Изменить стиль страницы

— Тимми всё сделает, хозяин Адамс.

Тимми взял сумки и с хлопком трансгрессировал.

Тут на противоположной стороне озера с судейской трибуны поднялся Людо Бэгмен, который усилил голос заклинанием Сонорус.

— У наших чемпионов пропало кое-что очень ценное для них, помещённое на дно озера и им предстоит в течение одного часа найти и достать украденное. Ну, что ж, наши участники готовы ко второму испытанию. Начнем по моему свистку. Итак, на счет три: раз… два… три!

Мы приложили к глазам Омнимокли и стали смотреть через них на чемпионов. Приближение было великолепным, словно смотришь в цифровой бинокль с функцией стабилизации изображения, то есть картинка не дёргалась.

Воздух огласил пронзительный свисток, поданный Бэгменом, трибуны взорвались оглушительными криками и рукоплесканиями. Чемпионы начали раздеваться.

Флер Делакур разделась, оказавшись лишь в одном сплошном купальнике серебристого цвета, Виктор Крам оказался лишь в одних плавках. Флер наколдовала чары Головного пузыря и согревающие чары, после чего нырнула в воду. Виктор произвёл частичное анимагическое преобразование, превратив голову в акулью, наложил на себя согревающие чары и последовал за Делакур. А вот Седрик не спешил. Он потихоньку снял мантию и оказался одет в плотный водолазный костюм, все были в шоке. Затем Диггори взмахнул волшебной палочкой и призвал сумку, на которой была закреплена метла. Седрик неспешно натянул на голову капюшон гидрокостюма, затем надел пояс с утяжелителями, закрепил на поясе нож и кобуру для волшебной палочки, а последними натянул на ноги ласты.

Трибуны засвистели и заулюлюкали, но Седрик оставался спокоен. Он достал из сумки поисковый артефакт в виде компаса и стал водить им в стороны. Стрелка артефакта указывала на центр озера. Диггори кивнул головой, улыбнулся и убрал артефакт назад в сумку.

— Вы только посмотрите, что творит чемпион Хогвартса, — восхищённо произнёс комментатор, — он очень основательно подготовился. В правилах нигде не сказано, что нельзя призывать заранее приготовленные артефакты, но всё же не припомню, чтобы кто-нибудь из прежних чемпионов турнира столь оригинально подходил к подготовке прохождения тура.

Диггори наложил на себя чары Головного пузыря, сел на метлу и полетел на середину озера. Снизившись, он нырнул в воду.

Далее мы наблюдали за ним через Омнимокль.

Седрик через пару минут заплыл в селение русалок и поплыл по русалочьей улице; по бокам виднелись каменные хижины, которых становилось все больше, вокруг некоторых были разбиты сады водорослей. Отовсюду выплывали русалки и тритоны, они с любопытством смотрели на чемпиона.

На обрамленной несколькими домами площади собралась толпа русалок и тритонов. В середине площади высилась статуя тритона, высеченная из цельного куска скалы, перед статуей выстроился русалочий хор и пел песню участникам Турнира. К хвосту статуи были привязаны три человека: Гермиона Грейнджер, Чжоу Чанг и белокурая девочка примерно восьмилетнего возраста. Все три пленника крепко спали, склонив головы на плечи, у всех трёх изо рта тянулись вверх тоненькие струйки пузырьков.

Седрик подплыл к Чжоу, тритоны не вмешивались и с интересом поглядывали на парня. Диггори снял с пояса нож и перерезал верёвки, которыми Чанг была привязана к столбу. Подхватив девушку, он стал всплывать.

Седрик с Чанг всплыли вдалеке от метлы, плавающей на поверхности озера. Одной рукой удерживая девушку, Диггори другой достал волшебную палочку и призвал метлу. Кое-как взгромоздившись на нее, запихав оную под воду, он взмыл в воздух, затем наложил на Чанг заклинание Мобиликорпус и, левитируя девушку, неспешно полетел в сторону судейской трибуны.

— Вы только посмотрите, что вытворяет чемпион Хогвартса, — надрывался комментатор, — он справился с заданием всего за двенадцать минут! Просто невероятный результат. Мистер Диггори показал превосходную подготовку к турниру, дальновидный ум и неплохое владение чарами. Его очень странный костюм показал свою высокую эффективность. Вы только посмотрите, чемпион даже не намок и, судя по его виду, совсем не замёрз, чего не скажешь о других чемпионах.

К Чжоу поспешила мадам Помфри и стала её приводить в порядок.

Дальше за турниром было наблюдать скучно. На Делакур напала стая гриндилоу, она выпустила волшебную палочку и та всплыла на поверхность воды. Водные черти сильно поцарапали девушку и её сняли с тура, как сильно пострадавшую.

Виктор Крам заплутал, и долго плавал под водой, но всё же доплыл до цели и дотащил до берега Гермиону Грейнджер, но с приличным опозданием по времени.

Как только Крам выплыл на берег, Дамблдор призвал из озера третью пленницу. Школьный колдомедик занялась приведением в порядок Гермионы и девочки, к которой со слезами бросилась Флер Делакур.

В итоге Делакур получила 25 баллов, Седрик Диггори заработал 47 баллов, и то потому, что Каркаров поставил 7 баллов, в то время как все остальные судьи по 10. А Крам получил 39 баллов.

По завершении турнира мы с Джинни вернулись в замок и зашли в уединённый уголок.

— Тимми.

Мой эльф с хлопком появился, держа в руках те самые сумки, с которыми мы торговали.

— Хозяин Адамс, Тимми всё посчитал. Вот в этой сумке 553 галеона 7 сиклей и 3 кната.

Забрав сумку, я передал её Уизли, которая была на седьмом небе от счастья. Не каждому школьнику удаётся заработать за день почти три тысячи фунтов.

— Ты довольна? Всё как мы договаривались.

— Конечно, довольна, — широко улыбаясь, счастливым голосом ответила Уизли. — Ха! Да мой папочка столько за несколько месяцев не зарабатывает!

— За это предков благодари.

— О чём ты? — удивлённо спросила девочка.

— Ты же знаешь, за что вас называют Предателями крови?

— Потому что мы любим маглов, — искренне ответила девочка, настроение которой стало стремительно улетучиваться.

— Это тебе так родители сказали?

— Ну, да… — не понимая к чему веду, ответила Джинни.

— Тебе врали, видимо, чтобы не травмировать психику. Ваш предок нашёл способ обойти магические контракты, скорее всего, пустил откаты на родовой алтарь. Он занял у кучи чистокровных волшебников много денег, особенно много взял у Малфоев, после чего свалил в другую страну. На оставшихся Уизли остались долги, но они не стали по ним платить, поскольку магические контракты были аннулированы обходным путём. Поэтому Малфои вас и ненавидят. Но они смогли отсудить у вас поместье, поэтому ваши предки ненавидели их.

— Так вот почему… — в глазах девочки зародилось понимание. — Мне об этом никто не говорил, и я никогда не понимала, откуда между нами и Малфоями такая вражда и почему нас называют Предатели крови. А что за родовой алтарь? Он как-то может быть связан с живущим у нас на чердаке упырём?

— Упырь на чердаке?

— Ну… — протянула Уизли. — Он там всегда жил. Он лысый, маленький и чем-то похож на домовика, если бы тот превратился в нежить.

— Интересно… Вполне может быть, что это и есть домовой эльф, привязанный к вашему родовому камню, и он принял на себя откаты вашего предка вместе с алтарём. В общем, с Уизли не будет иметь серьёзных дел ни один уважающий себя волшебник.

— А ты, выходит, себя не уважаешь, — ехидно со злостью спросила Джинни.

— Мы с тобой связаны клятвой, поэтому я тебя не боюсь привлекать к проектам, а вот, например, с любым из твоих братьев, я бы не стал вести бизнес.

Чтобы скрасить негативный оттенок разговора, посылаю через связь ментальный импульс-приказ: «Ты чувствуешь спокойствие, ты рада, что твой господин тебе доверяет секреты, ты счастлива, радостна, испытываешь эйфорию, удовольствие».

Внушение помогло, девочка прекратила злиться и расплылась в улыбке.

— Спасибо, Гарри, — радостно произнесла Уизли. — Если бы не ты, то я бы не смогла заработать так много денег. И спасибо за то, что рассказал о моей семье. Я не знала таких подробностей.

На этом мы расстались. Я направился в спальню, чтобы заняться самым приятным в мире занятием — подсчётом денег. Деньги пришлось считать до самого вечера, поскольку в основном они были в виде серебряной и медной мелочи. Оказалось, что за этот тур я умудрился заработать 29 073 галеона, которые сразу же отправились через Сквозной кошель в банковскую ячейку.