Изменить стиль страницы

Глава 14

Она могла бы одолеть одного бандита, но трех? Кэт снова потянула ошейник на горле, пытаясь его разорвать. Зарычала от разочарования и сдалась. Вместо этого начала дергать за цепь, которой её приковали к полу в изголовье кровати.

Она не собиралась сдаваться без боя. Как раз тогда, когда она подумала, что обрела некоторую стабильность в жизни после похищения с Земли, случилось это дерьмо.

— Нормальная жизнь? — Она фыркнула. — Очнись, дорогая. С каких это пор в твоей жизни что-то было нормальным? — Кэт всерьез засомневалась, что она вообще будет жить нормально. Но это не значит, что она должна сдаться и смириться со всем этим обрушившимся на нее дерьмом.

— Дерьмо! — закричала она от разочарования и ярости. 

Тяжело дыша, она осела на пол, её пальцы и руки пульсировали от попытки оторвать цепь от пола. Она никуда не спешила.

И обшарила взглядом комнату в поисках какого-либо оружия. Её внимание привлек блеск ножа. Он лежал на тарелке на черном деревянном столе. Но он находился слишком далеко, а она даже ногу не могла вытянуть.

Оружие. Ей оставалось атаковать лишь словами, если бы они лишь на секунду освободили бы Кэт, она добралась бы до ножа.

Вдруг двери распахнулись. Кэт затошнило от осознания того, что её время стремительно заканчивается.

Фир, окруженный двумя братьями, вошел в спальню. И от их голодных, похотливых взглядов Кэт вздрогнула от отвращения.

— Хорошо, что ты нас дождалась. — Он расхохотался от собственной шутки.

Она сверкнула на него взглядом. 

— Последнее предупреждение, мои мужчины закопают вас всех живьем, если вы коснетесь меня хотя бы пальцем.

— О, мы коснемся тебя не одним пальцем, малышка. Мы наложим на тебя много-много пальцев.

Ей захотелось кулаком стереть с его лица эту поганую ухмылку. 

«Поддерживай разговор. Тяни время. Это всё, что тебе осталось».

— Я думала, что вас должно быть четверо близнецов, а не трое.

Фир и его братья помрачнели. 

— Мы не говорим о нашем потерянном брате.

— Дайте угадаю, от вас отказался собственный кровный брат. Он оказался не таким ублюдком, как вы, и не захотел быть частью вашего мерзкого братства, — усмехнулась она.

Лица братьев перекосило от ярости.

— Хватит болтать, приготовьте её для меня. Сначала я оседлаю её. Посмотрим, насколько у нее острый и быстрый язык.

Кэт отшатнулась назад, насколько позволяла цепь от наступавших на нее двух братьев. Она попыталась пнуть их. Один брат схватил её за ногу прежде, чем она успела пнуть его в пах. Другой сжал холодными липкими руками её запястья. Они отстегнули цепь, оставив ошейник на шее.

Она кричала и сопротивлялась, когда они уложили её на кровать. Фир подошел к сундуку и вытащил оттуда пару маленьких пластиковых браслетов. Вдоль каждого из них светились несколько огоньков.

— Когда-либо видела нечто подобное, моя маленькая бледнокожая? Это гравитационные наручники, они особенно полезны в тех случаях, когда у нас в гостях женщина, обожающая сопротивляться. Мужчины демос, чтобы получить удовольствие, привыкли бороться с собственными женщинами. Эти браслетики мешают сопротивляться.

Он защелкнул по браслету на её лодыжках, а затем оставшиеся два — на запястьях. И тут же Фир и два его брата отошли в сторону. На их обычно непроницаемых лицах заиграла мерзкая улыбочка.

Едва оказавшись на свободе, Кэт, желая добраться до ножа, перевернулась и встала на колени на кровати. Раздался тихий писк, и она тут же остановилась, её запястья потянуло назад.

Она закричала от отчаяния, поскольку какая-то невидимая сила вокруг её лодыжек и запястий медленно потащила её назад.

Они сдвинулись вместе, и её подняло с пола. Какого черта?

— Забавно, не правда ли?

Кэт увидела в руках Фира маленький пульт дистанционного управления.

Он рассмеялся, наблюдая, как её уложило обратно на кровать, лишая способности двигаться, руки и ноги широко раздвинуло в стороны, пока она не оказалась распластанной на кровати с высоко вздымающейся от тяжелого дыхания грудью.

— Кричи сколько угодно, наши апартаменты звуконепроницаемы, — сказал Фир, опускаясь на кровать. Он скользнул ладонью вверх по бедру, задирая платье.

Затем раскрыл другую ладонь, и один из братьев вложил в нее блестящий острый клинок.

У Кэт от ужаса перехватило дыхание, она вся напряглась, не сводя взгляда от сверкающего лезвия, приближающегося к её груди.

Он рассмеялся от её страха. 

— Я не буду оставлять меток на твоей коже. Это обесценит тебя как товар. — Он просунул кончик клинка под её платье и разрезал его. Легкий материал распался на две половинки, оставляя её лишь в трусиках и бюстгальтере. -

О, как соблазнительно. — Фир сдвинул в сторону остатки сарафана и обхватил её грудь большой ладонью прямо через бюстгальтер. — Как их называют в твоем мире? Ваши мужчины их любят?

От его прикосновения Кэт с отвращением вздрогнула и отвернулась, отказавшись отвечать.

— Это не имеет значения. Думаю, каждый потенциальный покупатель демос будет очарован, так же как и я. — Он бросил клинок и пульт управления на кровать рядом с ней и стал, медленно сжимая, играть с её грудью.

Кэт стиснула зубы, терпя его прикосновения, и ахнула, когда с её внезапно сорвали трусики. Взглянув вниз, она увидела, как один из братьев разглядывает её обнаженное естество.

Фир схватил клинок и разрезал бюстгальтер пополам, освобождая её груди. Затем отбросил клинок в сторону и прижался лицом к её груди, одновременно скользя руками по всему телу.

Кэт всхлипнула от унижения, когда другая пара рук скользнула вверх по её ногам.

— Пожалуйста, остановитесь, вы не можете сделать это, — умоляла она. — Я человек, более хрупкий, чем ваши женщины.

— Тогда мы постараемся не сломать тебя. Думаю, на рынке от покупателей не будет отбоя. — Фир встал и начал снимать с себя халат. Его братья последовали его примеру. И вот все трое обнаженных братьев встали рядом с кроватью.

Её сердце едва не выскакивало из груди от страха и паники. О боже, вот и всё. Они сейчас изнасилуют её, и она ничего не сможет сделать, чтобы им помешать.

Все вздрогнули, когда раздался громкий шум, и двери в спальню внезапно взорвались. Металлический осколки разлетелись во все стороны, зацепив плечо находившегося слева от нее брата. Из открытой раны хлынула кровь.

Фир схватил клинок и пульт управления, а два его брата напали на первых двух воинов, ворвавшихся в комнату.

— Вот сейчас у вас будут большие проблемы, — усмехнулась Кэт, увидев яростный гнев на лицах Джола и Хэла, когда они уклонились от первого удара кулаков. Взмахнув клинками, они легко зарезали напавших на них близнецов.

Фир, очевидно, осознал, в какие неприятности вляпался, нажал что-то на пульте управления, и внезапно сила, удерживающая Кэт на кровати, исчезла. Фир тут же схватил Кэт и притянул к себе. В то же мгновение она почувствовала, как острое холодное лезвие клинка прижалось к её горлу.

Хэл и Джол замерли, когда к ним подошли Див и Рик, и, вскинув оружие, нацелились в голову Фира. Все они не сводили взгляда с острого лезвия клинка, прижатого к её горлу.

— Итак, она действительно сказала правду. Великие лорды Галафракса. Ещё один шаг, и ваша прекрасная маленькая добыча умрет.

Кэт попыталась не поддаваться панике. Наверняка её мужчины сталкивались с захватом заложников раньше и знают, как действовать.

— Отпусти её. Тебе некуда бежать. Все твои братья мертвы. — Голос Джола оказался спокойным, слишком спокойным.

Кэт, опустив подбородок, прижалась ртом к руке, в которой Фир сжимал клинок. Она посмотрела на своих мужчин и подмигнула Джолу, надеясь, что тот догадается, что она задумала.

Он на мгновение нахмурился, но у Кэт больше не было времени. Дальше она действовала молниеносно. Она вцепилась в руку с ножом, открыла рот и впилась зубами в кулак Фира.