— Чёрт побери. Ну у нас же есть баллоны с воздухом. — Дик испуганно смотрит на Джона.
— Думаешь их на долго хватит? Они не сильно помогут тебе, приятель. Не стоит надеяться на баллоны. Очевидно, что у них хорошее будущее, но сейчас эти штуки не практичны.
— Уговорили. Я с вами. — Я точно не хочу испытывать себя на горную болезнь.
— Не может быть. — поднимается впереди всех, уже в пяти метрах от ровного выступа, Чарли Оланс. — Отец, как давно вы сюда пришли? — Он кинул свои длинные, тонкие палки, которыми опирался о землю рядом с костром. Опираясь руками о коленки, он с трудом преодолел последние шаги.
— Давай подождём остальных. — Оланс старший помогает снять большой рюкзак, с плеч своего сына.
— Мы поднимались на верёвках по крутому склону. Один человек из команды Бауэра сорвался. У нас, слава богу всё нормально. Я до сих пор не верю, что мы прошли это. Там была, почти ровная стена. Один неверный шаг, и ты покойник.
— А нам не понадобились никакие верёвки. Я начинаю сомневаться в мистере Бауэре. Думаю, он больше ничем не поможет нам. — Спустя несколько минут, все были в сборе. Оланс старший опёрся о скалистую стену и громко заставил всех обратить на него внимание:
— Господа! Хочу заявить вам о своём намерении… Маргарет! Я обращаюсь ко всем. — он грозно посмотрел на скидывающую в костёр какие-то конфеты и громко смеющуюся девушку. Дик в недоумении смотрел на неё выпученными, жадными глазами. Остальные неспешно оторвались от своих дел, и в ожидании слушали Оланса.
— В связи с тем, что мы и наши немецкие друзья не понимаем друг друга, предлагаю следующую идею. Прямо от сюда мы можем разделиться. То есть мы разделимся в любом случае. Я лишь предоставляю вам выбор: пойти с нами или с мистером Бауэром. Учтите, что эти смельчаки поднимутся на два километра выше нас.
— Вы же говорили на полтора. — Вмешался Дик.
— Все вопросы потом, приятель… Так вот. Если вы желаете подниматься ещё два дня, чтобы промёрзнуть до костей и обессилить, от кислородного недостатка, следуйте за мистером Бауэром. Если хотите подняться к завтрашнему дню и заполучить ценнейшие артефакты, древней горной сокровищницы, прошу присоединиться ко мне. — Он поднял вверх свою карту и помахал ей перед всеми. — Теперь вы не думаете, что я заблужусь? Эта карта составлена древними цивилизациями этих мест. Не поленюсь напомнить всем, ведь мы прибыли сюда в три раза быстрее, чем некоторые. При этом даже не использовали все эти подъёмные крюки. Я больше не собираюсь вас убеждать. Чем меньше людей идёт с нами, тем больше нам достанется. — Все пятнадцать человек согласились, пусть и не сразу. Сделав привал на обеденный перерыв, команды разделились.
— А это было гораздо проще, чем, я думал. — говорит Бен, закрываясь рукой от холодного ветра.
— Ещё бы. Я думаю сегодня, мы пройдём до самого конца…
— В смысле? — Бен повернул голову на Оланса старшего.
— Мне не терпится убедиться. Если ли там что-то, или это всего лишь миф. Из нашей цивилизации, мы первопроходцы этих мест, поэтому, всякое может быть.
— Надеюсь, там не будет, каких-нибудь медведей.
— Не. На той высоте животные не способны жить, собственно, как и люди.
Холодный ветер постепенно усиливался. Идти становилось заметно сложней. Некоторые уже начинали жаловаться на недомогание. Кто-то просил небольшие передышки. Подъём оставался равномерным и относительно некрутым. Ева споткнулась о небольшой выступ и упала. Она кубарем покатилась вниз. За ней осторожно побежал Дик. Он замыкал поднимающуюся колонну. Наконец, он догнал и схватился за неё. И, казалось, бы они остановились, но Дик споткнулся, о лежащую девушку и перелетел через неё. Теперь он на грани пропасти. Цепляясь всеми конечностями, как можно сильней, он плавно скользил по ледяному склону. Дик увидел приближающегося на помощь Бена, но тот, как вкопанный остановился возле Евы. Бен был растерян. Он не решался пойти дальше. Придя в себя, он скинул со спины рюкзак и вытащил два железных крюка. Встав в стойку скейтбордиста, он всё же покатился на встречу уже паникующего и кричащего во весь голос Дику. Лёжа на животе, вытянув руки вперёд, Дик сильно ускорялся. Ему абсолютно не за что зацепиться. В какой-то момент, Бен воткнул оба крюка в ледяную поверхность скалы и процарапав пару метров, остановился. Дик слетел с обрыва. Сердце Бена быстро заколотилось. Дика больше не было видно. Осмотрев горные пейзажи в дали, он осторожно начал перетыкать свои железки, поднимаясь обратно. Он сделал небольшой шаг. Его нога соскользнула. Тогда он сделал ещё меньше шаг. Она вновь соскользнула. Прижавшись животом, к поверхности, он попытался пропнуть твёрдую ледяную корку, чтобы создать хоть какой-то зацеп. У него получилось. Сделав шаг вперёд, Бен так же пинал поверхность под второй ногой. Увлёкшись, он случайно отпустил крюк правой руки. Моментально, его понесло вниз. Он что есть сил вонзился обоими руками. Про скользив до самого обрыва, Бен всё же остановился.
— Помогите мне!! — в отчаянии он смотрит вверх. Склон настолько изогнут, что ему не было видно даже Евы. Через пару секунд, сверху появились люди. Они кинули ему длинную верёвку. Ухватившись, Бен медленно, но верно пополз вверх. Через пять минут, он полностью выбрался. Напуганная команда в голос расспрашивали его про Дика. Бен в шоке просто качал головой и совершенно не понимал, что происходит. Спустя несколько минут, Оланс старший привёл всех в чувства. Команда разругалась. Шесть человек, решили уйти. Теперь их осталось всего восемь. Спустя четыре часа, наступила темнота. Ветер заметно утих. Однако сложностей он почти не убавил. Опираясь, на острые, подъёмные палки, каждый, казалось бы, отдаёт уже последние силы. Каждый шаг давался с трудом. Каждый шаг был, как последний.
— Не тратьте энергию в пустую. — Оланс старший взял очередную передышку. Он шёл по середине. Три человека перед ним, четыре сзади. Чарли был первым. Из его варежки торчал кусок карты. Вторым шёл Бен, а третей — Маргарет. — Пытайтесь двигаться равномерно. Мы на экстремальной высоте. Без малого шесть тысяч метров. — Маргарет тоже остановилась. Она поправила плотную шапку и обернулась назад.
— Там что-то есть. Посмотрите. — она обратилась к Джону, показывая в даль, на соседний склон.
— Я ничего не вижу. Кромешная тьма… Не задерживайся. Продолжай идти.
Через полчаса, они вышли на широкое, почти ровное ущелье. Оно вело к самому высокому склону, из всех, что находились поблизости.
— Может уже остановимся. — Не выдержал Бен. Я не замёрз, но у меня отнимаются ноги. Я почти не чувствую свои ступни. Это нормально? — Чарли неспешно повернулся лицом к нему.
— Я сам бы не прочь передохнуть. У нас один фонарь на всех. Не вижу смысла подниматься ночью. Как будто за нами кто-то гонится. Давай остановимся. Здесь довольно ровно. Достаточно места, для разбития лагеря.
— Осталось последние сто метров. — слышится позади голос его отца. — Давай, где твоя сила воли. Видишь вон тот поворот? — он показал вперёд пальцем. — Это и есть пункт назначения, девочки.
— Я что-то не чувствую сокровищ. Начинает попахивать подставой. — Бен смотрит на поднимающихся позади него членов команды.
— Терпение, дружище. Сокровища не пахнут. Всё узнаем, когда завтра осмотрим этот склон. Я, например, весь в предвкушении.
Дойдя до поворота, Чарли упал на колени. Он задрал голову к небу и без чувств упал на заснеженную, ровную поверхность.
— Наконец-то. — с облегчением прошептал он.
— Ха-ха. Тупик. — Бен осматривает огромную скалу, преграждающую склон, сразу после поворота.
— Что? — Посмотрела вперёд Маргарет. — Расходимся. Нас всех обманули.
— Не спешите делать выводы, глупцы. Взгляните на карту. — Джон Оланс тоже рухнул на толстый слой снега от изнеможения. — По карте, это стена. Стена волшебного города.
— Что за бред. — усомнился в словах Оланса парень, сзади него. — Я пойду посмотрю поближе.
— Нет! Разве не видишь от сюда. Чарли! Дай парнишке фонарь. Или сам посвети на эту большую скалу. — Ну очевидно же, глянь на верх. Это… Эти ровные выступы, применялись для обороны, когда осаждали замки. Неужели не заметно, что эта стена — не дело рук природы. Чарли осветил высокую стену, проходящую между двумя скалами. — А сейчас Оденьте кислородные маски. Нам предстоит провести тут ночь. Только утром, мы войдём туда. Пусть интрига продлится дольше. — Оланс начал раскладывать палатку. Бен пошёл помогать размещать оборудование. Через несколько минут все заснули. Чарли достал кислородный баллон и в обнимку с ним лежал возле костра. Время от времени, он нажимал на клапан. Через шланг, под давлением, воздух попадал ему в рот. Не одевая кислородной маски, Чарли наконец согрелся и уснул. Он проснулся, от того, что у него свело ногу. Открыв глаза, на улице уже было светло. Чарли не мог пошевелиться. Его голова жутко кружилась, а в глазах стало мутно. Схватив баллон, он вдоволь надышался. Все спали. Раздался хруст снега. Чарли выполз из своей палатки. От удивления, его тело замерло, как статуя. В пяти метрах от него стоял громадный, ледяной зверь. Он пытался засунуть свою гигантскую голову, размером больше человека в соседнюю палатку. Это было, что-то среднее между тигром и медведем. Его тело покрывала ледяная, полукруглая, слегка выпирающая остриём, чешуя. Ближе к голове, чешуя удлинялась и сужалась. Она переходила в толстые, метровые иглы, как сосульки. Эти штыри торчали во все стороны, словно защищая голову от прикосновений. Громадные лапы, даже слегка украшены чёрными полосами. Они напоминали лапы гигантского белого тигра. А толстое тело, с высокой задней частью напоминало медведя. Чарли задом, как выполз, так и заполз обратно в палатку. Продолжая наблюдать, он до сих пор не мог прийти в себя. Наконец монстр просто прошёл дальше. Чарли с облегчением выдохнул. Он упал на спину и снова воспользовался баллонам. Его сердце бешено стучало. Вдруг раздался чей-то голос на улице: