- Да. Парень упал без сознания на пол. Ты защелкнула на нем наручники, затем побежала сюда, чтобы помочь своему напарнику.
- Я не думаю, что парень вообще был без сознания.
- Он скоро будет. - Джек вынул белый носовой платок из внутреннего кармана пиджака. - Дай мне свою дубинку.
- Ты его уже обезвредил. Ты собираешься бить его?
- Лара, история должна иметь смысл. Так будет более правдоподобно, ты обезвредила вооруженного человека, который больше тебя, пока он был без сознания.
Он был прав, хотя Лара не хотела в этом признаться. Сирены выли на улице. Прибыло подкрепление, и, возможно, скорая помощь для Харви.
- Держи. - Она передала дубинку Джеку. - Не бей его слишком сильно.
Рот Джека расплылся в улыбке. - Ты слишком утонченная для этой работы, красотка. Его улыбка поблекла.
- Этот человек пытался убить тебя. Он заслуживает большего, чем шишку на голове.
Джек покинул комнату, держа полицейскую дубинку носовым платком. Лара задавалась вопросом, был ли он прав, и она проявляла слишком много заботы. Но если не проявлять заботу можно ли стать хорошим полицейским? Она напряглась в ожидании звука.
Удар. Она поморщилась. Чарли не вскрикнул и даже не застонал. Он повиновался приказу Джека и оставался спокойным. Через несколько секунд, Джек вернулся и протянул ей дубинку.
Она аккуратно положила ее под ремень.
- Как вам удается двигаться так быстро?
Он провел рукой по своим густым черным волосам.
- Нет времени объяснять сейчас.
Но она хотела, получить ответы сейчас, черт возьми. Она знала, что весь оставшийся вечер будет заниматься оформлением документов и еще нужно посетить больницу, чтобы проверить, Харви.
- Ладно. Завтра.
Она повернула голову, услышав топот в коридоре. Как будто стадо слонов спешит на выручку. Можно даже представить, как будто Тарзан едет на спине одного из них. Нет, подождите. Безумно красивый герой уже был в комнате.
- Вам бы лучше рассказать мне все, завтра. - Она повернулась к Джеку.
Он ушел.
- Ах, как вкусно пахнет! - Ла Тойя Лафайет бросила сумочку и ключи на комод у двери. - Как дела, девочка?
- Окунь пригорел. - Лара осторожно повернула рыбное филе в сковороде.
- Здорово! - Ла Тойя сняла фиолетовую толстовку балахон и тряхнула черными блестящими кудряшками.
- Весь день идет этот проклятый дождь. - Она непринужденно кинула мокрый свитер на спинку стула в их крошечной гостиной. - Значит, ты готовишь? Не то, чтобы я жалуюсь. Я люблю твою стряпню. Но я собиралась пригласить тебя отпраздновать твое успешное задание.
- Я не хочу раздувать из мухи слона.
- Но ты очень много сделала. - Ла Тойя вошла на кухню. - Ты спасла жизнь этой женщине. Ее детям. И Харви.
- Я не спасала Харви. Это сделали врачи.
- Ты слишком скромна, девочка.
Ла Тойя вымыла руки в раковине на кухне. - Все говорят о тебе на моем участке. Я слышала, что они собираются сделать пресс-конференцию с начальником полиции и выразить тебе благодарность.
- О Боже, я надеюсь, что нет. - Лара добавила мелко нарезанную зелень петрушки и зеленого лука в миску с картофельным пюре.
- Ты осознаешь, что они будут вытягивать информацию, для того чтобы все оценили это по достоинству. Три месяца в академии и ты спасаешь жизнь. Ты как образец для подражания, показываешь, насколько успешна программа обучения.
- Но я ничего не сделала! - Лара раздавила зубчик чеснока плоской стороной ножа.
- Джек сделал это.
- Ты знаешь это. Я знаю это. Но больше никто. - Ла Тойя оперлась бедром о стол. - Не нужно на меня так смотреть, держа в руках нож, девочка.
Лара фыркала, пока она клала раздавленный чеснок в картофель. Несколько часов пришлось заполнять необходимые формы и давать показания детективу, потом еще два часа потратила в больнице, пока навещала Харви, когда Лара наконец-то пришла домой, в свою Бруклинскую квартиру было около восьми тридцати утра.
Она рассказала эту историю, Ла Тойе, прежде чем ее подруга оправилась на работу в двадцать шестой участок.
Потом Лара принял душ, и забралась в постель. Но даже в состоянии усталости, у нее была бессонница. Выстрелы и крики гудели в ее голове вместе с видениями Харви на полу, истекающим кровью.
И еще мысли о Джеке. Решив, что лучший способ отблагодарить его за спасение была домашняя пища, приготовленная в Луизианском стиле. Она набрала его номер, но он не подошел к телефону. Пришлось оставить сообщение, с приглашением на ужин, а затем отправилась в продуктовый магазин. Она пыталась дозвониться снова в пять вечера.
Он так и не перезвонил.
- Что в этом салате? - Ла Тойя уткнулась в деревянную миску, пока несла ее на стол.
- Шпинат, жареные помидоры, и кедровые орехи.
- О, фантастика. - Взгляд Ла Тойи блуждал по лучшему фарфору, салфеткам из ткани и свечам. - Ты хорошо потрудилась.
- Мне было скучно. - Лара положила на две тарелки рыбу и картошку. - Капитан приказал мне взять отгул.
- С оплатой? Ты - счастливица. - Ла Тойя чиркнула спичкой и зажгла свечи. - Даже если и так, это выглядит очень... романтично.
- Давай есть. - Лара поставила тарелки на стол.
Карие глаза Ла Тойи сузились, когда она задула спичку. - Ты сделала это для Джека, не так ли?
Лара вздохнула, усаживаясь за стол. Не было смысла отрицать это.
- Все правильно. Я пригласила его на ужин, но он так и не перезвонил мне. Но это вовсе не означает, что я не хочу поужинать с тобой.
Ла Тойя сидела напротив нее.
- Дорогуша, я знаю, когда трое уже толпа. Я бы оставила вас наедине с человеком загадкой. Но ты говоришь, что он не перезвонил?
- Нет. - Лара положила небольшую горку салата в свою тарелку.
- Я оставила два сообщения на его голосовой почте.
- Может быть, он не получил их.
- Я не буду звонить ему снова. Это будет означать, что я в отчаяние. А я не отчаялась. Вообще.
Лгунья. Ей очень хотелось увидеть его снова.
Ла Тойя брызгала бальзамическим уксусом с маслом над салатом.
- Это прорыв. Мне самой хочется позвонить ему и высказать все, что я думаю.
- Нет!
Ла Тойя ухмыльнувшись, подошла к холодильнику.
- У меня идеальное решение для всего этого. Вино. Многофункционально. Мы можем поднять тост за твои героические подвиги и утопить наше горе и разочарование в мужчинах, одновременно.
- Я выпью за это. - Лара ковыряла ножом в салате. Еда выглядела и пахла здорово, но аппетита не было. Черт, Джек. Это не имеет никакого смысла. Он рисковал своей жизнью, чтобы помочь ей, и теперь, он даже не может ей перезвонить?
Ла Тойя принесла два бокала, наполненные белым вином к столу. Она села и подняла бокал. - Тост. Моя подруга, настоящий герой.
- Я не герой. Мне становиться очень плохо, если я слышу об этом на работе, и не хочу слышать это от тебя, когда ты знаешь правду.
Ла Тойя хмуро посмотрела на нее.
- Да, девочка, я знаю правду. Если бы не ты, я бы до сих пор работала клерком в магазине в каком-то городе, о котором никто никогда не слышал. Ты помогла мне продолжать дело, когда я думала, что не могу. Ты мой герой.
Глаза Лары затуманились слезами. Она впервые встретилась с Ла Тойей когда они лежали в одной больничной палате, куда Лару положили после автомобильной аварии. Ла Тойя была ранена во время ограбления магазина, в котором работала. В то время как Лара жила изнеженной жизнью до аварии, Ла Тойя изо всех сил пыталась пережить годы жестокого обращения.
- Ты ненавидела меня.
Ла Тойя улыбнулась.
- Я думала, что ты избалованная маленькая белая девчонка. Юная мисс Луизиана.
Лара вздрогнула. - Я была уверена, что это не помогает делу, когда моя мама навешивала на меня диадему и пояс.
Ла Тойя рассмеялась. - Твоя мама ненормальная, девочка.
- Это точно.
Мама Лары все еще проводила конкурсы красоты, в возрасте пятидесяти двух лет.
- Ты тоже мне помогла. Было бы намного труднее восстать против семьи и следовать за мечтой, если бы я была совсем одна. Я не знаю, что бы я делала без тебя.