Впрочем, шпилька была не острой.

— Да уж. Первое время Буц ломал двери, когда пытался пройти, крушил мебель, до смерти пугался неожиданных звуков и иногда впадал в анабиоз. Христофор посчитал, что за деньги, выложенные на ремонт дома после вселения Буца мы могли бы купить парочку приличных домашних сервов типа «ИВМ». Кир с Ясоном начали валить все друг на друга и разругались вдрызг. Кир кричал, что накладывать чары на ржавый кусок железа вроде Буца то же самое, что штопать нитками прохудившуюся лодку, а Ясон — его это оскорбляло — что чарам Кира место в ватерклозете, освежать воздух… Кхм. Простите.

— Ничего. Поскольку я не великосветская дама, такие термины меня не смущают. Так что, ситуация, похоже, не сдвинулась с места с тех пор?

— Как видите. Кир с Ясоном объявили друг другу войну и бойкот, но, поскольку их сферы жизни разделены и они практически никогда друг друга не видят, активных боевых действий и жертв удалось избежать.

«Сумасшедший дом, — мысленно сказала я и сама же добавила, — И мне теперь здесь обвыкаться.»

— Это не мешает вам работать? Я имею в виду все эти ссоры.

Марк задумался, точно раньше у него не было повода поразмышлять об этом.

— Вроде не мешает. Ведь этого все лишь мастерская по большому счету. Мы редко пересекаемся. Христофор пудрит мозги клиентам и пропивает авансы, Ясон ремонтирует механику, Кир занимается неисправностями по своей части.

— А вы? Что делаете вы?

— А я у них всех на подхвате, — Марк хитро улыбнулся, — Берегу их друг от друга и время от времени мирю и подкармливаю.

— А если серьезно?

— Прислуга за все.

— Вы ведь смеетесь, да?

Марк хмыкнул.

— Над вами? Упаси Бог. Я и в самом деле занимаюсь всем остальным по хозяйству. Шофер, повар, привратник, курьер, секретарь. Или вы думаете, что Христо держит меня тут из меценатских побуждений?

— И в самом деле…

К приемной мы вышли быстрее, чем я ожидала. Сперва я думала, что Христофор принимает клиентов в своем кабинете, но Марк повел меня другим путем и, хоть я пока еще не ориентировалась в этом огромном доме, шли мы определенно в другую сторону — тут и коридоры были почище, и деревянные панели на стенах светлее, точно кто-то время от времени их все же протирал. Несколько раз обнаружились простые, но изящные гобелены. Появились вдруг картины, причем, если я смыслила что-то в живописи со времен университета, лет им было не меньше полусотни. Марк шел мимо всего этого не глядя.

— Показуха. Для клиентов. Но с расстояния смотрится солидно.

Желание любоваться картинами и гобеленами быстро исчезло.

У дверей приемной вновь обнаружился Буц, при виде которого я поежилась. Несмотря на то, что выглядел он вполне кротко и вовсе не обращал на нас внимания, мне стало как-то не по себе, когда мы приблизились к этому металлическому колосу, точно сошедшему с полотна про старые войны или чертоги ада.

— Они уже там? — спросил у серва Марк.

Буцефал несколько секунд кивал огромной головой, потом внутри что-то зажужжало.

— Д-да… Он-ни там.

— Спасибо, старик, — Марк ласково погладил ладонью потемневшее железо латной груди, — Проходите.

Приемная оказалась обставлена весьма прилично. Старенький, но вполне пристойный ковер на полу, красивая мебель, удобные глубокие кресла с едва различимыми силуэтами заплаток, элегантный европейский кофейный столик с журналами. Христофора я увидела сразу — он восседал за столом, куда более изящным и чистым чем его стол в кабинете. Выглядел он приосанившимся, абсолютно трезвым и торжественным. Куда исчез пьяный старик? На меня смотрел может и не молодой, но представительный мужчина с аккуратной седой бородкой, внимательными глазами и ровным пробором. Вместо туники на нем был темный европейский же костюм по бриттской моде, шелковый шейный платок, а в руке он небрежно крутил монокль.

— Это мои специалисты, — сказал он громко, когда мы вошли, — Petere! Проходите! Госпожа Таис, вы можете сесть за рациометр. Полагаю, будет удобно, если мы составим протокол дабы избегнуть в дальнейшем неточностей и ошибок. Nemo omnia potest scire[5], как мы знаем… Прошу вас.

Он так сладко говорил и так галантно нас пригласил, так масляно блестели его глаза на фоне слюдяного диска монокля, что я сперва почувствовала себя не в своей тарелке. Какие чары изменили Христофора Ласкариса за неполный час?.. И возможно ли это?

— Это господин Аристарх. Наш клиент.

Господин Аристарх был худосочным, рано постаревшим мужчиной лет сорока в европейском же костюме. Лицо у него было не из тех, что сразу запоминаются — мало чем примечательные черты, узкие глаза с покрасневшими веками, ухоженные, хоть и редеющие бакенбарды, тонкий, какой-то болезненно-аристократический нос.

Попытка достигнуть крыльца в джунглях двора сказалась на нем — в волосах зеленело несколько листьев, а на щеке алела тонкая царапина.

По своей неистребимой привычке строить выводы на первых же наблюдениях я принялась фантазировать до того, как нас представили. Он был похож на преподавателя гимназии или лицея — похожая вальяжная скованность в движениях и вместе с тем привычка не смущаясь смотреть в глаза собеседнику. Или, быть может, аудитор не очень крупного банка, на это намекал строгий серебряный хронометр в жилетном кармане и тонкие, привыкшие много двигаться, пальцы. Пока нас представляли, пальцы Аристарха пробежали по всему столу, точно по клавиатуре крошечного пианино, погладили колено, передвинули пепельницу, коснулись друг друга. Верный симптом скрываемого напряжения, как нас учили.

Рациометр стоял на невысоком столе, старая, но надежная машина, как я сразу определила, вроде бы даже в рабочем состоянии. Марк помог его включить. Внутри громоздкого, украшенного гравировкой, корпуса, огромного как сундук, что-то зашевелилось, застучало, тонко засвистели шестерни. Через несколько секунд свист утих, а над верхней гранью рациометра возникло полупрозрачное облако, зыбкий шарообразный клок сгустившегося тумана. Я пробежалась пальцами по старой клавиатуре — и буквы засветились в облаке передо мной сияющими золотыми сполохами. Последние несколько лет в Трапезунде входили в моду механические рациометры, которые способны были обходиться вовсе без чар и печатали сразу на бумаге, но многих полезных функций вроде калькуляции они были лишены. Впрочем, врядли Христофор Ласкарис держал у себя дома этого пыльного монстра из верности традициям.

— Рассказывайте, — мягко попросил Христофор.

Клиент заерзал в кресле. Несмотря на солидный внешний вид говорить в присутствии нескольких незнакомых человек и в зыбком отсвете бесстрастного рациометра ему было неуютно.

— У меня возникли некоторые проблемы. И, насколько понимаю, связаны они с чарами. Поэтому я тут. Вы занимаетесь ремонтом и, судя по всему, обстоятельства требуют чтоб я прибегнул к вашим услугам. Поэтому я… — он пригладил бакендарды, точно пытаясь выиграть несколько секунд на точную формулировку, — я изложу вам суть дела, а вы, как несомненно более опытные в таком деле господа подадите мне совет. Или же, если окажется, что ситуация более серьезна, чем мне кажется, я готов оплатить работу ваших работников.

Аристарх замолчал, точно произнес долгую речь и теперь считал свою роль в этом акте полностью исполненной. Теперь он смотрел на всех нас по очереди, видимо, ожидая чего-то.

— Мы готовы помочь, — живо сказал Христофор, — Уверяю вас, наши специалисты разберутся с любой проблемой, если ее только можно решить. «Tuto, cito, jucunde!», хехе… Что же до работ, чуть позже мы составим акт, прокалькулируем сумму оплаты, проведем необходимые операции…

— Прежде всего, — вступил Марк, — Нам надо знать, с какой именно вещью возникли проблемы. От этого напрямую зависит серьезность ремонта.

— Серв, — Аристарх опять пригладил бакенбарды, — Мой домашний серв. Модель, я признаться, не помню. Видите ли, это было давно, а я совершенно не разбираюсь в такого рода вещах. Это обычный серв для домашних работ, сертифицированный как прислуга, привратник, уборщик и многое другое. Работа по дому. Ничего особенного.

вернуться

5

«Nemo omnia potest scire» — Никто не может знать всего.