Изменить стиль страницы

Кэт не видела, чтобы ещё кто-то, кроме медиков, носил одежду с рукавами. Сама она была одета в легкий желтый сарафан, так как климат тут колебался от теплого по ночам до жаркого днем.

Кэт не могла не пялиться по сторонам. Многие четверки братьев-близнецов тоже не могли отвести от нее взгляда, некоторые даже, чтобы разглядеть её получше, следовали за ними по пятам.

К счастью, все четверо её отцов сопровождали её: двое спереди, и двое сзади.

Кэт оказалась слишком захвачена возникшей вокруг нее суетой, чтобы обратить внимание, что Саррбим таскает её за собой, словно домашнего питомца. Они переходили от одной торговой палатки к другой. Саррбим подбирала один наряд за другим, складывая их в руки Кэт. Та огорченно посмотрела на Юва и Тева.

Они понимающе кивнули и что-то прошептали своим братьям. Оул и Рив подошли к Саррбим и что-то сказали ей на ухо, а Юв и Тев отвели Кэт в сторону. Чтобы они ни прошептали на ухо жене, в её глазах вспыхнул жадный огонь. Она взглянула на Кэт, прежде чем позволила своим мужчинам её увезти.

Кэт ошеломленно посмотрела на Юва и Тева: 

— Куда они пошли?

— Мы пообещали угостить её криндликом. Это очень редкий и дорогой деликатес на Галафракс.

— О, я не хотела, чтобы из-за меня у вас возникли проблемы. — Кэт положила увесистую кучу одежды обратно на прилавок.

Братья тепло улыбнулись ей. 

— Ты не доставляешь нам проблем, доченька. Выбирай то, что тебе нужно. Они ещё долго не вернутся. Криндликов нужно поймать, убить и съесть их свежими.

— Хм, хорошо. — Кэт не хотела знать, что это за чертовы криндлики, что их нужно ловить и убивать, чтобы съесть.

Кэт пошла вглубь лавки, в которую они только что вошли. От взглядов двух продавцов Кэт, выбирая себе одежду, смущалась и ощущала дискомфорт. Она примерила два наряда с витрины. Но, к сожалению, все они были сшиты для женщин демос и не смогли вместить её пышную грудь.

— Мне ничего не подходит. Возможно, придется шить одежду на заказ, — вздохнула она.

— Вы — пир для глаз, о прекрасная леди. — Продавец не сводил взгляда с её груди. — Я никогда раньше не видел женщин с такими пышными формами. Вы замужем? Для вас я бы создал любые наряды.

— Она не доступна и находится под нашей защитой, — прорычал Юв, сверкая взглядом на продавца.

Мужчина, ошеломленно распахнув глаза, взглянул на брата, прежде чем уважительно кивнуть. Кэт заметила, что продавец не сводил взгляда с герба на одежде Юва и Тева. Она сделала себе мысленную заметку расспросить их об этом позже.

— Извините, нам просто стало любопытно. — Он сверлил Кэт голодным взглядом. Та неуверенно переминалась с ноги на ногу под его пристальным вниманием. — Я могу снять мерки и сотворить наряды, достойные вашей красоты.

Кэт неуверенно оглянулась на Юва и Тева. 

— Если тебе это нужно, дочка. — Её отцы искренне и тепло улыбнулись.

— Да, мне нужна одежда. Я ощущаю себя в этом больным пальцем. — Она указала на свой желтый сарафан.

— Ты поранила палец? — нахмурился Тев.

Кэт захихикала: 

— Нет, это означает, что я выделяюсь среди всех — это просто такое человеческое выражение. У нас много глупых выражений.

Мужчины расслабились. 

— Дайте ей всё, что она пожелает, — сказал Юв торговцам одеждой.

Мужчины кивнули.

Под наблюдением Юва и Тива торговцы одеждой быстро сняли с нее мерки и заверили, что скоро она получит новую одежду, достойную её красоты. Единственное, что Кэт забрала сразу, — легкий плащ темно-красного цвета, чтобы прикрыть свой желтый сарафан, желая слиться с окружающей обстановкой. Юв проводил её обратно на рыночную площадь, а Тив расплатился за покупки.

— Тебе понадобятся подходящие монуш на ноги.

— Монуш?

Юв указал на её ноги.

— Обувь, — усмехнулась Кэт.

— Обувь, — повторил Тев по-английски, следя, как его губы произносят новое слово.

— Твой язык такой музыкальный. Мне понравится его изучать. Наша семья специализируется на иностранных языках.

— Я более чем счастлива помочь. Мне многому нужно научиться. Но я так и не знаю, чем заняться на вашей планете.

— Скоро тебя объявят женщиной демос. Ты ничего не должна делать, только рожать сыновей и дочерей.

Тев присоединился к ним, и они снова неспешно пошли вдоль торговых рядов. Но она больше не обращала внимание на странные наряды, думая о том, что сказали её отцы.

— Другими словами, мои мужчины хотят постоянно держать меня босиком и беременной? — спросила она после минутного молчания.

— Тебе не нужно ходить босиком, — сказал Юв с другой стороны.

Кэт раздражено вздохнула: 

— Что если я захочу освоить какую-либо профессию на Галафраксе? Мне разрешат работать? Я не привыкла сидеть сложа руки.

Братья переглянулись над её головой. 

— Думаю, тебе лучше обсудить это с твоими близнецами, как только они тебя востребуют.

Прежде чем смогла задать следующий вопрос, над всем рынком громко загудела труба, едва не оглушив Кэт. Она с удивление наблюдала, как толпа расступилась, освобождая улицу. Отцы потянули её ко входу в шумный бар.

Юв прошептал ей в ухо: 

— Думаю, тебе будет интересно на это посмотреть, Кэт. Это официальное шествие на право востребования.

Кэт увидела открытый парящий по улице транспорт. В нем сидела женщина демос в окружении четырех близнецов. Женщина, проезжая мимо, самодовольно улыбалась. Сзади за ними следовали ещё шестнадцать мужчин, четыре комплекта гордых близнецов, все они, словно древнеримские гладиаторы, были облачены в странную одежду из кожаных ремешков.

— За воздушным транспортом следуют мужчины, собирающиеся предъявить права на женщину. Они направляются в Центр-Кью, Великий дворец Высоких лордов и правителей Галафракса. Внутри дворца есть арена, где они будут сражаться, доказывая, что достойны претендовать на эту женщину.

Тев указал на огромную пирамиду посреди города. Массивное здание возвышалось над всеми строениями.

— То же самое ожидает и меня?

— Все женщины демос проходят через востребование. И тебя ждет то же самое. Это великая честь, и чем больше близнецов следуют за кортежем, тем большая честь оказана женщине.

Кэт не понравилась идея ехать по улице выставленной на показ, но она бы вытерпела всё что угодно, лишь бы соединиться со своими близнецами. Она скучала по ним, хотела, чтобы они сейчас гуляли с ней по рынку, помогали познавать их мир. Изучая женщин и мужчин вокруг, Кэт заметила нечто странное и поразительное.

— Юв, а что произойдет, если умрет один из братьев, и близнецов будет трое, а не четверо?

— У нас есть группа потерянных братьев. Если один или несколько близнецов погибают в сражениях или на войне, они ищут новых братьев в этой группе и принимают их в семью. Ещё на заре нашей цивилизации, мы поняли, что не всё зависит от нас.

— Тогда вы бы не выжили на Земле. Мы жаждем общаться с другими людьми, и тем не менее у нас есть поговорка: «Двое — это компания, а трое — уже толпа».

Юв улыбнулся: 

— Тогда давайте будем толпой.

Кэт рассмеялась в ответ на его улыбку.

Прежде чем он успел ответить, несколько групп близнецов ворвались в толпу прямо позади них и оттеснили стоявших по обе стороны от нее Юва и Тева. Затем к ним присоединилось ещё больше мужчин, и началась драка.

Чья-то вонючая рука вдруг зажала ей нос и рот, а другая — обхватила за талию. Кто бы это ни был, они потянули её назад, через толпу зевак. От нахлынувшей паники Кэт начала бешено вырываться из их хватки. Она не могла дышать. Пыталась отцепить от себя руку, зажимающую ей рот и нос, и изо всех сил вдохнуть хоть немного воздуха. От нехватки кислорода у нее перед глазами внезапно поплыли темные круги, она обессилела. Кэт сначала безвольно обвисла на руках своего похитителя, а затем просто отключилась.

Глава 13

— Я убью их всех!