Изменить стиль страницы

Наші носильники розташувалися в хижі з пастухами. Андраде теж пішов до них, щоб наглядати за речами. (На жаль, це було необхідно. Один з пеонів одверто заявив мені, що коли бідаки матимуть нагоду щось украсти і не скористаються нею, то їх вважатимуть за дурнів, ба навіть за злочинців. Сумний факт, однак цілком зрозумілий у країні, де панують страшні злидні і кричуща соціальна несправедливість). Ми з Густавом зайняли хижу Гейнца. Це була примітивна споруда, схожа на індійські, з глиняними низькими стінами й гостроверхим, вкритим травою дахом.

Ми зголодніли і стомилися після дванадцятигодинного переходу. Особливо важко було Густаву: йому давалася взнаки висота, серце працювало погано, і він не приховував занепокоєння. З таким здоров’ям зважуватись на подорож в глиб Льянганаті було дуже небезпечно. Адже Густав міг захворіти серйозно, а на швидку лікарську допомогу не було жодних надій. Проте як я міг відмовляти його йти далі? Він же задля цієї подорожі приїхав сюди з самого Нью-Йорка і проявив такий ентузіазм! Йому було б дуже прикро й гірко повертатися з дороги. Та сумління не дозволяло мені приховувати від нього, що хоч далі ми й не йтимемо на такій висоті, нас чекають ще більші труднощі. «Врешті, — подумав я, — завтрашній перехід покаже, зможе Густав іти з нами далі чи ні…»

Однак і він весь час думав про це і зробив такий самий висновок.

— Шкода, але доведеться повернутися назад, — сказав він. — Якщо я захворію або відставатиму, то стану тягарем для всієї експедиції. Будь-яке запізнення зірве всі плани і спричиниться до невдачі. Ясно як день, що я повинен примиритися з власним розчаруванням і не підводити всю експедицію…

Вчинок Густава, безперечно, був розумний, але ми з Андраде жалкували, що втрачаємо такого супутника.

Вранці наступного дня ми попрощалися. Андраде, я і вісім носильників попрямували пішки на схід, а Густав на коні разом з одним вакеро і одним носильником рушив у протилежний бік, в напрямку Пільяро.

За кілька годин ми дісталися до місцевості, що має назву Мілін. Тут дуже багато маленьких пагорків. Чимало людей вважає, що це толяс — могили, тому час від часу в Міліні ведуться розкопки. Наскільки мені відомо, нікому ще не пощастило знайти в них якісь археологічні пам’ятки. Сам я вважаю, що ці пагорби, принаймні, більшість із них, природного походження. А втім, коли я повернувся в Пільяро, то зустрів там якогось сеньйора Серафіно Робайо, котрий запевняв, ніби може довести, що мілінські пагорби — справді могили. Робайо зробив багато археологічних знахідок в околицях Пільяро, виявивши чудову кераміку і навіть вироби з міді та золота. Він вважає, що в Льянганаті теж могли бути стародавні могили з багатими пам’ятками інкського і доінкського часів.

Щодо мілінських пагорбів, то Робайо не раз копав там і заявляє, що якось натрапив на приміщення, викладене кам’яними плитами. На долівці в ньому лежав попіл; звідси Робайо зробив висновок, що це могила, до того ж могила вождя, і сподівався знайти там золоті речі. Однак скільки не шукав, усе марно. Зовсім недавно вік повідомив мене, що й досі не натрапив на скарб.

Ще один житель Пільяро, котрий теж робив розкопки в Міліні, повернувся звідти з повною скринькою черепків та іншої старовини. Але один із наших пеонів проговорився, що то були за «знахідки». Оскільки ніхто не хотів укладати гроші в дорогі розкопки, хитрун приніс із собою черепки з Пільяро і підкинув їх на те місце, де копали пеони. Він сподівався, що вони, знайшовши черепки, підтвердять, ніби ці пагорби — справді могили.

Скрізь ми бачили сліди динаміту, лопат та кирок, і я мимоволі згадав слова свого тестя: гроші, витрачені на пошуки золота й скарбів, набагато переважають вартість усіх будь-коли знайдених скарбів.

— А Гейнц не робив розкопок? — спитав я пеонів.

— Ні, він каже, що тільки йолопи витрачають гроші й час на таку дурницю замість того, щоб шукати собі роботи.

Може, це й правда. Сам він навряд чи мав би такий рахунок у банку — кажуть, що Гейнц зібрав кругленький капітал, — коли б махнув рукою на свиней та худобу і почав шукати золота.

Поминувши Мілін, ми перебрели річку з такою ж назвою і вийшли на велике болото, про яке згадується в дерротеро. Через дві години після виходу з Тамбо де Мама Ріта ми опинилися на пагорку, з якого видно було внизу двоє невеличких озер, що звуться Лос Антехос (Окуляри), тому що вони розділені вузькою смужкою суші, яка має форму носа. Опис Вальверде виявився настільки точним, що помилитися було просто неможливо.

В дерротеро сказано, що звідси знову можна побачити Серрос Льянганаті, і Андраде під час своєї шостої мандрівки, коли був тут, справді виразно розгледів три вершини. Англійський мандрівник Дайотт теж якось помітив їх з цього місця і визначив напрямок до них по компасу; судячи з його даних, це ті самі вершини, про які говорив Андраде. Але нам не пощастило. Хоч погода була краща, ніж завжди, і час від часу виглядало сонце, східну частину Льянганаті погано було видно, а високі вершини ховалися в хмарах.

Чи побачу я коли-небудь отой «трикутник»? І чи взагалі вони існують — три вершини, про які писав Вальверде?

7

ТРИ ВЕРШИНИ

Від озер Антехос до Яна Коча — Чорного озера, про яке дерротеро Вальверде теж згадує, — ми йшли ще з годину: спочатку через болото, а потім покрученою стежкою крізь густі зарості.

Кілька разів ми натрапляли на свіжі сліди пуми, дуже глибокі — очевидно, звір був великий, може, той самий, що крав у Гейнца свиней. Андраде показав нам місце, де він якось застав пуму, що пожирала забитого нею оленя.

Ведмедів тут було теж багато — це ми бачили з того, що пуйя обабіч стежки була геть обгризена. Соковита серцевина цих колючих рослин — найулюбленіша їжа ведмедів, що живуть у парамос. Коли зірвати листок пуйї, то на стовбурі утворюється заглибина, схожа на чашу, яка під час дощу наповнюється водою. Одного разу на вулкані Пічінча мені довелось із своїми супутниками стати табором на місці, де не було жодної краплі води. Але ведмеді позгризали там листя з пуйї, і ми змогли набрати із «чаш» багато води. Виходить, що ведмежа послуга може бути корисною! До речі, в нас тоді було обмаль і харчів, тому ми за прикладом ведмедів стали їсти листя пуйї. Воно виявилось досить смачним, схожим на пальмові бруньки. Дивно, але жоден з пеонів не знав, що пуйя їстівна. А вони, здавалось, повинні були б знати все, що тільки можна вживати в їжу в цій дикій області!

В Льянганаті живе очковий ведмідь — Урсус онатус, навіть два чи три підвиди його, які відрізняються і кольором, і величиною. Капітан Лох свідчить, що найбільші з них мають вагу до двохсот сімдесяти п’яти кілограмів. Очкові ведмеді нападають самі дуже рідко, зате завзято обороняються, коли їх хто зачепить. В період парування вони, як і багато інших тварин, дуже легко роздратовуються, в чому переконався один з вакеро, котрих ми зустріли в Тамбо де Мама Ріта. Якось він їхав верхи по парамос і побачив, як два ведмеді упадали біля ведмедиці, час од часу незграбно нагороджуючи один одного ляпасами. Примітивши верхівця, один ведмідь забув про суперника і про даму й щодуху кинувся на нього. Вакеро довелось добре пришпорити коня, щоб утекти од ведмедя, який ще довго гнався за ним. Того самого дня вакеро повернувся туди з рушницею і собаками, але ведмедів уже й сліду не було.

Ми бачили не тільки сліди пум і ведмедів, а й щось важливіше для шукача скарбів — виразні сліди давніх доріг, прокладених, очевидно, ще інками.

— Що як не золото могли возити інки цими дорогами! — вигукнув Андраде.

Ми йшли згідно з вказівками дерротеро: «… по той бік його (Чорного озера) тобі треба спуститися по схилу пагорба так, щоб досягти ущелини, куди рине водопад. Там ти знайдеш місток із трьох колод, а якщо його немає, зроби інший і в найзручнішому місці переходь».

— Тут легко допуститися помилки, і багато мандрівників помилялись, — заявив Андраде. — Річ в тім, що тут є два водопади. Один — ближчий — рине з Чорного озера, другий — на Ріо Гольпі, правій притоці Ріо Льянганаті. Якщо перейдеш річку, що витікає з Чорного озера, — це і є Ріо Льянганаті, — то вийдеш до гір Кордильера де Мулатос і опинишся надто далеко на півночі. Місцевість уже не відповідатиме вказівкам дерротеро. Там, щоправда, є гора з трьома вершинами, є й озеро і навіть водопад, але вони лежать над межею, до якої ростуть дерева, тому там немає лісів, про які каже дерротеро. Біля цієї гори марно шукали скарбу і капітан Лох, і Бошетті, і д’Орсей. Один пеон, який ходив з д’Орсеєм, розповідав, що коли д’Орсей досяг того місця, то сів і заридав. З радості чи з жалю, важко сказати. Пеон, дивлячись на нього, й собі заплакав. Це та сама гора, над якою кружляв Джордж Гоуден, коли ми літали над Льянганаті. Але я клянусь, що всі, хто шукав скарбу Вальверде на північ від Ріо Льянганаті, тільки марно гаяли час.