Изменить стиль страницы

На миг Виктории показалось, что он и удивился и восхитился ею. Она чуть тряхнула головой, отгоняя от себя мужской магнетизм Антонио.

- Ты и это знаешь. – Услышала она его голос. – Хорошо, мы поговорим обо всём, но только не теперь, потому что пришло время познакомить тебя с ним…

- С кем?

- С моим названным братом Гийомом. Они сейчас вместе с тётей идут к нам. Приготовься… Ты будешь удивлена, только не показывай виду.

Антонио сделал шаг от неё и Виктория увидела сеньору Лупию и рядом с ней мужчину, которого, как ей казалось, она видела раньше, но… Но это был совсем другой человек?! От неожиданности Виктория ойкнула. Уж слишком большая разница была между тем Гийомом в России, которого она видела на кладбище, и этим Гийомом!

- Но ведь это два совершенно разных человека? – Невольно проговорила Вика. – Как такое может быть?

- Ты умная девушка. Попробуй догадаться. Подружись с ним. Понаблюдай за ним. – Тихо прошептал ей Антонио. – А мы потом обо всём поговорим.

Вика сделала вид, что поправляет свой серебряный браслет на запястье, и подняла глаза только, когда услышала голос Лупии.

- Позвольте представить вам моего сына Гийома Строцини.

Виктория улыбнулась и посмотрела на мужчину, который протянул ей руку.

Красивый итальянец поразил её своей харизмой. Ростом он был чуть ниже Антонио, но его фигура говорила, что он дружит со спортом. Кудрявые волосы, красиво подстрижены, спадали крупными завитками ему на лоб, делая взгляд его глаз таинственным. Да ещё эта лёгкая ухмылка на губах…

Виктория понимала, что такой красавец способен свести с ума любую девушку со свободным сердцем, но… не её.

- Гийом только что прилетел из Англии, что бы поздравить Антонио. – Продолжала говорить Лупия, одаривая своей улыбкой всех присутствующих.

Виктория вдруг вспомнила, что Антонио назвал его своим приёмным братом, но в этой семье есть ещё и племянник Гийом? Так, кто он, этот Гийом?

Вика сделала вид, что удивлена, пожимая руку красавцу итальянцу.

- А не совсем понимаю, сеньора. – Заговорила она, обращаясь к Лупии. - У вас есть сын Гийом Строцини и племянник Гийом Строцини?

- Совершенно верно, сеньора Корбут. Так вот получилось. – Ответила пожилая сеньора, блеснув драгоценностями и искусственными зубами. - В нашей семье два Гийома, но они совершенно разные.

- Да вы правы, сеньора. Они совершенно разные…. Даже удивительно! – Виктория посмотрела на Антонио, который делал вид, что ему «всё по барабану».

И тут в разговор вступил Гийом Строцини.

- Пока мы сюда шли, матушка рассказала о вас, сеньора. Но она не сказала, как вы красивы. - Гийом продолжал держать в своей руке руку Виктории. – Я надеюсь, что вы уделите мне внимания в этот вечере?

- Конечно, Гийом! – Воскликнула сеньора Лупия. - Я как раз обещала нашей гостье показать этот дом. Может, за меня это сделаешь ты?

- С большим удовольствием, тётушка. – Гийом улыбнулся ей и положил руку Виктории себе под руку. – Для начала мы немного охладимся напитками, а затем… я раскрою вам тайну этого старинного дома, Виктория. Вы разрешите мне вас так называть?

Вика вновь бросила взгляд на Антонио, который смотрел куда-то вглубь гостей, тогда она улыбнулась, кивнула и ответила. – Конечно, если и вы разрешите мне вас звать Гийомом.

- Вы и представить себе не можете, Виктория, как я этому рад. Я знал, что этот дом когда-нибудь откроет для меня свои тайны… Но то, что для начала он подарит мне такое сокровище, как вы, я не знал…

Глава 8.

Глава 8.

Вика была приятно поражена общением с Гийомом. Этот мужчина оказался не только хорошим собеседником, но и прекрасным гидом по фамильному особняку семьи Корбуони. Он провёл её по анфиладе комнат второго этажа особняка, рассказывая обо всём. О старинных фарфоровых вазах и часах, о скульптурах и картинах, о гобеленах и других антикварных вещах, которыми был наполнен этот дом.

Через час у Виктории «закружилась голова» от такого изобилия красоты.

- Давайте сделаем передышку. – Предложила она Гийому. – У вас замечательный дом и… такое обилие информации. Мне надо немного отдохнуть. Слишком много впечатлений. И ещё… - она улыбнулась, - я немного устала от … высоких каблуков. Я непривычна к ним.

улыбнулся и ответил. – Я впервые встречаю женщину, которая так простодушна. Виктория, вы поразили меня своей красотой, а теперь ещё и …душевностью. Вы с таким интересом меня слушали, что мне хотелось говорить и говорить, лишь только бы быть вам интересным. Извините, я не учёл, что могу вас утомить.

В это время они шли по большому длинному коридору. Гийом подошёл к одной из дверей и открыл её. – Входите, Виктория, давайте здесь отдохнём. Это кабинет-библиотека. Им пользовались все мои предки, вернее все сеньоры Корбуони - главы нашего семейства, начиная со времён Медичи.

Виктория прошла в кабинет и остановилась, очарованная его убранством.

Стеллажи книг и картины украшали две стены кабинета. Мебель кабинета была старинная и очень красивая. Большой центральный стол со старинным чернильным прибором. Два дивана. Уголок для отдыха с круглым столиком и четырьмя креслами. Виктория опять подумала, что находится в одном из кабинетов музея Эрмитажа. Только этот кабинет казался обжитым. Как будто «хозяин» этого кабинета только что работал в нём, но вышел в другую комнату.

высоких арочных окна зашторены тяжёлыми бархатными шторами. Кабинет освещался тремя латунными люстрами, но Гийом включил ещё и настенные бра. От такого освещения кабинет превратился в сказочную комнату, наполненную тайнами и мистикой.

- Проходите, Виктория. Устраивайтесь, где вам нравится, а я позабочусь о напитках. – Сказал Гийом. Он подошёл к письменному столу, поднял трубку телефона и заказал напитки. – Сейчас нам всё принесут, а мы пока поговорим.

Виктория устроилась на диване, который оказался на редкость жёстким. Она немного нахмурилась, и это не ускользнуло от Гийома.

- Вам неудобно? - Спросил он. – Слишком жёстко? Это потому, что этим диванам лет двести и они на конском волосе. Я давно хотел заменить их, но мама против. Она считает, что в доме должен оставаться дух времени. Но я вам помогу.

Гийом подошёл к одной стене и на что- то нажал. К удивлению Виктории, в стене открылась дверь тайной комнате, в которую ушёл Гийом. Через минуту он вышел из комнаты, неся в руках две большие бархатные подушки. А ещё через минуту Виктория уже на одной из них сидела, а на другую опиралась спиной.

- Теперь вам хорошо, Виктория? – спросил он, усаживаясь рядом с ней на диван. – Я очень хочу, что бы вам было хорошо. Я не знаю почему, но мне очень хочется вам понравиться.

- Спасибо. Мне очень удобно. Да вы тоже очень простодушны, Гийом. И вы мне нравитесь, что … нельзя сказать о мистере Корбуони. – Виктория постаралась перевести ход разговора в нужное ей русло. – С сеньором Антонио мне очень трудно разговаривать, а у нас впереди совместная работа. Если честно, то я его даже … побаиваюсь.

- Да его все боятся. – Махнув рукой, сказал Гийом. – А, когда они начали битву с Гийомом за кресло генерального директора издательства, то совсем стал невыносим. Хотя понять его можно. Вы знаете Лауру Фиджи, Виктория?

Вика кивнула и ответила. - Да. Я с ней встречалась в издательстве. Очень красивая девушка и очень…

- Ревнивая и вспыльчивая. Не правда ли? А ведь сначала она была невестой Гийома Строцини, моего кузена, и не была такой. Но она влюбилась в Антонио, и он её изменил.

- Как же ему это удалось? – С усмешкой спросила Вика.

Парень почти минуту пристально смотрел на неё, прежде чем ответить. – Наш Антонио – сердцеед. За свои тридцать лет он разбил ни мало сердец. У него дважды была уже назначена свадьбы с девушками высшего круга, но… свадьба была отменена. И догадайтесь почему?

- Из-за другой женщины?

- Верно. Вот и с Лаурой так же произошло. Они назначили день свадьбы. Он улетел в Россию и вернулся только через три дня после свадьбы. Он даже не дал разъяснения бедной Лауре. Просто сказал, что свадьбы не будет.