Изменить стиль страницы

Она сказала, что если и сможет уделить Большой Ленни что-нибудь, то пусть уж Большая Ленни потрудится запомнить, что это будет в первый и последний раз.

Когда в конце дня, закончив работу, Большая Ленки собралась уходить домой, миссис Эвинг собственноручно вынесла ей сверток. Тут, сказала она, костюм и пара ботинок; красивые, превосходные вещи, люди подумают, что она совсем с ума сошла, раздавая их таким образом. Она просто не знает, сказала она, как расценит этот ее безумный поступок мистер Эвинг. И пока Большая Ленни пыталась всячески выразить ей свою благодарность, миссис Эвинг твердила, что ее ничего не стоит обвести вокруг пальца и разжалобить.

Когда Большая Ленни принесла сверток домой, Раймонд совсем потерял голову от радости — Большая Ленни никогда не видела его таким. Он прыгал, плясал и хлопал в ладоши, пытался что-то оказать, но вместо этого просто визжал. Он сам сорвал бумагу с пакета и стал щупать пальцами плотную ткань, подносить ее к лицу и целовать. Он надел башмаки и стал топать в них по полу, усердно задирая носки, чтобы ботинки не свалились с ног. Он заставил Большую Ленни заколоть ему булавкой брюки на талии и засучить их. И, просто захлебываясь от смеха, непрерывно болтал о завтрашнем дне, когда он выйдет на улицу.

На следующий день Большая Ленни должна была работать у миссис Эвинг и думала попросить Раймонда подождать с прогулкой до тех пор, пока она будет дома и сама сможет надеть на него новый костюм. Но когда она услышала его смех, у нее не хватило духу просить его подождать. Она сказала ему, что он может выйти на улицу завтра днем, когда пригреет солнце, чтобы не простудиться, ведь он так долго сидел дома.

Соседка напротив поможет ему одеться. Раймонд веселился и пел свои песенки, пока не заснул.

Когда Ленни утром ушла на работу, соседка пришла к Раймонду и принесла ему на завтрак кусок кукурузного хлеба и холодной свинины на сковородке. Соседка должна была идти в полдень на работу и поэтому не могла проследить за тем, как Раймонд выйдет на улицу. Она помогла ему надеть брюки, заколола их, подвернула и как можно плотнее зашнуровала ботинки. А потом, приказав ему не выходить до тех пор, пока не раздастся обеденный гудок, она поцеловала его и ушла.

Раймонд был слишком счастлив, чтобы проявлять нетерпение. Он сидел и думал о прогулке, и улыбался, и пел свои песенки. Только дождавшись гудка, он подошел к ящику комода, куда Большая Ленни положила пальто, вынул его оттуда и надел. Он ощущал его мягкий ворс на своей голой спине, он двигал плечами, чтобы пальто мягко и свободно спадало с них. А когда он подворачивал рукава, болтавшиеся на его худых руках, сердце его билось так сильно, что материя на груди вздымалась.

Ему было трудно в своих больших ботинках спуститься по лестнице, но этот медленный спуск показался ему необыкновенно приятным. Предвкушение удовольствия было слаще меда.

Потом он вышел во двор и подставил лицо нежному ветерку. Опять все было хорошо, все было по-прежнему. Как можно быстрее он вышел на улицу и двинулся вперед, держась рукой за ограду. Он не мог ждать; он крикнул, чтобы услышать веселый ответ, он смеялся, чтобы услышать ответный смех.

И он услышал их. Радость настолько переполняла его, что он уже не шел вдоль забора, он повернулся и, широко раскинув руки, улыбался, приветствуя эти голоса. Он стоял так, и улыбка постепенно исчезала с его лица, а протянутые руки сначала словно онемели, а потом начали дрожать.

Нет, это был не тот смех, который он знал, не тот смех, которым он жил. Этот смех тяжелыми цепями бил его по лицу, острыми вилами срывал мясо с его костей. Он надвигался на него, чтобы убить. Он крадучись отступал, чтобы снова изо всех сил налететь на него. Он закружил вокруг него и над ним, сдавил его так, что мальчик не мог больше дышать. Раймонд испустил пронзительный вопль и попытался прорваться сквозь него, но упал, а он обрушился на него, завывая все сильнее. Одежда на нем расстегнулась, и ботинки шлепали на ногах.

Каждый раз, когда ему удавалось подняться, он снова падал. Ему казалось, что улица встала перед ним на дыбы, а смех прыгал у него за спиной. Он не мог отыскать забор, он не знал, в какую сторону ему идти. Он лежал и громко кричал, весь в крови и пыли среди кромешной тьмы.

Когда Большая Ленни пришла домой, она нашла Раймонда лежащим на полу в углу комнаты; он стонал и жалобно хныкал. На нем все еще был новый костюм, весь покрытый пылью и разорванный в клочья. На губах и на ладонях у него запеклась кровь.

Сердце Большой Ленни тревожно дрогнуло, когда он, услышав ее шаги, не открыл ей дверь; она так панически закричала: «Что случилось?» — что он испугался и неистово заплакал. Она не могла разобрать, что он ей говорил; что-то насчет улицы, и как кто-то смеялся над ним, и чтобы она прогнала их и никогда больше не пускала его на улицу, никогда, никогда больше не пускала. Она и не пробовала добиться от него объяснения. Она взяла его на руки, и баюкала его, и повторяла ему снова и снова: «Не надо, не надо плакать, все будет хорошо». Но ни он, ни она не верили этим словам.

Голос ее был мягким, а руки теплыми. Рыдания Раймонда сменились всхлипыванием и постепенно стихли. Она долго носила его на руках, тихонько баюкая. А потом осторожно поставила его на ноги и сняла с него старый фрак мистера Эвинга.

Новеллы i_055.jpg

СОДЕРЖАНИЕ

Предисловие. Л. Копелев

НОВЕЛЛЫ

Большая блондинка. Перевод Э. Питерской

Черное и белое. Перевод Н. Ветошкиной

Мистер Дьюрант. Перевод Н. Ветошкиной

Изумительный Старик. Перевод Т. Озерской

Песнь о рубашке. 1941. Перевод Т. Озерской

Телефонный звонок. Перевод Н. Ветошкиной

Вот и все! Перевод Н. Ветошкиной

Слава при дневном свете. Перевод Н. Ветошкиной

Сердце, мягкое как воск. Перевод Т. Озерской

Солдаты республики. Перевод Т. Озерской

Нью-Йорк — Детройт. Перевод Н. Ветошкиной

Малыш Кэртис. Перевод Т. Озерской

Чудесный отпуск. Перевод Н. Ветошкиной

Кузен Ларри. Перевод Н. Ветошкиной

Светоч истины и добра. Перевод Т. Озерской

Жизненный уровень. Перевод Н. Ветошкиной

Из дневника нью-йоркской леди. Перевод Н. Ветошкиной

Оденьте нагих. Перевод Н. Ветошкиной

Новеллы i_056.jpg

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.