Изменить стиль страницы

Вот чего, казалось бы, людям надо? Райские тропические острова, как из глянцевого рекламного проспекта, самая опасная живность — крабы, способные ухватить за ступню клешней, да и то — если наступить. Работа — не бей лежачего! Собирай орехи и местный вариант фиников, ананасы (один в один как земные — правда, не знаю, растут ли те на островах Океании на Земле), финики суши, орехи и плоды складывай в пальмовые же корзины, да лови морских гадов в пределах рифа (чуть опаснее, но тоже — если только наступить, выпав с лодки) и рыбу, вроде тунца и сельди. Вот за рифами — «прибой канака»,[6] акулы и мурены, электрические скаты (одного эмиратовского работника фактории убило насмерть током), ну так сказано же: не уверен — «не заплывать за буйки». Но нет — «джамшуты» словно задались целью доказать четверке «специалистов», что могут создать себе проблемы на месте на любых условиях! Ну ладно форсмажор вида «упал с пальмы», но нет же! И ведь жены есть, и хижина у каждого своя, и дети родились — обеспечь быт получше, благо инструмент есть и стройматериала достаточно… нет. Лучше скручивать самокрутки из пальмового листа со всякой дрянью, гнать брагу такого вкуса, что выворачивает от одного запаха даже меня, прошедшего уборку заполненной башенной тюрьмы, ловить морских червяков и лизать (!!!), после чего валяться с отравлением или пуще того — устроить что-нибудь особо «адекватное». Вроде закапывания собственной головы в мокрый песок (минус один «особо одаренный» — сломал сам себе шею), бег с криками через пальмовый лес (два открытых перелома, три — закрытых), попытка сношения с верхушкой пальмы (!!!) (герой дня отделался синяками от Кхазира), выход на лодке за коралловый барьер (минус четыре утонувших, минус единственная промысловая лодка, оставленная первой лодой экспедиции, минус пять дней рыбалки на гряде рифа — акулы очень заинтересовались застрявшими и кровоточащими останками). Бред, психозы, галлюцинации и расстройства психики обратимые и нет (одного буйного Мора Роксу пришлось убить)… В общем, не удивительно, что купеческое судно, приходящее, как и обещано, ежегодно примерно в одно и то же время, раз за разом привозило по двадцать-тридцать работников, и увозило некоторых… отличившихся настолько, что выталкивали даже свои. На лоде обычно прибывал шаман — решить проблемы перераспределения свободного женского населения, на чем его миссия и заканчивалась. А еще корабль привозил: мне и Эль книги, стекло и некоторые инструменты, курево (не наркотическое) для Стерха и ткани с нитками и иглами для его четырех жен, очередные семена и саженцы для Плуга и его семьи (надо признать — шелкопрядов он и тут развел неплохо), нормальное имперское спиртное и список уточненных указаний для Азазара. Особо мы все радовались солонине и чаю (как мы мечтали забыть вкус этих «консервов» во время перехода по океану), а Охотник-Мика — пороху и свинцу для пуль: даже он, профессиональный лучник, по чайкам частенько мазал из изготовленного из местных материалов устройства. Выстрел картечью в случае чего пока спасал — а то пару раз я лично наблюдал, как исчезает в ненасытных клювах большая часть улова, пока птицы-гопники под страхом лишения глаз прессуют рыбаков, только выбравшихся из лодки.

География мини-архипелага была проста: острова словно по линейке в прямой видимости: со средних было видно два соседних, с крайних — по одному, и являлись они, видимо, одной и той же длинной подводной горой с выступающими над водой плоскими и не очень вершинами. Первые два считая от запада на восток острова обычно посещал только Гуурака со своим луком и фитильным, как бы это по-адекватнее перевести, мушкетоном: лодки типа «долбленка из пальмы + противовес» мы освоили как для постройки, так и в эксплуатации еще в первые несколько месяцев. Рыбу там никто не ловил — кораллы наросли почти у пляжа, и водилась там только мелочь, а вот птиц было в количестве. Крутые подъемы и спуски затрудняли собирательство, делали его нерентабельным, и на эту сушу забили. Центральный остров по сравнению с остальным был огромным и почти плоским: достаточно сказать, что сотня человек (женщины тоже принимали участие в работах, а в последний год — уже и самые старшие дети) не могла обобрать природную кладовую полностью, как ни старался управляющий купца. Четвертый остров, уступающий по площади большому вдвое оккупировали «специалисты» — так мы и не смогли ужиться рядом с «замечательными» и «душевными» эмиратцами, и сразу поставили условия, еще когда строили дома: ваша зона — наша зона. Хорошим аргументом служило второе ружье у отставного лейта: после трех предупредительных выстрелов желание лезть на «запретную» землю у «джамшутов» мы успешно победили. И, наконец, пятый остров с «настоящими» деревьями — а так же крупными эндемичными, довольно ядовитыми пауками мы «застолбили» за собой. Правда, я и моя семья по-прежнему жила с остальными «несущими бремя белых»: не хватало только из-за банальной психологии стать для единственных здесь друзей чужаками. На остров-«таинственное место философских практик» мы просто плавали — время от времени.

— Это Кхазир их заставил. — Озвучил очевидное я. Эль, стоило нам отойти в сторону, коротким движением руки вернула защиту в активное состояние. — Он уже давно интересовался нашим островом. Мы дважды находили следы присутствия посторонних — правда, дальше самой кромки растительности они не забирались. В самый первый раз, когда порядком потрепанная лода все-таки нащупала неуловимую группу островов — исследовательский отряд на пятом острове покусали пауки, и лес толком осмотрели только с берега, не нашли ничего особо полезного, чем мы воспользовались, «забрав» себе.

— И подтвердили мы подозрения управляющего тогда, когда излечили Мора и его детей от лихорадки — рационные ягоды действительно действуют на людей как лекарство. — По своему обыкновению коротко кивнула эльфь, рефреном озвучивая мои мысли. — Хотя саму ягоду мы никому не показывали.

— Если бы показали — они бы весь остров и нас самих наизнанку бы вывернули. — Поморщился я. — Ты понимаешь, почему именно сейчас? Корабль должен придти со дня на день: у Кхазира последняя смена была, он отбывает домой. Объяви он раньше «все переворачивать дальний остров» — мы, как он уверен, его бы обязательно достали: я пусть и не алхимик, но, по мнению «просвещенных» людей от натурфилософа до колдуна-мистика и одного шага нет. Магия сильно мифогизирована для непосвященных, а посвященные вовсю стараются напустить еще больше тумана. А теперь Азазар уплывает, сдавая факторию другому управляющему, и решил напакостить напоследок: даже если и не найдет ничего интересного, все равно это сойдет ему с рук, если он будет уже на борту. Достаточно только дождаться корабля и объявить о пропаже пятерых работников сразу: новый глава фактории начнет с того, что попытается самоутвердится и продемонстрировать статус, погнав всех людей туда, куда ему покажут.

— Нестыковка. О том, где пропала разведпартия, нужно заявить в течении полу-суток — иначе будет выглядеть неестественно даже для эмиратовцев. — Эль прервала меня на полуслове, уловив логическую ошибку. Наши, с некоторой претензией на научность «лабораторные» занятия на плантации в течении последних четырех лет пошли девушке на пользу. Настолько, что я уже подумывал отменить прием противозачаточных для Лимы, моей «второй» жены: время ранее необходимое для работы я вполне смог бы использовать для общения с младшей и планируемым отпрыском. «Нужные травки» были в грузе первого, экспедиционного корабля. Вообще, купец в который раз рассчитал все очень логично: все-таки пол года переходов от архипелага к архипелагу внутри Восточного Предела Южного Бескрайнего Океана с периодическими долгими стоянками привели бы к тому, что вместо обустройства лагеря-фактории и колонии в шестьдесят пар рук, мы бы получили три десятка молодых женщин практически на сносях, к работе непригодных. Вот и верь в то, что люди раньше были более глупыми от недостатка образования…

вернуться

6

Прибой канака — волны, перекатывающиеся через расположенный у самой поверхности коралловый или скальный барьер. Опасен тем, что волна на внезапном мелководье мгновенно вырастает, а потом так же быстро «расползается», ударяя о риф все, что оказалось медленнее ее гребня.