Изменить стиль страницы

Полицейские вошли в кабинет, увидели на столе раскрытый чемодан с бумагами, устремились к нему.

– Что под бумагами? – спросил один из них, обращаясь к Карлу.

– А что вы ищете? – спросил Карл.

– Например, оружие…

– Оружия нет, – ответил Карл. – Под бумагами только бумаги.

– Многовато, – заметил другой полицейский. – И зачем вы укладываете их в чемодан?

– А затем, господа, что министр Рожье прислал мне приказ с предписанием покинуть Бельгию в двадцать четыре часа.

– А! – обрадовался полицейский. – Это меняет дело! Ну-ка! – прикрикнул он на других. – Обыскать все как следует!

Карл спустился к помощнику комиссара с документами.

– Вот, – сказал он, вручая их ему. – Это приказ бывшего министра внутренних дел Франции господина Дюшателя о моей высылке из Франции. А это приказ нынешнего все еще министра внутренних дел Бельгии господина Рожье о моей высылке из Бельгии. В обоих значится, что приказы адресуются мне, Марксу. Надеюсь, это достаточно убедительно удостоверяет мою личность?

Помощник комиссара взглянул на бумаги и вернул их Карлу.

– Что? – спросил Маркс.

– Паспорт, – ответил тот. – Паспорт подданного Пруссии.

– У меня такого паспорта нет.

– Паспорт подданного Бельгии?

– Тоже нет.

– В таком случае я вынужден вас арестовать как лицо, не имеющее удостоверения личности. Как бродягу. Арестовать и доставить в тюрьму для выяснения и прочее. И не вздумайте сопротивляться! – вытаращил глаза полицейский. – Иначе мы применим силу! У нас есть полномочия!

– Я вижу, что у вас на все есть полномочии, на всякие беззакония, – сказал Карл. – И очень надеюсь, что уже завтра вы об этом пожалеете.

– Одевайтесь! – рассвирепел толстяк. Каждый бродяга будет мне угрожать!.. Да я вас лично отволоку!.. У меня чрезвычайные полномочия…

– Вы много выпили, господин полицейский, – сказала Женни. – Вам бы сначала протрезветь. Я засвидетельствую завтра, в каком состоянии вы к нам ворвались. Где ваши полномочия? Ну, покажите нам их! – потребовала она. – Все ваши полномочия – фляга, которая торчит у вас из кармана.

– Наряд, ко мне! – заорал помощник комиссара, багровея. – Этот человек арестован, – указал он полицейским на Карла. – На Рю-Амиго!

На Рю-Амиго находилась городская тюрьма.

Женни принесла Карлу пальто, шляпу. Сказала:

– Я сейчас же отправлюсь к Жотрану.

– Утром! – потребовал Карл. – Пожалуйста, утром, Женни! Я прекрасно посплю в тюрьме до утра, ничего со мной не случится.

– Поспит, поспит, – снова поклонился Женни толстяк. – Я сам выберу для него камеру потише и потеплее. – При этих словах он расхохотался. – Очень тихую и очень теплую камеру. И с компаньоном! – взвизгнул он от веселья. – У нас там есть один, мы его недавно поймали!..

Толстяк подмигнул полицейским, и те дружно загоготали.

– До свидания, Женни, – сказал Карл, обернувшись в дверях. – Прошу тебя, ничего не предпринимай до утра.

– Да, да! – продолжал веселиться толстяк. – Слушайтесь вашего мужа, мадам! Он хорошо проведет эту ночь!..

– А вот это уже хамство, – сказал ему Карл. – Но вы за все ответите. Я вам гарантирую.

– Попридержите его! – приказал полицейским толстяк. – А то еще драться станет! – И он снова расхохотался.

Ночь была холодная, ветреная и темная. Ветер раскачивал деревья и редкие фонари. Ленхеп вынесла плед, накинула Женни на плечи.

– Вернитесь в дом, – попросила она. – Вы можете простудиться.

– Да, – сказала Женни. – Я оденусь и побегу к Жотрану. А ты останешься с детьми…

– Я с вами!..

– С детьми! – настояла Женни.

– Но как же вы ночью одна?.. – Ленхен расплакалась. – И деток, конечно, нельзя оставить без присмотра… Может быть, мне сбегать за кем-нибудь из ваших друзей? Чтоб кто-нибудь пошел с вами…

– Это долго, – ответила Женни. – Все друзья живут далеко. А те, кто был близко, тоже сидят в тюрьме. Не беспокойся, ничего со мной не случится. К счастью, я хорошо знаю дорогу к дому Жотрана. Мы еще вчера ходили к нему с Карлом по делу Вильгельма Вольфа. Вот кто мне помог бы, Вольф… Но он сам в тюрьме.

– Какое страшное время! – вздохнула Ленхен.

– Страшное? Нет, Ленхен, совсем не страшное. Карла завтра же освободят. И мы поедем в Париж, где полицейские на него пикнуть не посмеют. А потом в Германию, где тоже будет революция… Скоро везде будет хорошая жизнь, Ленхен. Надо еще совсем немножко потерпеть. Но когда знаешь, что впереди хорошее, терпеть легко.

– Это правда, – согласилась Ленхен.

Женни вернулась в дом, оделась и отправилась к Люсьену Жотрану, адвокату, председателю Демократической ассоциации. Шла быстрым шагом, бежала. Совсем выбилась из сил. Несколько минут стояла у дверей дома Жотрана, не могла перевести дух. Потом позвонила. Ей сразу же открыли: в доме еще не спали. И провели в кабинет к Жотрану.

– Боже мой! – воскликнул Жотран, увидев Женни. – На вас лица нет. Что случилось? С Карлом?

– Его только что отвели на Рю-Амиго! Арестовали!

– Арестовали? Да как они посмели?

Жотран подошел к Женни, помог ей сесть.

– Спасибо, – сказала Женни. – Просто я очень быстро шла, торопилась… Карл не велел мне беспокоить вас до утра. И я понимаю, что теперь, наверное, ничего нельзя сделать для него…

Жотран взглянул на часы. Они показывали третий час ночи.

– Теперь уже и утро скоро, – сказал он. – Я как раз составляю новое требование со списком незаконно арестованных. Сразу же утром вручу его властям. Теперь включу и господина Маркса. Но и сам я лично побываю у начальника полиции…

– У Карла на руках приказ о высылке из Бельгии.

– Ах, мерзавцы! – Жотран хлопнул ладонями по столу. – Кто арестовывал? Вы не запомнили фамилию полицейского?

– Не запомнила, – ответила Женни. – Да он, кажется, и не назвался.

– Ничего, – успокоил ее Жотран. – Мы все равно его найдем. И накажем. А Карла утром же освободят. Я вам это обещаю.

Жотрану можно было верить. Он был не только известным в Брюсселе адвокатом, но и лидером демократов, с которым власти не могли не считаться. Демократическая ассоциация, председателем которой он был избран единодушно, нашла в лице Люсьена Жотрана энергичного и целеустремленного человека. К тому же он хорошо относился к Карлу. Разница в возрасте – Жотран был на четырнадцать лет старше Карла – не мешала ему видеть в Карле человека, который во многом превзошел его в знаниях.

– Теперь вам следует отдохнуть, – сказал он Женни. – У нас найдется для вас комната. Я прикажу сейчас приготовить…

– Нет, нет! – возразила Женни. – Я не могу остаться. Дома дети… Никак не могу. К тому же Карла могут отпустить раньше… Спасибо вам. Но я не могу…

– Опасно ходить по городу в столь позднее время. Я хотел сказать, в столь беспокойное время…

У церкви святой Гудулы Женни встретила Филиппа Жиго, который уже узнал об аресте Маркса и теперь разыскивал ее. Идя рядом с Филиппом, Женни подумала, что совсем не испытывала страха, когда бежала к Жотрану, хотя и тогда ей навстречу попадались люди, чаще по нескольку человек. Кажется, что однажды ей кто-то улюлюкал вслед в темном переулке, но и тогда она не вспомнила о страхе. А теперь, увидев идущую им навстречу группу шумных мужчин, попросила Филиппа остановиться и сказала:

– Давайте постоим за углом, пусть они пройдут.

– Хорошо, – согласился Филипп, – постоим, пусть пройдут.

Встречные прошли мимо, не увидев их.

– Вы слышали, о чем они разговаривали? – спросила Женни. – О том, что вышвырнут из Бельгии всех иностранцев…

– Да, слышал, – ответил Филипп. – Это подвыпившие лавочники. Проще – скоты. А им все еще кажется, что они люди. Я так скажу, повторив мысль вашего мужа: к какой бы великой нации ни принадлежал человек, но если он отказывает представителю другой, пусть самой маленькой нации в праве на человеческое достоинство, значит, он принадлежит к классу угнетателей, к обреченному классу. Истинное братство возможно только между людьми труда.