Улица была так красива сейчас, что на сердце у миссис Мартиндейл потеплело. Все флаги казались новенькими с иголочки. Красные, белые, синие полосы — такими яркими, что от них рябило в глазах, а задорные остроконечные звезды словно танцевали на остриях своих лучей. У миссис Мартиндейл тоже имелся флажок — он был приколот к отвороту ее жакета. Миссис Мартиндейл являлась обладательницей довольно большого количества рубинов, бриллиантов и сапфиров, которые, в сущности, пропадали зря — на крышках портсигаров и туалетных коробок или на театральных сумочках, — и она отнесла часть этих камешков ювелиру, а тот собрал из них очаровательный маленький американский государственный флаг. Камней оказалось достаточно, чтобы придать флажку такую форму, словно он развевается на ветру, и это вышло очень удачно, так как все эти плоские флажки выглядят скучно и мертво. Осталось довольно много изумрудов, которыми были осыпаны листья и стебельки цветов, изображенных на портсигарах и коробках. Для флажка изумруды, разумеется, не годились, и до поры до времени их пришлось убрать в тисненую кожаную шкатулочку. Когда-нибудь, возможно, миссис Мартиндейл посоветуется со своим ювелиром о том, как их лучше использовать. Но сейчас ей было не до того.
По улице, под пестрыми знаменами, проходили мужчины, одетые в форму. Солдаты шагали быстро, уверенно и, казалось, каждый из них знает, куда и зачем. Моряки, по двое, по трое, пробегали легкой, упругой походкой, задерживались на углу, окидывали взглядом улицу и, словно отказавшись от своего намерения, уходили — уже не так стремительно — куда-то вдаль. Миссис Мартиндейл смотрела на них, и сердцу ее снова стало тесно в груди. Одна ее приятельница повадилась останавливать на улице одетых в военную форму мужчин и благодарить их, каждого особо, за то, что он для нее делает. Миссис Мартиндейл находила, что это уж слишком. Тем не менее, сейчас она понимала отчасти, что хотела выразить этим ее подруга.
Уж конечно, ни один солдат или моряк не испытал бы неудовольствия, если бы миссис Мартиндейл обратилась к нему. Потому что она была мила. Не было женщины милее ее на всем белом свете. Высокая, стройная, она была сложена гармонично, как сонет. Лицо ее, казалось, все состояло из треугольников, очень напоминая этим кошачью мордочку, а глаза и волосы были голубовато-серые. Волосы не обрамляли пушистым нимбом ее лоб и виски — они возникали внезапно, образуя резкую прямую черту поперек лба, и ложились крупными тяжелыми волнами. Голубоватая седина, посеребрившая волосы миссис Мартиндейл, не была преждевременной. Миссис Мартиндейл замешкалась где-то на пороге цветущего пятого десятка. Но разве часы пополудни не самое прекрасное время суток?
При взгляде на миссис Мартиндейл, такую хрупкую, такую утонченную и неземную в самой своей прелести, вы бы рассмеялись, услыхав, что она трудящаяся женщина. «Болтайте больше!» — сказали бы вы, если бы такая неэлегантная манера выражать недоверие была вам присуща. Но то, что вы при этом допустите грубость — это еще полбеды; вы будете неправы — вот что хуже. Миссис Мартиндейл работала, и работала тяжко. Вдвойне тяжко потому, что она была неискусна в своей работе и не любила ее. Но вот уже два месяца, как она трудилась пять раз в неделю после полудня и никогда ни на минуту не уклонялась от работы. Миссис Мартиндейл не получала вознаграждения за свой упорный труд. Она трудилась потому, что видела в этом свой долг. Она считала, что каждый должен делать, что может, не жалея сил и не ожидая награды, и претворяла это в жизнь.
Миссис Мартиндейл трудилась в благотворительном комитете помощи воинам. Она и большинство дам-благотворительниц называли его штаб-квартирой, а некоторые — просто штабом. Эти последние принадлежали к той группировке, которая ратовала за введение формы. Фасон ее еще не был разработан в деталях, но в общих чертах это было нечто близкое к одеянию сестры милосердия, только юбку предполагалось сделать пышнее и добавить длинную голубую пелерину с капюшоном и белые перчатки. Миссис Мартиндейл не одобряла взглядов этой группировки. Возражать, перечить кому-нибудь всегда было для нее не легко, но тем не менее она возражала, хотя и кротко. Она заявила, что, конечно, в форме нет ничего дурного и, конечно, нельзя сказать, что сама по себе идея предосудительна, но тем не менее ей кажется… ну, словом, ей кажется, что это как-то не совсем хорошо — использовать их благородный труд как предлог для ношения маскарадных, с позволения сказать, костюмов. Ну конечно, они все в штаб-квартире носят чепцы с вуалью, и когда кто-нибудь желает вас сфотографировать в этом чепце, вам приходится пройти через это испытание для пользы дела и его прославления. Но прошу вас, сказала миссис Мартиндейл, не надо полной формы! Право же, сказала миссис Мартиндейл, прошу вас, не надо!
Штаб, по мнению многих, был самой суровой из всех благотворительных организаций помощи воинам, созданных в городе. Вы не могли забежать сюда, когда придется и немного повязать. Вязанье — как только вам удалось разобраться что к чему — в сущности, очень приятное занятие. Оно дает возможность отдохнуть от всех житейских забот. Во время вязания ваши мысли свободны (за исключением того момента, когда нужно считать петли), и вы можете принимать участие в разговоре, можете узнавать все новости и делиться ими. Но в штабе занимались не вязаньем, а шитьем, и притом исключительно трудным и нудным видом шитья. Здесь шили короткие, похожие на рубашки халаты, которые завязываются на спине тесемками и предназначены для солдатских госпиталей. Каждый халат имел два рукава, и все края нужно было тщательно подрубать. Материя, из которой шились эти халаты, была грубая, жесткая на ощупь, неподатливая для иголки в руках новичка и от нее скверно пахло. Миссис Мартиндейл сшила уже целиком три халата и еще один — почти наполовину. Она надеялась, что после первого халата дело пойдет легче и быстрей. Но так не получилось.
В штабе стояли швейные машины, но мало кто из дам умел с ними обращаться. Миссис Мартиндейл втайне побаивалась этих машин. Рассказывали ужасную историю, источник которой остался невыясненным, о том как кто-то сунул большой палец куда-то не туда, и в него воткнулась иголка. Так все и проколола — и ноготь и мякоть, — все насквозь. Кроме того, было что-то — это трудно выразить словами, — что-то более жертвенное, более самоотверженное в том, чтобы шить все на руках. И миссис Мартиндейл упорно продолжала выполнять взятую на себя задачу, которая ни на йоту не становилась легче. Не раз высказывались сожаления, что людей калибра миссис Мартиндейл так мало.
Надо сказать, что очень многие отказались от этой затеи, не закончив даже первого халата, а некоторые, обязавшись приходить на работу ежедневно, заглядывали в штаб только от случая к случаю. Таких, как миссис Мартиндейл, была просто ничтожная горстка.
Все они, разумеется, работали бескорыстно, чего, по мнению некоторых, нельзя было сказать о миссис Корнинг, возглавлявшей штаб. Миссис Корнинг руководила их работой, кроила халаты и объясняла, что к чему нужно пришивать. Бывали случаи, когда получалось не совсем то, что надо. Одна добровольная, но неопытная швея трудилась в поте лица над своим халатом, а когда он был закончен, оказалось, что один рукав пришит спереди, где-то на уровне пояса. Немыслимо было удержаться от смеха, глядя на этот халат, и какая-то бойкая на язычок дама предложила послать все же этот халат в госпиталь — на случай, если туда доставят раненого слона. Миссис Мартиндейл первая вступилась за неудачницу, сказав: «Ах, перестаньте! Она так старалась!»
Миссис Корнинг была грубая женщина, ее невзлюбили все. Конечно, ничто низкопробное не должно было иметь места в такой организации, как штаб, и это сознавал каждый из его членов, но тем не менее все единодушно согласились, что миссис Корнинг незачем было поднимать такой крик и так распекать на все корки эту бедняжку, которая послюнявила нитку, чтобы легче было вдеть ее в иголку.
— Ну, знаете ли… — возразила одна из самых дерзких в ответ на упреки миссис Корнинг. — Если, по-вашему, капля чистой слюны — это самое скверное, что может попасть на эти халаты…