Изменить стиль страницы

Рик и Джол удерживали Хэла, пытавшегося напасть на Юва и Тева. 

— Как вы могли оставить её без охраны? Почему вас не было рядом с ней! — взревел Хэл, отчитывая мужчин, которые должны были охранять и беречь их сокровище.

— Оул и Рив увели Саррбим, она огорчила Кэт. А потом мы просто попали в засаду. Они оттеснили нас от нее и начали драку, а затем сбежали, прежде чем мы смогли вернуться к ней, — попытался всё объяснить Юв.

— Мы никогда не должны были оставлять её на попечение других. Только мы сможем защищать её должным образом. Если с ней что-нибудь случится, клянусь, я уничтожу всю твою семью.

— Спокойно, брат, это не поможет найти нашу Кэт. — Джол, отпустив руку, встал перед братом, обхватил его ладонью за шею сзади и прижался лбом к его лбу. -

Думаешь, я не в ярости? Сейчас нам нужно сохранять спокойствие. Мы вернемся в наш дом и активируем биологический чип. Рик позаботился, чтобы мы нашли Кэт, если её когда-либо похитят.

Хэл взглянул на брата: 

— Вы догадывались, что рано или поздно это случится.

— Наоборот, я молился, чтобы этого не произошло, но она невероятно экзотична и не похожа на наших женщин. Я опасался, что как только слухи о ней поползут по Галафраксу, другие попытаются её украсть.

— Тогда почему мы всё ещё сидим здесь и чего-то ждем? Пойдем и заберем её. — Хэл, а за ним и его братья выбежали вон. Не будет никакой пощады тому, кто осмелится навредить их сокровищу.

* * *

Кэт моргнула от яркого света, когда с её головы стащили мешок. Она жадно вдохнула затхлый воздух, смешанный с запахом пота и грязных тел.

Куда бы её ни доставили, здесь было жарче, чем в любом другом месте с момента её прибытия на Галафракс. Пот ручьями стекал по её спине и лбу.

Её горло пересохло от попытки дышать через вонючий мешок, который сейчас, к счастью, сняли.

— Ого, и какую же восхитительную добычу вы принесли на этот раз? Какой аромат исходит от её кожи, сливочно-белой, как молоко лилии.

Кэт прищурилась, пытаясь лучше разглядеть толстого краснокожего мужчину, развалившегося в красном мягком кресле. Позади него в тени стояли ещё двое мужчин, и она могла лишь догадываться, что это его братья.

— Я слышал от вернувшегося солдата, что на Галафракс привезли бледнокожую женщину. И сегодня столкнулся с ней на рынке, её охраняли лишь двое мужчин. Это было легкое похищение.

Она обернулась, испепеляя своих похитителей взглядом. Странно, что их оказалось трое, а не четверо.

— Пусть жалеют те, кто не может должным образом охранять своих женщин. Значит, они их не заслуживают, — усмехнулся краснокожий босс.

Кэт облизнулась: 

— Не знаю, кто ты, черт возьми, но если не отпустишь меня немедленно, то мои мужчины разорвут тебя на куски.

— В ней такой же огонь, как и в нас. Как твое имя, бледнокожая? Я Великий Фир, известный так же как Темная Слеза Галафракса. Я контролирую темный бизнес на планете, в частности, помогаю мужчинам демос удовлетворять некоторые их темные потребности.

— Мне лично всё равно, кто ты. Ты, очевидно, не знаешь, у кого меня похитили.

— Тебя охраняли лишь низшие слуги Высших лордов Галафракса, — фыркнули её похитители.

В её венах закипел гнев. Она вскочила на ноги, и все отшатнулись, когда она ткнула пальцем в одного из похитителей.

— Как думаешь, для кого они меня охраняли? Задумайся об этом, безмозглый кретин! Я обещана Верховным лордам Кси'Хани и знаю, они сравняют ваш притон с землей, но найдут меня.

— Молчать, женщина! Не важно, кому ты обещана. Сейчас имеет значение лишь то, насколько я стану богат. Не сомневаюсь, мы сможем продать тебя по самой высокой цене за всё время нашего небольшого бизнеса. И ты окажешься настолько далеко отсюда, что тебя никогда не найдут. — Фир злорадно усмехнулся.

Все мужчины в комнате просто рассмеялись над ней. 

— До сих пор у меня никогда не было женщины другой расы. Что скажите, братья мои, отведаем эту вкусняшку перед продажей?

Из задней части комнаты вышли двое высоких, не таких толстых, как их брат, мужчин. От выражения в их глубоких, почти впалых глаз Кэт задрожала от ужаса.

— Да, брат, я бы хотел узнать, насколько обжигает её огонь.

— Отлично, отведите её в наши покои. Не бойся слишком сильно, маленькая бледнокожая. Мы составим тебе компанию, как только покончим со всеми делами.

Остальные мужчины заржали ещё сильнее, когда её подхватили под руки и вытащили из комнаты. Она сопротивлялась, как могла, но бандиты оказались слишком сильными. Они потащили её через тускло освещенные мрачные коридоры. Внизу, вдоль грязных полов, виднелись грубо вырезанные вентиляционные отверстия.

Она не сомневалась, что её мужчины уже её искали. И лишь молилась, чтобы они нашли её не слишком поздно.

* * *

— Почему так долго? — прорычал Рик, осматривая окрестности, пока они всё глубже продвигались на территорию, где обитали криминальные элементы Галафракса.

— Здесь слишком много помех для сигнала. Предполагаю, что её утащили куда-то под землю. — Джол постучал по сканеру.

— Ты получаешь сигнал или нет? — прорычал Хэл.

— Получаю, но очень слабый.

Позади них шли шесть отрядов из четырех групп близнецов, они все ожидали приказ на штурм, решительно шагая по грязным черным улицам.

Пылающее солнце Галафракса уже почти село, но в этой части города вонючий воздух оставался сухим.

От исходящей от них ярости напряжение буквально звенело в воздухе, все братья понимали, что не успокоятся, пока Кэт не найдется и не окажется в безопасности в их объятиях.

— Сюда. — Джол свернул в узкий переулок, следуя за красной точкой на сканере. Из-за плотных занавесок на окнах домов кто-то выглядывал, сверкая золотистыми глазами. Обитатели местных трущоб, едва заслышав ритмичный топот солдатских ботинок, поспешно разбегались по домам, закрывая двери и окна.

Джол триумфально усмехнулся, когда сигнал усилился. Он побежал быстрее и врезался бы в стену, если бы Хэл не остановил его, схватив за руку.

Джол осмотрелся: 

— Она за этими стенами. 

Огромные уйроны, металлические ворота, преграждали им путь.

— Я должен был догадаться. — Хэл вытащил фазовый пистолет. — Это крепость так называемых братьев Темной Слезы. Местная охрана уже давно подозревает их в похищении женщин демос для продажи на подпольном работорговом рынке.

Если по данным сканера она там, значит, у нас есть все права и основания для принудительного обыска, — зарычал Хэл.

— Мы должны всё предусмотреть. Если она там, то они могут попытаться убить её, чтобы скрыть похищение. — На лице Дива отразился страх за безопасность Кэт.

— Солдаты, вперед. — Джол развернулся к своим воинам. — Принесите фазовую пушку. Мы атакуем стремительно, со всей силы. Там внутри есть женщины. Позаботьтесь о том, чтобы спасти их и защитить.

— Да, мои лорды. — Командир быстро поклонился ему, прежде чем развернуться к остальным и отдать приказы. Мужчины организованно занимали каждый свою позицию, окружая всё здание, они никому из бандитов не позволят сбежать. Джол с братьями стояли у ворот, ожидая, когда доставят фазовую пушку.

— Думаешь, с ней всё в порядке? — спросил Рик.

Джол видел, как брат мрачно сжал зубы, выражая напряжение, которое охватило их всех.

Он взглянул на сканер, показывающий, что Кэт жива. Если сигнал исчезнет, вот тогда он поймет, что она умерла. Этот сигнал поддерживал в нем надежду.

— Она сильная и, пока может, будет бороться с ними. Даже несмотря на то что маленькая и хрупкая. — Джол сглотнул, его сердце сжалось в груди от страха за нее.

— Я знаю, брат, она обладает даром огня. Судьба связала нас с ней, и мы не сможем без нее жить, — мрачно сказал Хэл.

— Тогда мы договорились. — Джол кивнул, прежде чем взглянуть каждому брату в глаза. — Если они каким-либо образом навредили ей, нас ничто не остановит, мы разорвем этих мразей на куски.