Вечно красивой осталась я.

Если открою свое лицо,

Солнце спрячется от стыда;

Если кто захочет со мной

Посоперничать в удальстве,

Стоит мне приоткрыть лицо, —

Станет сразу он, как слепой.

И, упав, обретет позор.

Тебе же перечить не стала я,

Когда тебя коснулся мой взор —

Стала вся сама не своя.

Но не сказала тебе того,

Ожидая последней черты;

Коль сочтешь меня равной ты,

Я готова твоею быть,

На Урале твоем родном

Век свой мирно с тобой прожить.

Так сказала Нэркэс и, открыв свое лицо, с улыбкой посмотрела на Хаубана.

Акбузат _12.jpg

И Хаубан, говорят, был поражен ее красотой и тут же назвал ее женой. Велела Нэркэс выйти всему скоту своего отца. И тут же, говорят, покрыв всю землю, вышли косяки лошадей. Хаубан раздал их беднякам, кто не имел ни лошадей, ни шубы. Сам же, говорят, вместе с Нэркэс, сев на Акбузата, отправился на свою родину.

notes

Примечания

1

Туй — свадьба, народное гуляние.

2

Курай — башкирский народный инструмент типа свирели, дудки.

3

Идель (древнетюркское) — река. Так называют башкиры реку Агидель (буквально: Белая река).

4

В Бурзянском районе Башкирской АССР находятся старинные аулы Иске-Тарыуал (Старый Тарыуал) и Янги — Тарыуал (Новый Тарыуал). По местным преданиям основателем аула Иске-Тарыуал являлся старик Тарыуал. В сказании он именуется Тараулом.

5

На территории современного Бурзянского района Башкирской АССР находятся река Иргиз и аул Иргизлы. По местным преданиям в древности территория этого аула была кочевьем бия Иргиза, который подчинялся Масем-хану.

6

Xызма — одна из разновидностей древнего охотничьего лука. Хызма — также употребляется в значении кремневого ружья.

7

Курут — сыр особого приготовления.

8

Олатай — дедушка; почтительное обращение к мужчине старше отца и матери.

9

Обычай проведения поминок на третий, седьмой, сороковой дни после смерти человека вошёл в традицию башкир, видимо, под влиянием исламской религии.

10

Иремель — гора в юго-восточной части Башкирии

11

Булгарская кожа — красная кожа, выделанная из козьей шкуры, сафьян. Эпитет «булгарская», видимо, возник в результате тесного торгового и политико-экономического контакта башкир с Волжско-Камскими булгарами еще в домонгольский период

12

Хылу — красавица.

13

Сарык — древняя башкирская обувь из простой кожаной подошвы с пришитым к ней впереди кожаным носком и суконным голенищем, высотой до колена.

14

Голубиная шуба — широко распространенная в башкирском фольклоре волшебная шуба из голубиных перьев, с помощью которой эпический герой становится невидимым.

15

Яйляу — летнее кочевье.

16

Батша — царь.

17

Образ Шульгена известен и в эпосе «Урал-батыр». Там он изображается родным братом Урал-батыра. Шульген переходит на сторону дивов, драконов, джинов — и борется с Уралом. Однако, потерпев поражение, Шульген скрывается в подводном царстве. В «Акбузате» имеется попытка провести генетическую связь между"'Шульгеном-изменником и Шульгеном-хозяином подводного царства.

18

Небольшое озеро Шульген находится на территории современного Бурзянского района Башкирской АССР. Это озеро называется также йылкы сыккаи («Озеро, откуда вышли’кони»). По местным преданиям, со дна этого озера вышли дикие кони — тарпаны, которых приручили башкиры.

19

Сура-батыр — внук Урал-батыра из одноименного героического кубаира. В башкирском эпосе имеется также отдельный кубаир, который называется «Сура-батыр».

20

Яик — река Урал. В 1775 г. Яик был переименован на Урал по указу императрицы Екатерины II.

21

Яу — воин; войско.

22

Нэркэс (фарсидское) — нарцис; русалка (Хыухылу).

23

Карымта — характерная для родового строя кровная месть.

24

Кахкаха (фарсидское) — хохот. Язвительный смех. Так назван в сказании земной батыр, переметнувшийся па сторону дивов, драконов и других мифических существ. Образ Кахкахи фигурирует и в сказании «Урал-батыр». Он там изображен как отрицательный мифический образ.

25

Аждаха — дракон.

26

Турсук — кожаный сосуд для хранения кумыса и воды.

27

Убыр-карсык — отрицательный женский персонаж, характерный для сказочного эпоса. Убыр-карсык обычно пожирает одиноких путников, высасывает кровь девушек, которые остаются одни дома. В данном случае, слово «убыр-карсык» употреблено по отношению к старухе (матери Хаубан-батыра) в унизительном плане.

28

Кирэгэ — основные боковые решетки, решетчатый остов юрты.

29

Асяй — мать. Так называют мать башкиры в Юго-Восточной Башкирии. В большей части Башкирии в значении слова «мать» употребляется «нэнэй».

30

Барымта — набег с целью захвата и угона скота или грабежа имущества. Обычай барымта являлся большим социальным злом в феодальном обществе.

31

Енге — почтительное обращение к жене старшего брата, дяди.

32

В Бурзянском районе Башкирской АССР есть старинный аул, называемый Акбулат. По местным преданиям, аул основан на месте кочевья Акбулат-бия, изображенного в «Акбузате».

33