• «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

}Данный рассказ - участник конкурса "Во власти иллюзий" на сайте litlife.club}

В жизни каждого героя есть своя собственная трагедия. Та самая, которая однажды переворачивает всё вверх дном, превращая в пепел мечты и планы, обрушивая на голову небеса. И даже если уровень героизма сомнительный, она не пройдёт мимо. Выследит и подкараулит. Словно домик в снежном шаре, вас перевернут вверх тормашками, протрясут и поставят обратно на землю. И, казалось бы, всё вернулось на свои места, но снег ещё долго будет падать, осыпая всё кругом, и он никогда не растает. Игрушечный снег не тает.

Джон Ньюмен жил с трагедией с двадцати трёх лет. Однажды летним утром 1992 года, вернувшись с ночной гулянки, он прослушал сообщение на автоответчике в своей съемной Нью-Йоркской квартире, и это стало его точкой невозврата. А теперь, много лет спустя, когда снег уже перестал падать, он всё ещё лежал у ног Джона. И жизнь его походила на игрушечный шар.

Кэтрин Трэвис, чудаковатая женщина пятидесяти семи лет с тёмными вьющимися волосами, узнала о своей трагедии в жаркий полдень 28 мая 2007 года, приехав к месту работы младшего из троих сыновей и встретив там Джона Ньюмена, детектива полиции округа Бун.

Ферма Дэвида Льюиса

Округ Бун, штат Айова

Май, 2007

Сбросив в угол амбара последний мешок с подкормкой для овец, Терри Трэвис смахнул со лба пот и посмотрел на часы. Только одиннадцать утра, а жара уже казалась нестерпимой, особенно при тех физических нагрузках, что сопровождали Терри в работе на ферме. Мысленно составляя план дальнейших действий, он вышел на воздух. Мужчина оглядел двор и заметил движение у задней ограды.

Машинально проверяя, на месте ли пистолет, Терри направился к ограде. Он прошёл не более сорока метров, когда злобное рычание из кустов справа заставило его остановиться. Прямо за оградой в полной готовности напасть, чуть поджав ноги, стоял огромный дикий пёс. Не задумавшись ни на секунду, Терри достал пистолет и направил на хищника.

Его прямая обязанность - оберегать стадо от диких животных, и Терри уже делал это не единожды. Стрелять в воздух не имело смысла, эти собаки никогда не убегали от страха.

Терри передёрнул затвор и выстрелил.

ВЫСТРЕЛ

день 1

Подъехав к ферме и заглушив мотор, Джон вышел из машины и аккуратно захлопнул дверь. Солнце ослепляло, вынуждая щуриться, но детектив по-прежнему игнорировал тёмные очки, чувствуя себя в них зрячим лишь наполовину. Офицер полиции натягивал жёлтую ленту, ограждая место происшествия, медицинская бригада работала с пострадавшим. Ньюмэн поздоровался с патрульным и, склонившись, пересёк линию оцепления. Медики постоянно друг с другом переговаривались, оказывая помощь мужчине, и детектив решил пока осмотреться. Встретившись взглядом с офицером Норой Олсен, детектив направился прямо к ней. Молодая женщина работала в полиции более семи лет, знала многих людей и, по мнению Джона, обладала особым вниманием к деталям и мелочам, без которых не обходится ни одно расследование. Это первое официальное дело, порученное Ньюмену на новом месте работы, но, проведя несколько дней в управлении полиции Буна, он уже о многих составил своё собственное мнение, и Нора Олсен была одной из тех, кто показался ему действительно ценным сотрудником.

- Добрый день, детектив, - скупо улыбнувшись одними губами, поздоровалась женщина.

- Добрый день, офицер Олсен. Что у нас тут?

- Огнестрел, сэр. Пострадавший – житель Буна, двадцатидевятилетний Терренс Трэвис, работник фермы. Позвонил в службу спасения в 11:10, - слушая коллегу, Джон подставил ладонь, закрывая циферблат от солнца, и посмотрел на часы: 11:42, - и сообщил, что подстрелил сам себя.

Детектив слегка отклонился в сторону, пытаясь увидеть Трэвиса за спинами медиков, мужчина находился в состоянии шока, пулевых ранений на передней части тела не было видно, но судя по пятну крови на земле и работе спасателей что-то было на спине пострадавшего.

- Подстрелил сам себя в спину? – скептически вскинув брови, уточнил Джон.

- Это рикошет, сэр. Во время звонка он сообщил, что целился в дикую собаку, но оружие сработало неправильно, и пуля попала в него.

Шум подъехавшего автомобиля прервал беседу. Машина едва остановилась, а водительская дверь уже распахнулась, и из неё выбежал крупный мужчина в рабочей одежде. Он кричал и звал Терри, но патрульный остановил его возле ограждения.

Мельком взглянув на Нору, детектив направился к вновь прибывшему. Это был мужчина лет тридцати в ботинках на толстой подошве, одежде из грубой материи, пыльной и поношенной. Простой рабочий, решил Джон, возможно, фермер. Длинные и влажные волосы небрежно убраны назад, словно он делал это не специально. И тут же, в подтверждение этих мыслей, мужчина поднял руку, стирая пот со лба, и, неосознанно продолжая движение, провёл пальцами по волосам. Он дышал поверхностно, словно бежал издалека, и казался искренне обеспокоенным.

- Добрый день, сэр. – Джон достал удостоверение. – Детектив Ньюмэн, полиция округа Бун.

- Сэм Фарли, - представился мужчина, - я друг Терри.

- Вы работаете здесь?

- Нет, я работаю на другой ферме Дэвида Льюиса в 15 милях отсюда. Терри позвонил мне, сказал, что ранил себя. Я велел ему вызывать службу спасения, а сам позвонил его матери и прыгнул в машину. Скажите, он в сознании?

Едва Сэм упомянул о матери Трэвиса, к месту происшествия один за другим подъехали ещё три автомобиля, и из старого белого внедорожника выбежали две женщины. Молодая и светловолосая была пассажиркой, а из водительской двери вышла женщина постарше с тёмными вьющимися волосами. Блондинка плакала, на ходу утирая слезы руками, брюнетке же как будто было не до слёз. Это мать, подумал Джон. Из других машин вышли двое мужчин, худощавые и молодые, обоим не больше тридцати пяти, решил детектив. Сходство между ними, пострадавшим и брюнеткой из Форда выдавало в них ближайших родственников, значит, светловолосая – подруга или жена Терри. Всех четверых у линии ограждения остановил патрульный, попросив не пересекать ленту.

- Терри! Терри! – женщины кричали по очереди.

И в тот момент, когда Джон Ньюмен, подойдя к ним, представился и показал удостоверение, за его спиной раздался голос одного из медиков:

- Он мёртв.

Прошло несколько секунд, прежде чем раздался общий испуганный вздох, и молодая женщина зарыдала ещё сильнее. Неслышно выпустив воздух через слегка приоткрытые губы, детектив продолжал смотреть на родственников.

- Я сожалею, - спокойно произнёс он, вглядываясь в застывшее лицо матери.

Свою собственную мать Джон видел в последний раз почти 15 лет назад, и лица других женщин всегда вызывали у него интерес. Когда по лицу Кэтрин Трэвис потекли слёзы, Ньюмэн отвернулся и направился к телу, оставляя родных умершего на патрульного.

Детектив склонился над погибшим Терри Трэвисом, оглядывая его снова и снова. Достав из кармана одноразовые перчатки, он обратился к дежурному медику:

- Что мы имеем, Робертс?

Доктор устало вздохнул, выдавая личные эмоции в отношении происходящего, и снова присел возле трупа на корточках.

- Пулевое ранение в спину здесь, - медик указал на нужное место, - и ещё одно отверстие вот здесь, в левом плече.

- Это выходное отверстие от пули в спину? – внимательно рассматривая указанные доктором места, спросил Джон.

- Я бы не стал уверенно это утверждать до вскрытия, - задумчиво ответил Робертс, глядя на детектива. – Судмедэксперт даст точные ответы. Лично моё мнение, у выходного отверстия был бы менее аккуратный вид.

- Понял, спасибо, - согласился Джон и обеспокоенно огляделся в поисках помощника. – Офицер Олсен?

Нора, фиксировавшая на фотокамеру детали места происшествия, обернулась, услышав своё имя. Пересекая двор, она подошла к детективу.