Изменить стиль страницы
Водевиль
До завтрашнего дня, журнальная царица.
                                     И мне пора: я сам
                      Спешу на сцену — нынче там
Уснули зрители в гостях у Мельпомены,
Пора их разбудить — долой ее со сцены!
<1825>

97. БЕСПРЕДЕЛЬНОСТЬ

(Из Шиллера)

По морю вселенной направил я бег:
Там якорь мнил бросить, где видится брег
                      Пучины созданья,
                      Где жизни дыханья
Не слышно, где смолкла стихийная брань,
Где богом творенью поставлена грань.
Я видел, как юные звезды встают,
Путем вековечным по тверди текут,
                      Как дружно летели
                      К божественной цели…
Я дале — и взор оглянулся окрест,
И видел пространство, но не было звезд.
И ветра быстрее, быстрее лучей
Я в бездну ничтожества мчался бодрей.
                      И небо за мною
                      Оделося мглою…
Как волны потока, так сонмы планет
За странником мира кипели вослед.
И путник со мной повстречался тогда,
И вот вопрошает: «Товарищ, куда?»
                      — «К пределам вселенной
                      Мой путь неизменный:
Туда, где умолкла стихийная брань,
От века созданьям поставлена грань!»
«Кинь якорь! Пределов им нет пред тобой».
— «Их нет и за мною! Путь кончен и твой!»
                      Свивай же ветрило,
                      О дух мой унылый,
И далее, смелый, лететь не дерзай,
И здесь же с отчаянья якорь бросай.
1825

98–99. <ИЗ В. Г. ВАККЕНРОДЕРА>

1. «О Цецилия святая!..»

О Цецилия святая!
Одинокий, изнывая,
Плачу горькою слезой.
Зри — от мира удаленный
И коленопреклоненный,
Я молюся пред тобой.
Звук от струн твоих чудесный
Окрыляет в мир небесный,
Отрывает от земли;
Успокой смятенье крови,
Звуком песен и любови
Жажду сердца утоли.
Силу дай руке бессильной
Вызвать смело звук обильный
И восторгом оживи,
Чтоб смягчали струн отзывы
Сердца гордые порывы
Сладкой грустию любви.
Окрылен тобой, воспряну
И под сводом храма гряну
В честь тебе, тобой избран,
Гимн, молитвой вдохновенный:
Да ликует сонм смиренный
Умиленных христиан!
С оживленными струнами
Дай мне силу над сердцами,
С тайны душ покров сорви —
Чтоб я мог всевластным духом
Целый мир наполнить звуком
Вдохновенья и любви.
1825

2. «О, не знаю, что меня стесняет…»

О, не знаю, что меня стесняет,
Что мой дух и давит и терзает,
Словно я от казни иль от грома
Рвусь, бегу из отческого дома?
Чем виновен, чем пред богом грешен
И за что страдаю безутешен?
Божий сын! ужель твоя отрада
Не смирит бунтующего ада,
Не пошлет святого откровенья
Разогнать души моей сомненья,
Не внушит безумцу мысли здравой
И стези мне не укажет правой?
О, спаси меня, любовь и сила!
Иль вели земле, чтоб поглотила,
А не то я — жертва чуждой власти:
Увлекут меня слепые страсти,
И, твоей лишенный благодати,
Убегу из отческих объятий.
1825–1826

100. ВЕЧЕР

(Из Шиллера)

Скройся, бог света! Нивы желают
Влаги прохладной; смертный уныл,
Медленно идут томные кони:
             Скройся, бог света, в струях!
Зри, кто из моря в волны кристальны
С милой улыбкой друга манит!
Быстро помчались грозные кони
             В царство богини морей!
К персям прекрасной Феб наклонился
Правит браздами юный Амур,
Богу послушны гордые кони,
             Плещутся резво в струях.
С звездного неба легкой стопою
Ночь прилетела, с нею любовь.
Феб почивает в неге роскошной,
             Спите в объятьях любви!
<1826>

101. ДВЕ ЧАШИ

Две чаши, други, нам дано;
       Из них-то жизни гений
Нам льет кипящее вино
       Скорбей и наслаждений.
Но из одной мне пить, друзья,
       Ни разу не случалось,
И в каждом чувстве бытия
       С весельем грусть сливалась.
Подаст ли рок сосуд забот —
       Слетает вмиг украдкой
Надежда и в него вольет
       Вино отрады сладкой.
Упился ль счастьем в жизни я
       И душу переполнил —
Но ах! миг райский бытия
       О вечном ей напомнил.
И в мой сосуд отраву льет
       Томящее желанье,
И пламень жажды душу жжет,
       И ожило страданье.
Горит душа, огнем полна,
       Бессмертной в мире тесно,
И стонет сирая она
       По родине небесной.
1826