, чтобы она продолжала, Джувия вновь заговорила, — заклинание, которое должно стереть магию с лица земли, вот оно, — девушка отдала Макарову лист бумаги, сложенный пополам, который она все это время сжимала в руках, — я не смогла прочесть. Но я знаю, что это именно то самое заклинание, которое уничтожит магию.

— Понятно. Ну, судя по тому, что говорит нам пророчество, наследница дьявола это Мира, небесный страж это Эльза, а волшебница иного мира, с духами связанная, это Люси, а маг стихии воды это ты. Чудесно. Теперь можно не бояться за исход войны. — Улыбнулся Макаров. — Ну а теперь, детишки, давайте перейдем от грядущего к насущному. Итак, завтра в городе большой праздник. Нужно украсить гостиницу и запастись бухлом. Значит так, бухло я оставил на Джета с Дроем, украшением займутся Мира, Лисанна, Эльза и Джувия. Леви займется переводом текста заклинания, Венди — приготовлением средства от головной боли на утро следующего дня после праздника, Люси и Биска пойдет на кухню, помогать готовить. Кана, займешься уборкой, и как только Кинана вернется, передай ей, чтобы помогла тебе. Остальные лица мужского пола идут в услужение девочкам. А теперь, марш за работу! — Крикнул Макаров. Все тут же засуетились и поспешили выполнять свою работу.

Глава 27. Праздник. Часть I

К вечеру следующего дня большой зал гостиницы «Fairy Tail» был полностью готов к празднику. Как и сами обитатели гостиницы. Кана уже держала в руках бокал с вином, сидя за столом, Леви бегала то к Мире, то к Люси, выполняя маленькие поручения, Лисанна и Эльза помогала Люси накрыть на стол, пока Биска обходила гостиницу, проверяя, все ли идеально. Но, как прокомментировала украшения и блюда Аска, все было «распрекрасно», и ни доли сарказма в этом определении нет. Венди то и дело перепроверяла, все ли она правильно приготовила. А Мира то давала какие-то поручения мужской половине населения гостиницы, то останавливала их, называя «оболтусами», и все делала сама. Все девушки, а Мира в особенности, находились в праздничном ажиотаже. Все, кроме Каны, которая наблюдала за этим спектаклем с самого полудня, с бокалом красного вина в руке.

Вся Магнолия, в честь праздника, посвященному уходящему лету, сегодня гуляла и веселилась. В городе то и дело на каждом углу слышалась веселая музыка, раскатистый смех, песни горожан. О проблемах в такой важный день все постарались забыть.

Сегодня вечером, ровно в полночь, на центральной площади будут запускать фейерверк в честь праздника. И никому не хотелось его пропустить. Поэтому с самого полудня в центре города было много народа. Магнолию украсили всевозможными, красивыми украшениями, так что город буквально излучал радость, восторг и хорошее, предпраздничное настроение.

— Ребят, сегодня в городе вечером будет концерт, а также ярмарка. Но я не понял, она или открыта уже, или откроется вечером. Девчонки, мимо которых я проходил, говорили с акцентом. — Заявил Нацу, ворвавшись в холл гостиницы.